본문 바로가기

BBC 6분영어

What makes a good citizen? - BBC 6분영어 강좌 [영어독해공부]

728x90

 

당신은 지금까지 정치와 정치인의 연결이 끊어졌다고 느꼈던 적이 있습니까? 대부분의 우리들은 우리의 공동체를 개선하고 싶어 합니다. 그러나 돕는 옳바른 방법을 찾는 것이 항상 쉬운 것은 아닙니다. 아마도 답은 시민이 되는 것이 무엇인지와 다시 연결됩니다. 닐과 죠지가 이것을 논의하고 당신에게 그리고 몇몇의 새로운 어휘를 가르칩니다.

 

BBC 러닝잉글리시 6분영어 softca.tistory.com (독해/해석)



이 자료는 BBC 러닝잉글리시 코너의 6분영어가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'What makes a good citizen?' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

 

BBC6분영어-2025-10-09_citizen_03_문장독해T.pdf
0.20MB



[본문] [01] Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 안녕(하세요) 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [02] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다

[본문] [03] And I'm Georgie.
[직역] 그리고 나는 죠지입니다.

[본문] [04] Georgie, what do you think makes a good citizen?
[직역] 죠지, [무엇이 좋은 시민을 만든다고] 당신은 생각하십니까?

[본문] [05] Ooh, interesting question.
[직역] 아하 재미있는 질문(입니다).

[본문] [06] I think a good citizen is someone who doesn't break the law and is generally kind to other people.
I think {that} a good citizen is someone who doesn't break the law and is generally kind to other people.
[직역] 나는 [good citizen(선량한 시민)은 [법을 위반하지 않고 일반적으로 다른 사람들에게 친절한] 누군가이다] (라고) 생각합니다.

[본문] [07] What about you?
[직역] 당신은 어떤가요?

[본문] [08] Any ideas?
[직역] 뭐 좋은 생각 없어요?

[본문] [09] Yeah, I agree.
[직역] 그래요 나는 동의합니다.


 


[본문] [10] But also maybe people who volunteer - so, people who run clubs for children and that kind of thing.
[직역] 그러나 또한 어쩌면 자원 봉사는 하는 사람들 그러니까 아이들을 위한 클럽과 그리고 그런 정도의 어떤 거를 운영하는 사람들 (입니다)

[본문] [11] I think they're good citizens.
I think {that} they're good citizens.
[직역] 나는 [그들이 좋은 시민이다] (라고) 생각합니다.

[본문] [12] Now, being a citizen, a member of society who enjoys certain rights in return for having certain responsibilities, is an old idea that's been in the news a lot recently.
[직역] 이제 [어떤 책임감을 가진 것에 대한 보답으로 어떤 권한을 즐기는] 사회의 구성원이라는 시민이 된다는 것은 〈최근에 뉴스에 많이 나오고 있는〉 오래된 생각입니다.

[본문] [13] It's something that interests Myra Anubi, presenter of BBC World Service programme People Fixing the World.
[직역] 그것은 [비비씨 월드 서비스 프로그램 세상을 고치는 사람들의 진행자인 Myra Anubi의 관심을 끄는] 무언가입니다.

[본문] [14] What do you think makes a good citizen?
[직역] 당신은 [무엇이 좋은 시민을 만드는 것이라고] 생각하십니까?

[본문] [15] Is it someone who follows the laws of the land and pays their taxes?
[직역] 그것은 [나라의 법률 잘 지키고 그것들의 세금을 내는] 누군가입니까?

[본문] [16] Well, some people might say it should go beyond that, and a good citizen is one who tries to improve the place where they live.
Well, some people might say {that} it should go beyond that, and a good citizen is one who tries to improve the place where they live.
[직역] 그래요 몇몇의 사람들은 [그것은 그것을 넘어서야만 하고 [좋은 시민은 [[그들의 살고 있는] 장소를 개선하기 위해 노력하는] 사람이다] (라고) 말할 수도 있습니다.

[본문] [17] A good citizen obeys the law of the land - a term for the set of rules and laws that exists in a country.
[직역] 좋은 시민은 국법(law of the land)을 잘 따릅니다. (즉, law of the land는) [나라에 존재하는] 규칙과 법률의 집합에 관한 용어(입니다).

[본문] [18] But should there be more to it than that?
[직역] 그러나 그것에 저것보다 좀더 많이 있어야만 합니까?

