본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Looking for utopia - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Looking for utopia' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계대명사나 긴 부정사나 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/791
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/792
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Rob.
[직역] 나는 롭입니다.

[본문] [04] And I'm Georgina.
[직역] 그리고 나는 조지나입니다.

[본문] [05] In this programme we're looking for utopia.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 유토피아를 찾아보는 중 입니다.

[본문] [06] You mean a perfect world - a place where everyone lives together in harmony.
[직역] 당신은 완벽한 세계를 뜻합니다 (즉, 그것은) [모든 사람이 조화롭게 함께 사는] 어떤 장소 (입니다).

[본문] [07] Does that kind of place exist, Rob?
[직역] 롭, 그런 종류의 장소가 존재합니까?

[본문] [08] Umm probably not, but it's something we aspire to create - a happy place where everyone is cared for and nobody goes without.
Umm probably not, but it's something {that/which} we aspire to create - a happy place where everyone is cared for and nobody goes without.
[직역] 음 아마도 아닐 것입니다, 그러나 그것은 [우리가 만들려고 열망하는] 무언가 입니다, (즉, 그것은) [모든 사람이 보살핌을 받고 아무도 없이 견뎌야 하지 않는] 행복한 장소 (입니다).

[본문] [09] Well let me know if you find it, and I'll head there straight away.
[직역] 그래요, [만약 당신이 그것을 알아내면] 내게 알게 해 주십시오 그러면 나는 거기로 곧장 향하겠습니다.

[본문] [10] Well, one place that is trying to be like that is the Dutch city of Amsterdam.
[직역] 그래요, [그것과 비슷해지려고 노력하고 있는] 한 장소는 네덜란드 도시인 암스테르담입니다.

[본문] [11] We're going to be finding out what they're doing with the help of some doughnuts!
[직역] 우리는 [어떤 도넛의 도움으로 그들이 무엇을 처리하고 있는지를] 알아볼 예정입니다!

[본문] [12] But first, Georgina, I have a perfect question for you!
[직역] 그러나 먼저 죠지나, 나는 당신에게 완벽히 질문하겠습니다!

[본문] [13] According to the 2020 United Nations World Happiness Report, which country is the world's happiest?
[직역] 2020년의 유엔 세계 행복 보고서에 따르면 어느 나라가 세계에서 가장 행복합니까?

[본문] [14] Is it…
[직역] 그것은 이렇습니다…

[본문] [15] a) Finland b) Singapore, or, c) Austria?
[직역] ⓐ 핀란드 ⓑ 싱가포르 또는 ⓒ 오스트리아?

[본문] [16] That's tricky, but I imagine that - if only for the scenery - it's a) Finland.
[직역] 그것은 까다롭습니다, 그러나 만약 내가 경치만을 상상한다면 나는 그것이 ⓐ 핀란드라고 생각합니다
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [17] OK, Georgina, I'll tell you if you are right or wrong later on.
[직역] 오케이 죠지나 나는 [이후에 만약 당신이 맞았는지 또는 틀렸는지를] 당신에게 말하겠습니다.

[본문] [18] Anyway, let's get back to Amsterdam - a city that's doing its best to use creative ideas to be sustainable.
[직역] 어쨌든 암스테르담으로 되돌아가 봅시다 (즉, 그것은) [지속가능하게 존재할 수 있는 창조적인 발상을 사용하기 위해 최선을 다하고 있는] 도시 (입니다).

[본문] [19] That's right, and it's using the concept of a ring doughnut to use as a model for its sustainability.
[직역] 맞습니다 그리고 그것은 그것의 지속가능성을 위한 모델로서 사용하기 위해 고리 도넛의 개념을 시용하는 중 입니다.

[본문] [20] Economist Kate Raworth, who we will hear from shortly, describes this as "a picture of 21st Century prosperity for humanity."
[직역] 경제학자 Kate Raworth는, [우리가 그녀로부터 짧게 듣게 될 것인데], 이것을 "인류를 위한 21 세기의 번영의 그림"으로서 설명합니다.

