본문 바로가기

6 Minute English

BBC Learning English 문법강좌 The Rosetta Stone - 영국 BBC 6분 영어 문법

728x90

이번주 BBC Learning English - 6 Minute English가 다룬 문법 관련 이슈 는 접속사(5), 관계대명사(3), 단어와 구(2), 도치문(2), 분사구문(2), 형용사(2), 문장 부호(2), 전치사(2) 등이였습니다. 그 외에 분사, 분열문, 시제, 재귀대명사, 동사구, 관계부사, 구(Phrase) 등이 각각 1 건씩 다루어졌습니다.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/901
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/902
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) https://softca.tistory.com/903
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글입니다
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [05] In this programme, we'll be unlocking the secrets of the ancient Egyptians, pyramid builders and the inventors of hieroglyphs - a writing system which uses pictures and symbols to represent words.
[설명] ⑴ 「the ancient Egyptians」와 「pyramid builders and the inventors of hieroglyphs」가 동격입니다. 콤마가 동격을 나타냅니다.
⑵ unlock '(열쇠로) 열다 (비밀 등을) 드러내다'

[본문] [06] The meaning of Egyptian hieroglyphs remained a mystery until 1799 when Napoleon's soldiers unearthed a dark, damaged rock in the Egyptian coastal town of Rosetta.
[설명] ⑴ until은 전치사입니다.
⑵ when은 제한적 용법의 관계부사 입니다. 선행사는 「1799」입니다.

[본문] [07] On the broken granite stone three scripts were faintly carved: Greek at the bottom, Demotic in the middle and Hieroglyphs at the top.
[설명] Demotic script '필기체 상형문자'

[본문] [09] But what's actually written on it is quite dull!
[설명] dull '따분한'

[본문] [10] In fact, the Rosetta Stone contains a tax break!
[설명] tax break '세금 우대[감세] 조치'

[본문] [11] It describes an agreement exempting priests from paying taxes to the King.
[설명] ⑴ 「exempting」은 현재분사로 「an agreement 」를 후위수식합니다. 분사 앞에 '주격관계대명사와 be 동사'가 생략되어 있다고 생각할 수 있습니다.
⑵ exempt '(격식) 면제하다[받다]'

[본문] [14] Let's test your ancient Egyptian knowledge with this quiz question: the writing on the Rosetta Stone is a tax agreement between the priests and which Egyptian pharaoh?
[설명] writing '글귀'

[본문] [19] Before the discovery of the Stone, no scholar had been able to understand the strange symbols carved on the great pyramids.
[설명] ⑴ 「had been able to understand 」는 과거완료 완료 구문입니다. 완료 구문은 특정 시점까지 동작이 지속되고 있었음을 나타냅니다.
⑵ scholar '학자'

[본문] [20] Egyptologist, Richard Parker, was in charge of the Rosetta Stone exhibition at the British Museum for twenty years.
[설명] in charge of '.…을 맡아서, 담당해서'

[본문] [22] People were exploring all sorts of means of trying to decipher, including trying to link the script with Chinese to see if that offered a parallel.
[설명] ⑴ including (전치사) ~을 포함하여
⑵ decipher '판독[해독]하다'
parallel '유사성'

[본문] [23] It was known from the classical authors that the Egyptian script contained great, mysterious pearls of wisdom from the Egyptian philosophers and people had hugely high expectations and all attempts to decipher, to get a grip on the script, I think, had really failed.
⑴It was known from the classical authors that the Egyptian script contained great, mysterious pearls of wisdom from the Egyptian philosophers and ⑵people had hugely high expectations and ⑶all attempts to decipher, to get a grip on the script, I think, had really failed.
[설명] ⑴ and로 세 개의 등위문이 연결되어 있습니다.
⑵ ⑴번 문장은 it that 구문입니다.
⑶ pearls of wisdom '지혜의 말씀'
get a grip on ‘…을 파악하다[억제하다]’
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [24] Before the discovery of the Rosetta Stone, no-one had managed to decipher hieroglyphs - to work out the meaning of writing which is difficult to read.
[설명] manage '(힘든 일을) 간신히[용케] 해내다, (어떻게든) …하다[해내다]'
work out '~을 해결하다[(답을) 알아내다]'
writing '글자, 글귀'

[본문] [26] As we know, the actual meaning of the text turned out to be quite dull.
[설명] turned out '.…인 것으로 드러나다[밝혀지다]'