[본문] [19] Around the world, young people today are less likely to vote, and many people aged 18 to 30 say they feel ignored by politicians.
Around the world, young people today are less likely to vote, and many people aged 18 to 30 say {that} they feel ignored by politicians.
[직역] 세계적으로 오늘날 젊은이들은 투표할 가능성이 보다 덜합니다. 그리고 18살에서 30살 사이의 많은 사람들은 [그들이 정치인들에 의해 무시당한다고 느끼고 있다] 라고 말합니다.

[본문] [20] So, in this programme, we'll be hearing about MyPolis, an exciting project helping young people in Portugal re-engage with their citizenship.
So, in this programme, we'll be hearing about MyPolis, an exciting project helping {that} young people in Portugal re-engage with their citizenship.
[직역] 그래서 이 프로그램에서 [우리는 Portugal에 있는 젊은이들이 그들의 시민 의식과 다시 맞물리게 되는 것]을 돕는 흥미진진한 프로젝트인 MyPolis에 관해서 상세한 이야기를 듣게 될 것입니다.

[본문] [21] And, as usual, we'll be learning some useful new words and phrases, all of which you'll find on our website, bbclearningenglish.com.
[직역] 그리고 늘 그렇듯이 우리는 몇몇의 도움이 되는 새로운 단어와 구를 배우고 있을 것입니다. 그리고 우리의 그것들 모두를 당신은 웹사이트인 bbclearningenglishcom에서 찾을 것입니다.

[본문] [22] But before that, I have a question for you, Neil.
[직역] 그런데 닐, 그 전에 나는 당신에게 물어볼 게 있습니다

[본문] [23] The project's name, MyPolis, comes from the ancient Greek states, such as Athens and Sparta, where the idea of citizenship was born.
[직역] 프로젝트의 이름인 MyPolis는 예를 들어 아테네와 스파르타와 같은 고대(의) 그리스(의) 도시 국가에서 비롯되었습니다. 그런데 거기서 시민 의식의 아이디어가 태어났습니다.



[본문] [24] So, what is the meaning of the Ancient Greek word 'polis'?
[직역] 그래서 고대의 그리스 단어인 polis의 뜻은 무엇입니까?

[본문] [25] Is it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [26] a) vote, b) people, or c) city?
[직역] ⒜ vote, ⒝ people, 아니면 ⒞ city?

[본문] [27] Hmm, that's a good question.
[직역] 흠 그것은 좋은 질문입니다.

[본문] [28] I'm going to guess b) people.
[직역] 나는 'people'이라고 추측하겠습니다.

[본문] [29] OK.
[직역] 오케이

[본문] [30] Well, I'll reveal the correct answer later in the programme.
[직역] 그래요 나는 나중에 맞는 답을 이 프로그램에서 밝히겠습니다

[본문] [31] MyPolis runs council assemblies where children can propose improvements to their local school community - anything from fixing broken water fountains to changing the curriculum.
MyPolis runs council assemblies / where children can propose improvements to their local school community - anything from fixing broken water fountains to changing the curriculum.
[직역] MyPolis는 [아이들이 그들의 지역(의) 학교 공동체에 개선안을 제안할 수 있는] 자문 위원회를 운영합니다. (즉, improvements는) 고장난 냉수기를 고치는 것에서부터 커리큘럼을 바꾸는 것에 이르기까지의 모든 것(입니다).

[본문] [32] Local politicians also attend, listening to the children's ideas and responding by giving their support or explaining why not.
[직역] 지역(의) 정치인들은 또한 〈아이들의 생각에 귀를 기울이고〉 〈그들의 지원을 주거나 아니면 왜 안되는지를 설명하는 것으로 반응을 보이면서〉 참석하였습니다.

[본문] [33] The project was started by founder Bernardo Goncalves when he was in his 20s, because he was disappointed by interactions between political parties and young people.
[직역] 그 프로젝트는 그는 그의 20대 시절일 떄 창립자 Bernardo Goncalves에 의해 시작되었습니다. 왜냐하면 그는 정당과 젊은이 사이의 상호 대화에 실망했기 때문입니다.

[본문] [34] Here's Bernardo telling more to BBC World Service programme People Fixing the World:
[직역] 여기에 비비씨 월드 서비스 프로그램 '세상을 고치는 사람들'에 좀더 많이 알리는 Bernardo가 있습니다

[본문] [35] We have seen a quick erosion in the trust of the population in the democratic institutions, such as the National Parliament, such as the government in office.
[직역] 우리는 예를 들어 국가 의회와 집권 중에 있는 정부와 같은 민주주의의 기관 안에서 사람들의 신뢰의 빠른 부식(腐蝕)을 보아 왔습니다.