[본문] [21] Now thinking of this 'ring doughnut' - the idea is not to leave anyone in the hole in the middle falling short on the essentials of life - but at the same time not going beyond the outer ring, because there we put so much pressure on our planetary home it can cause climate change.
⑴Now thinking of this 'ring doughnut' - the idea is not to leave anyone in the hole in the middle falling short on the essentials of life - but at the same time not going beyond the outer ring, ⑵because there we put so much pressure on our planetary home it can cause climate change.
[직역] ⑵ 우리가 게다가 [기후 변화를 일으킬 수 있는] 너무나 많은 압력을 우리 지구에 더하기 때문에 ⑴ 이제, 이러한 ‘고리 도넛’을 생각하는 것 즉, 그 발상은 생활 필수품이 결핍되도록 누구도 중앙에 있는 구멍에 남겨두지 않고, 동시에 링 밖으로 넘어가지 않도록 하는 것입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [22] So, here is Kate Raworth speaking on the BBC World Service programme, People Fixing the World, talking about how Amsterdam is trying to fit into this 'doughnut' approach…
[직역] 그러므로 암스테르담이 이러한 '도넛' 접근방식을 적용하기 위해 노력하고 있는 중인 방식에 대하여 말하면서, 여기 BBC 월드 서비스 프로그램인 세계를 고치는 사람들에서 이야기하고 있는 Kate Raworth가 있습니다. ….

[본문] [23] Amsterdam has started with a goal of saying we want to be a thriving, inclusive, regenerative city for all residents while respecting planetary boundaries - that's like saying we want our city to live in the doughnut.
Amsterdam has started with a goal of saying {that} we want to be a thriving, inclusive, regenerative city for all residents while respecting planetary boundaries - that's like saying {that} we want our city to live in the doughnut.
[직역] 암스테르담은 [도넛 경계를 존중하는 반면에] [우리가 모든 거주자를 위해 번성하고, 포괄적이고 재생산시키는 도시가 되는 것을 원한다는] 말의 목표를 가지고 시작하여 오고 있습니다 (즉,) 그것은 [우리는 우리의 도시가 도넛 안에 사는 것을 원한다]는 말과 같습니다.

[본문] [24] And that changes how you build - you don't bring in more new raw materials from across the other side of the world - you say, right, how do we re-use the construction materials that are already in our city to build new buildings?
[직역] ⑴그리고 그것은 당신이 건설하는 방식을 바꿉니다. ⑵당신은 세계의 다른 쪽을 건너서 신규 원자재를 더 이상 가져오지 않습니다 ⑶ 당신은 말합니다 ‘좋습니다. 새 건물을 건설하기 위해 이미 우리의 도시 안에 있는 건축 자재를 우리가 어떻게 재사용합니까?
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [25] […] How do we change the way that people travel?
[직역] […] 어떻게 우리가 [사람들이 여행하는] 방식을 바꿉니까?

[본문] [26] Start asking very different questions from the outdated economic mindset that they were taught before.
[직역] [그들이 전에 배웠던] 구식의 경제적인 사고방식과는 매우 다른 질문을 물어보는 것을 시작하십시오.

[본문] [27] Interesting stuff from Kate Raworth there.
{There is} Interesting stuff from Kate Raworth there.
[직역] 거기에 Kate Raworth로부터의 흥미있는 것(이 있습니다).

[본문] [28] The people of Amsterdam are trying to live within the doughnut!
[직역] 암스테르담의 사람들은 도넛 안에 사는 것을 노력하는 중 입니다!

[본문] [29] Their aim is to live and look after each other without harming the planet.
Their aim is to ①live and ②look after each other without harming the planet.
[직역] 그들의 목표는 그 장소를 해치지 않고 사는 것과 서로서로 돌보는 것 입니다.

[본문] [30] It's a big aim - but they want their city to be thriving - so growing and being successful.
It's a big aim - but they want their city to be ①thriving - so ②growing and ③being successful.
[직역] 그것은 큰 목표 입니다 그러나 그들은 그들의 도시가 번창해 지는 것과 그래서 성장하는 것 그리고 성공적으로 되는 것을 원합니다.

[본문] [31] And it wants to be inclusive - including everyone and treating them equally.
[직역] 그리고 그것은 포괄적이 되는 것 즉, 모든 사람을 포함하는 것과 그리고 그들을 동등하게 대우하는 것을 원합니다.

[본문] [32] This is beginning to sound like utopia, Rob!
[직역] 롭, 이것은 유토피아처럼 들리는 것을 시작하는 중입니다!