[본문] [27] But it was the fact that the messages were written in three scripts, including Greek - a language scholars already knew - that provided the key to finally crack the code.
But it was the fact that the messages were written in three scripts, including Greek - a language {which/that} scholars already knew - that provided the key to finally crack the code.
[설명] ⑴ the fact that 구문입니다. 일종의 동격절(the fact와 that절이 동격)이면서 it that 가주어 구문이기도 합니다.
⑵ write in '써넣다'
crack '(문제나 난국을) 해결[타개]하다'

[본문] [28] In 1801 the race was on between Egyptologists in Britain and France to be the first to translate the entire system of hieroglyphs.
[설명] ⑴ 문장의 군형을 맞추기 위해 어순이 변경된 도치문입니다. To부정사구 「to be the first to ~」는 형용사적 용볍으로 주어인 'the race '를 후위 수식합니다. 그런데 주어에 붙여 쓰면 주어 부분이 길어져 문장 균형을 맞추기 위해 문장의 뒤로 도치시킨 것입니다.
⑵ on 형용사로 '작동하고 있는 작동 중인'이란 뜻입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [29] In the end, it was a young Frenchman named Jean-Francois Champollion who became the first person to understand hieroglyphs since the ancient Egyptians themselves, nearly two thousand years earlier.
[설명] ⑴ 「it who」 강조 구문입니다. 「It that」의 변형으로 강조대상이 사람일 경우 that 대신 who를 쓸 수 있습니다.
⑵ 「the ancient Egyptians themselves」의 themselves는 재귀대명사로 「the ancient Egyptians」와 동격으로 '이집트인 그들 스스로'란 뜻을 갖습니다.

[본문] [30] Here's Penelope Wilson, Professor of Egyptian Archaeology at Durham University, explaining more about this remarkable young Frenchman to BBC Radio 4's, In Our Time:
[설명] ⑴ 「this remarkable young 」 여러 개의 형용사가 명사를 전위 수식할 경우에는 「지시 형용사 < 수량 형용사 < 성질 형용사」 등의 순서를 따릅니다.
⑵ archaeology '고고학'

[본문] [31] He was certainly a prodigy, I think as far as language is concerned, but also had a fascination for Egypt I think, and the story is he was taught Coptic by a Coptic priest, and at that lecture was one of the first to argue that Coptic was related to ancient Egyptian.
⑴He was certainly a prodigy, I think as far as language is concerned, but also had a fascination for Egypt I think, and ⑵the story is {that} he was taught Coptic by a Coptic priest, and at that lecture was one of the first to argue that Coptic was related to ancient Egyptian.
[설명] ⑴ and로 두개의 문장이 연결되어 있습니다.
⑵ as far as language is concerned '~에 관한 한'
⑶ 「the story is」 뒤에 명사절을 이끄는 접속사 that이 생략되었습니다.
⑷ one of the first {person} to argue that ~ '~을 주장한 첫 번째 사람 중의 한 사람'
⑸ argue '(격식) 분명히 보여주다 입증하다'
Coptic 콥틱 콥틱어
fascination '(아주 강한) 매력'
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [32] So, he was also encouraged in this by his older brother so I think there was soon to be no holding him back, once he got the bug he was encouraged and he made great strides.
So, he was also encouraged in this by his older brother so I think {that} there was soon to be no holding him back, once he got the bug he was encouraged and he made great strides.
[설명] ⑴ by는 수동태 문에서 수동태동작주를 나타냅니다.
⑵ 「I think 」 뒤에 명사절을 이끄는 접속사 that이 생략되었습니다.
⑶ once는 접속사로서 부사절인 종속절을 이끕니다. Once that(~할 때, ~하자마다) / after(as soon as) 의 의미를 갖습니다.
⑷ make strides '발걸음을 내 딛다'
no holding him back '그를 박을 도리가 없다'
get the bug '중독 되다 빠지다 습관이 들다'
stride '(성큼성큼 걷는) 걸음[발(걸음)]'
[참조 링크]접속사 Once의 용법과 실전 예문 [BBC Learning English 활용]

[본문] [33] When Penelope Wilson calls Champollion a prodigy, she means someone young with a great natural talent for something, in this case, studying languages.
[설명] ⑴ 「someone young with a great natural talent」 -one으로 끄타는 명사는 형용사가 후위 수식합니다.
⑵ 「with a great natural talent」는 전치사명사구로 형용사 기능을 합니다. 「someone」을 후위 수식합니다.