[본문] [36] We need to find new ways to connect children and young citizens to democratic institutions, otherwise the gap will get bigger and bigger.
[직역] 우리는 〈아이들과 젊은 시민들을 민주주의의 기관과 연결하는〉 새로운 방법을 찾을 필요가 있습니다. 그렇지 않으면 그 틈은 점점 더 커져 갈 것입니다.

[본문] [37] This is very dangerous for democracy.
[직역] 이것은 민주주의에 매우 위험합니다.



[본문] [38] Bernardo thinks Portugal has seen an erosion of trust - a term for the gradual weakening of people's confidence in political and economic institutions, and the government in office.
[직역] Bernardo는 [Portugal이 신뢰의 붕괴를 보아 왔다] 라고 생각합니다. (즉, 'an erosion of trust'은) 정치적이고 경제적인 기관과 집권 중인 정부 안에 있는 사람들의 신뢰를 점진적으로 약화하는 것이라는 용어(입니다).

[본문] [39] A government in office means the government in power at the present time.
[직역] 집권 중인 정부는 현재 권력을 잡고 있는 정부라는 의미입니다

[본문] [40] MyPolis mirrors the political activities that children will need as adult citizens - things like voting and holding politicians accountable.
[직역] MyPolis는 [아이들이 어른 시민으로 필요로 하게 될] 정치적인 활동을 반영합니다. (즉, 그것은) 투표하는 것과 책임이 있는 정치인을 뽑는 것과 같은 것들(입니다).

[본문] [41] Reporter Alison Roberts visited schools around the Portuguese capital Lisbon and was impressed by what she saw, as she explains here to Myra Anubi, presenter of BBC World Service's People Fixing the World:
[직역] Alison Roberts 기자가 포르투갈의 수도 Lisbon 근처에 있는 학교를 방문했습니다. 그리고 [그녀가 여기에서 비비씨 월드 서비스 세상을 고치는 사람들의 진행자인 Myra Anubi에게 설명한 것처럼,] 그녀가 본 것에 깊은 인상을 받았습니다.

[본문] [42] Another benefit is MyPolis has designed the programme so it can be included as part of the national curriculum, rather than as an add-on.
[직역] 또 다른 혜택은 MyPolis가 프로그램이 설계되어 왔다 라는 것입니다. 그래서 그것은 추가물로서가 아니라 국가의 커리큘럼의 일부로서 포함될 수 있었습니다.

[본문] [43] Mmm.
[직역] 음.

[본문] [44] Well, it's good to know that this is happening in other places, but the thing that also really strikes me here is that politicians are actually listening to these kids and taking them seriously, giving them answers, because politicians, as we know, can be hard to pin down.
[직역] 그래요 [이것이 다른 장소에서 발생하고 있다] 라는 것을 아는 것이 기쁩니다. 그러나 [또한 여기에서 나에게 진짜로 충격을 주는] 것은 [정치인들이 이러한 아이들에게 실제로 귀를 기울이고 그것들을 진지하게 가져가서 그들에게 답을 주고 있다] 라는 것입니다. 왜냐하면 우리가 아는 바와 같이, 정치인들은 강요하기가 어려울 수 있기 때문입니다.

[본문] [45] The MyPolis programme is designed as part of the whole school curriculum and not just an add-on, meaning something extra that is added later, instead of being planned in from the start.
[직역] MyPolis 프로그램은 전체의 학교 커리큘럼의 일부이고 그리고 단지 add-on(추가물)이 아닌 것으로 디자인되었습니다. (즉, add-on은) [〈처음부터 안에서 계획되어진 것 대신에〉 나중에 보태진] 추가적인 무언가라는 의미입니다.

[본문] [46] Myra was impressed that local politicians take the school children seriously.
[직역] Myra는 [지역의 정치인들이 학교 아이들을 진지하게 다루고 있다] 라는 것에 깊은 감명을 받았습니다

[본문] [47] If you take someone or something seriously, you think it's important and deserves attention.
[직역] 만약 당신이 누군가나 무언가를 진지하게 가지고 간다면, 당신은 [그것은 중요하고 주목할 만하다] 라고 생각합니다.

[본문] [48] And that's good because, as everyone knows, politicians can be hard to pin down.
[직역] 그리고 그것은 다행스러웠습니다. 왜냐하면 모든 사람이 알듯이 정치인들에게 강요하는 것이 어렵습니다.