[본문] [33] To achieve this, Kate talked about using locally-sourced materials for building and thinking about how people travel around - basically making it a sustainable city.
To achieve this, Kate talked about ①using locally-sourced materials for building and ②thinking about how people travel around - ③basically making it a sustainable city.
[직역] 이것을 수행하시 위해 Kate는 건축용으로 자체 조달된 원자재를 사용하는 것과 사람들이 여기저기 여행하는 방법을 생각하는 것 (즉, ) 기본적으로 그것을 지속가능한 도시로 만드는 것에 대하여 말합니다.

[본문] [34] It's about people thinking differently and not doing things in the same way they've always been done.
It's about people ①thinking differently and ②not doing things in the same way they've always been done.
[직역] 그것은 사람들이 다르게 생각하는 것과 [그것들이 언제나 되어 온] 같은 방식으로 무언가를 하지 않는 것에 관한 것입니다.

[본문] [35] It involves changing the way people think, or their mindset.
[직역] 그것은 [사람들 생각하는] 방식 또는 그들의 사고방식이 변화하는 것을 포함합니다.

[본문] [36] Another idea from the Netherlands that fits the doughnut model is the making of recycled jeans.
[직역] [도넛 모델을 설치하려는] 네덜랜드로부터의 또 다른 생각은 재활용된 진을 만드는 것입니다.

[본문] [37] The People Fixing the World programme visited a company where old jeans were mixed with new organic cotton to make new ones.
[직역] 세계를 고치는 사람들 프로그램은 [폐기된 진이 새로운 것을 만들기 위해 새로운 유기농 면과 함께 혼합되고 있는] 회사를 방문했습니다.

[본문] [38] The new ones might not be affordable for everyone, but they do reduce cotton production and the use of chemicals and water.
[직역] 새로운 것은 모든 사람에게 맞지 않을 수도 있습니다 그러나 그것들은 면 생산과 화학물질과 물의 사용을 줄입니다.

[본문] [39] The process creates jobs too.
[직역] 그 과정은 또한 일자리를 만듭니다.

[본문] [40] Well, let's hear from Bert van Son, CEO of Mud Jeans.
[직역] 그래요, Mud Jeans의 CEO인 Bert van Son으로부터 들어 봅시다.

[본문] [41] Listen to why he tries to work within the doughnut model…
[직역] [ 왜 그가 도넛 모델 내에서 작업하는 것을 시도하는지]를 경청하십시오 ….

[본문] [42] If you take the doughnut economy and you see the insides of the circles - if you break that boundary, mistreat people, and you have people making your jeans but they don't have any social security, or any liberty, or any medical care, those kind of things, you will never be able to make nice jeans - it has to become human again, making clothing.
[직역] ⑴①만약 당신이 도넛 경제를 취하고 당신이 원의 내부를 본다면 ②만약 당신이 경계를 무너뜨리고, 사람들을 혹사시키고 그리고 당신이 사람들에게 당신의 진을 만들게 하고 그러나 그들이 사회보장이나 어떤 자유 또는 어떤 의료 지원 등 그러한 것들을 갖지 못한다면 ⑵당신은 멋진 진을 만들 수 없을 것입니다. ⑶옷을 만들기 위해서 다시 사람을 필요로 할 수 있습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [43] Bert van Son sees the benefit of the doughnut economy by treating people fairly and with respect - the opposite is to mistreat.
[직역] Bert van Son은 사람들 공정하고 존중함을 갖고 대우하는 것에 의해 도넛 경제의 유익을 봅니다, (그런데, ) 그 반대는 혹사시키는 것 입니다.

[본문] [44] He thinks they should have things such as social security - a payment system by governments that helps people live a reasonable life.
He thinks {that} they should have things such as social security - a payment system by governments that helps people live a reasonable life.
[직역] 그는 [그들이 사회 보장과 같은 무언가를 가져야만 한다교] 생각합니다 (즉, 그것은) [사람들이 합리적인 삶을 살도록 돕는] 정부에 의한 결제 시스템 (입니다).

[본문] [45] And he says you can't make 'nice' jeans without being human - he doesn't just mean being a person, but being someone with compassion, feelings and respect for others.
And he says {that} you can't make 'nice' jeans without being human - he doesn't just mean being a person, but being someone with compassion, feelings and respect for others.
[직역] 그리고 그는 [당신은 인간됨이 없이는 '멋진' 진을 만들 수 없다고] 말합니다 (즉, ) 그는 단지 사람이 되는 것만을 뜻한 것이 아니라 다른 사람에 대한 연민, 느낌 그리고 존경을 가진 누군가기 되는 것을 뜻하였습니다.