[본문] [34] Added to his natural ability was a fascination with Egypt and the encouragement of his brother, so Champollion soon got the bug - suddenly developed a strong enthusiasm for something.
[설명] ⑴ 주어가 너무 길어 문장의 군형을 맞추기 위해 어순이 변경된 도치문입니다. 다음은 원래의 문장입니다.
A fascination with Egypt and the encouragement of his brother was Added to his natural ability
⑵ 「get the bug」은 get 디렉시칼 동사 구문입니다. '~에 열광적인 관심을 갖다'라는 뜻의 동삭구가 됩니다.
⑶ fascination '(아주 강한) 매력'
bug '보통 the… bug (비격식) (열광적인) 취미[관심]'

[본문] [35] In English, we often add a noun to describe exactly what someone is enthusiastic about - so, for example, the skiing bug, for someone who loves to ski.
[설명] ⑴ what은 목적격 관계대명사입니다. To부정사 「to describe」의 목적어입니다.
⑵ 전치사 for는 교환의 전치사입니다. 이 개념은 추상적 영역까지 확대될 수 있습니다. 「he skiing bug」와 「someone」은 교환관계에 있다고 생각할 수 있습니다.
⑶ the… bug (비격식) (열광적인) 취미[관심]
the skiing bug '스키에 대한 열광적인 관심'

[본문] [36] Champollion was so enthusiastic, there was no holding him back - an idiom to say that you are doing something so eagerly, you cannot be stopped.
[설명] 「to say that you are ~」의 접속사 that은 명사절을 이끕니다. 문장성분은 '목적어' 입니다.
[참조 링크]명사절 that 2 (보어로 쓰이는 that절)

[본문] [37] The story goes that he worked so hard deciphering hieroglyphs, when he finally finished, he ran through the streets of Paris shouting, "I've done it!"
The story goes that he worked so hard deciphering hieroglyphs, when he finally finished, he ran through the streets of Paris shouting, "I've done it!", before collapsing unconscious.
[설명] ⑴ The story가 주어 go가 동사 that절이 목적어인 3형식 문장입니다.
Go가 구어체로 '~라고 말하다'라는 뜻의 타동사로 사용되고 있습니다.
⑵ 「shouting 」은 '~하면서'의 뜻을 나타내는 분사구문입니다. 주절과 동시 동작 또는 연속적 동작을 나내냅니다.
⑶ 「before collapsing unconscious」은 분사구문입니다. 분사구문은 대개 접속사를 생략하지만 의미를 살리기 위해 그대로 두기도 합니다.

[본문] [44] Well, Cleopatra was from the same dynasty but a little later than the correct answer, which was b) Ptolemy, the pharaoh who ruled from around 300 BCE.
[설명] ⑴ 「which was b) Ptolemy, ~」의 which는 관계대명사입니다. 계속적 용법입니다. 'and that'의 의미입니다.
⑵ 선행사 「the pharaoh」 뒤의 who는 주격 관계대명사입니다.
[참조 링크]관계대명사 계속적용법 총정리 which 생략 접속사+대명사 and but for though

[본문] [46] Let's recap the vocabulary we've learned, starting with hieroglyphs - symbols used represents words in ancient Egypt.
[설명] 대시 뒤의 「symbols used represents words in ancient Egypt」란 어구의 의미는 개략 '고대 이집트에서 문자를 표현하기 위해 사용된 상징물'으로 보입니다.
그런데 사용된 두 개의 동사 used, represents를 문법적으로 설명하기가 어렵습니다. 제 생각에 represents는 'to represent'가 되어야 할 것 같습니다.

[본문] [49] The hieroglyphic code was finally cracked by Jean-Francois Champollion - a prodigy or young person with a great natural talent.
[설명] 대시(줄표)는 동격 관계를 나타냅니다 「Jean-Francois Champollion」와 「a prodigy or young person with a great natural talent」는 동격입니다 대시가 '(관계)대명사+be동사'의 기능을 합니다.

[본문] [50] When Champollion got the bug, or suddenly became very enthusiastic about understanding hieroglyphs, there was no holding him back - nothing could stop him from succeeding.
[설명] get the bug '(주로 부정적인 것에)중독 되다 빠지다 습관이 들다'

[Blog Home]
[Category Main]

T2021_06_03_Rosetta_04_문장문법.pdf
0.14MB

300x250