[본문] [49] To pin someone down means to force them to explain their plans and intentions in detail.
[직역] 'pin someone down'은 그들에게 그들의 계획과 의도를 상세하게 설명할 것을 강요한다 라는 의미입니다

[본문] [50] It sounds like the programme is really developing active citizens of the future in Portugal.
[직역] [그 프로그램이 진짜로 Portugal에서 미래의 적극적인 시민을 발전시키고 있는 것]처럼 보입니다.

[본문] [51] In fact, it's been so successful that similar programmes have been started in Italy, Hungary and Mozambique.
[직역] 사실 그것이 아주 성공적이어서 비슷한 프로그램들이 이탈리아 헝가리 그리고 Mozambique에서 시작되어 왔습니다.



[본문] [52] OK.
[직역] 오케이

[본문] [53] Neil, I think I should reveal the answer to my question.
[직역] 닐 내가 생각하기에 나는 나의 질문에 대해 답을 밝혀야만 합니다

[본문] [54] I asked you, "What is the meaning of the Ancient Greek word 'polis'?"
[직역] 나는 당신에게 [무엇이 고대 그리스 단어 polis의 의미입니까] (라고) 물었습니다.

[본문] [55] And you said, "People," which was the wrong answer, I'm afraid.
[직역] 그리고 당신이 People이라고 말했습니다. 내가 염려하기에, 그런데 그것은 틀린 답입니다.

[본문] [56] The right answer was c) city.
[직역] 정답은 ⒞ city입니다.

[본문] [57] Argh, no!
[직역] 아하, 아닙니다.

[본문] [58] Right, it's time to recap the vocabulary we've learned, starting with the law of the land - a term for the set of rules and laws that exists in a country.
[직역] 알았어요 'law of the land'로 시작하면서 우리가 배운 적이 있는 어휘를 살펴볼 시간입니다. (즉, law of the land는) 나라 안에 존재하는 규칙과 법률의 집합에 관한 용어입니다

[본문] [59] An erosion of trust happens when people gradually lose confidence in political and economic institutions.
[직역] 'erosion of trust'는 [사람들이 정치적이고 경제적인 기관에서 서서히 신뢰를 잃어버릴 때] 발생합니다.

[본문] [60] If a government is in office, it means they are currently in power.
[직역] 어떤 만약 정부가 'in office' 이면, 그것은 [그들이 현재 권력의 자리에 있다] (라는 것을) 뜻합니다.

[본문] [61] An add-on is an extra part that is added to something later, rather than being built in from the start.
[직역] add-on은 〈처음부터 고정된 것이라기 보다〉 나중에 무언가에 보태진 추가적인 부분입니다.

[본문] [62] If you take someone seriously, you consider them important and worthy of your attention.
[직역] 만약 당신이 'take someone seriously' 하면, 당신은 그들이 중요하고 당신의 관심의 끌만한 가치가 있다고 간주합니다.

[본문] [63] And finally, if you find it hard to pin someone down, it's difficult to find out their specific plans and intentions.
[직역] 그리고 마지막으로 만약 당신이 'pin someone down' 하는 것이 어렵다는 것을 찾아내면, 〈그들의 특정한 계획과 의도를 알아내는 것〉이 어렵습니다.

[본문] [64] Once again, our six minutes are up but remember you'll find a quiz and worksheet for this episode over on our website, bbclearningenglish.com.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다. 그러나 당신이 우리의 웹사이트인 비비씨러닝잉그리시닷컴에서 이 에피소드에 관한 퀴즈와 워크시트를 발견할 것이라는 것을 기억하십시오.

[본문] [65] See you there soon.
[직역] 곧 다시 뵙겠습니다



[본문] [66] Bye!
[직역] 안녕

[본문] [67] Do you ever feel disconnected from politics and politicians?
[직역] 당신은 지금까지 정치와 정치인의 연결이 끊어졌다고 느꼈던 적이 있습니까?

[본문] [68] Many of us want to improve our communities but it's not always easy to find the right ways of helping.
[직역] 대부분의 우리들은 우리의 공동체를 개선하고 싶어 합니다. 그러나 돕는 올바른 방법을 찾는 것이 항상 쉬운 것은 아닙니다.

[본문] [69] Perhaps the answer is to reconnect with what it means to be a citizen.
[직역] 아마도 답은 시민이 되는 것이 무엇인지와 다시 연결됩니다.

[본문] [70] Neil and Georgie discuss this and teach you some new vocabulary.
[직역] 닐과 죠지가 이것을 논의하고 당신에게 그리고 몇몇의 새로운 어휘를 가르칩니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/3369을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/3370
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/3371
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/3369

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

 

300x250