[본문] [46] Umm, all this from a doughnut!
[직역] 음, 이 모두가 도넛으로부터!

[본문] [47] Hopefully this will lead to a happier city and country.
[직역] 희망적이게도 이것은 보다 행복한 도시와 나라로 이어질 것입니다.

[본문] [48] But for now, what is the happiest country in the world, Georgina?
[직역] 그러나 이제 어디가 세계에서 가장 행복한 나라 입니까 죠지나?

[본문] [49] Yes, you asked me earlier, according to the 2020 United Nations World Happiness Report, which country has been named the world's happiest?
[직역] 예 당신은 전에 나에게 질문하였습니다 2020냔 유엔세계 행복 보고서에 따르면 어떤 나라가 세계에서 가장 행복한 나라로 이름이 났습니까?

[본문] [50] And I said Finland.
[직역] 그리고 나는 Finland를 말했습니다.

[본문] [51] Come on, make me happy and tell me I am right!
[직역] 이것 보십시오 나를 행복하개 해주십시오 그리고 [내가 맞다고] 나에게 말해 주십시오!

[본문] [52] Well happily, you are correct.
[직역] 그래요 다행스럽게 당신은 맞습니다.

[본문] [53] Well done.
[직역] 잘 했습니다.

[본문] [54] Finland is top of the list for the third year in a row, with Denmark coming in second.
[직역] Finland는 3년 동안 연속하여 리스트의 위에 있습니다. 덴마크가 2위로 따라오고. (있습니다).

[본문] [55] But before you head off there, we need to recap some of the vocabulary we've discussed today.
[직역] 그러나 당신이 그곳으로, 향하기 전에 우리는 우리가 오늘 토론을 한 몇몇의 어휘의 개요를 정리할 필요가 있습니다.

[본문] [56] Of course.
[직역] 물론.

[본문] [57] We've been discussing utopia - a perfect place where everyone lives together in harmony.
[직역] 우리는 유토피아를 토론하고 있는 중입니다 (즉, 그것은) [모든 사람이 조화롭게 함께 사는] 완벽한 장소 (입니다).

[본문] [58] Thriving describes something that is growing and successful.
[직역] Thriving은 [성장하고 있고 성공적인]. 무언가를 설명합니다.

[본문] [59] And inclusive means including everyone and treating them equally.
[직역] 그리고 inclusive는 모든 사람을 포함하는 것과 그들을 공평하게 대우하는 것들을 뜻합니다.

[본문] [60] We also mentioned mindset.
[직역] 우리는 또한 mindset를 언급합니다.

[본문] [61] That describes the fixed thoughts and attitudes someone has.
That describes the fixed thoughts and attitudes {which/that} someone has.
[직역] 그것은 [어떤 사람이 갖고 있는] 고정된 생각과 태도를 설명합니다.

[본문] [62] To mistreat someone is to treat them badly or cruelly.
[직역] mistreat는 누군가가 그들을 나쁘게 또는 지독하게 대우하는 것 입니다.

[본문] [63] And social security is a payment system by governments that helps people live a reasonable life.
[직역] 그리고 사회 보장은 [사람들이 합리적인 삶을 살도록 도와주는] 정부에 의한 결제 시스템입니다.

[본문] [64] OK, well that's all for this programme.
[직역] 오케이 글쎄요 그것이 이 프로그램용의 모두 입니다.

[본문] [65] We'll see you again soon for more trending topics and vocabulary here at 6 Minute English.
[직역] 우리는 곧 다시 여기 6분 영어에서 보다 더 화제성 있는 주제와 어휘를 볼 것입니다.

[본문] [66] Bye for now!
[직역] 안녕 이제!

[본문] [67] Many people aspire to create a happy place where everyone is cared for and nobody goes without.
[직역] 많은 사람들은 [모든 사람들이 보살핌을 받고 아무도 없이 견디지 않는] 행복한 장소를 창조하기 위해 열망합니다.

[본문] [68] Rob and Georgina talk about how to create utopia.
[직역] 롭과 죠지나가 유토피아를 만드는 방법에 대하여 말합니다.

[Blog Home]
[Category Main]

T2021_03_04_utopia_03_독해.pdf
0.17MB

300x250