본문 바로가기

6 Minute English

Learning multiple languages - 영국 BBC 6분 영어 강좌 [영어독해공부]

728x90

 

언어를 배우는 것이 당신에게 알맞습니까? 이 에피소드에서 닐이 〈많은 언어를 아는 사람들에 대해 말하는〉 world 팟캐스트 출신의 Hannah에 의해 합류되었습니다.

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Learning multiple languages' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

 



[본문] [01] Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 안녕(하세요.) 그리고 비비씨러닝잉그리시 6분영어에 오신 것을 환영합니다.

[본문] [02] I'm Neil and today I'm here with Hannah from BBC podcast What in the World.
[직역] 나는 닐이고요. 오늘 나는 여기에 비비씨 팟캐스트 'What in the world'에서 온 Hannah와 함께 있습니다

[본문] [03] Hello Hannah.
[직역] 안녕(하세요?) Hannah.

[본문] [04] Hi Neil.
[직역] 안녕, 닐

[본문] [05] Hannah and the What in the World team have been investigating what it's like to learn multiple languages, and she's here to tell us more about it.
[직역] Hannah와 'What in the world' 팀은 여러 말을 배우는 게 어떤 지를 조사해 오고 있습니다. 그리고 그녀는 우리에게 그것에 대해 좀더 알리려고 여기에 있습니다

[본문] [06] Welcome to 6 Minute English.
[직역] 6분 영어에 오신 것을 환영합니다

[본문] [07] Thank you so much for having me.
[직역] 나를 초대해 주어서 정말 감사해요.

[본문] [08] And it's great to have you here.
[직역] 그리고 당신이 여기에 함께 해 주셔서 아주 좋습니다.

[본문] [09] Now, in this programme, we help you improve your English.
[직역] 이제 이 프로그램에서 우리는 당신들에게 당신의 영어가 나아지도록 돕습니다.



[본문] [10] And maybe English is the first language you have tried to learn… or maybe you know a lot of languages.
[직역] 그리고 어쩌면 영어가 당신이 배우려고 노력해 본 첫번째의 언어일 수 있습니다. 또는 어쩌면 당신은 많은 언어를 알 수도 있습니다.

[본문] [11] Well, someone who knows multiple languages is a polyglot.
[직역] 그래요 [여러 언어를 아는] 누군가는 여러 개의 혀라고 합니다.

[본문] [12] Neil, are you a polyglot?
[직역] 닐 당신은 여러 개의 혀입니까?

[본문] [13] I speak a little bit of a few languages, but I couldn't say that I'm a polyglot.
[직역] 나는 몇 개의 언어를 약간 이야기합니다. 그러나 나는 [내가 여러 개의 혀이다] 라는 것을 말할 수 없습니다.

[본문] [14] How about you?
[직역] 당신은 어떤가요?

[본문] [15] I am a polyglot.
[직역] 나는 여러 개의 혀입니다.

[본문] [16] Well, I feel really impressed and a bit intimidated!
[직역] 그래요 나는 정말로 인상 깊게 생각하고 조금은 겁이 나는 것을 느낍니다

[본문] [17] Now, Hannah, we always start our programme off with a question.
[직역] 이제 Hannah 우리는 항상 우리의 프로그램을 질문으로 시작합니다.

[본문] [18] So, here it goes.
[직역] 그래서 여기 있습니다

[본문] [19] Which country has the most official languages recognised by the government?
[직역] 어떤 나라가 정부에 의해 인정된 가장 많은 공용어를 갖고 있습니까?

[본문] [20] a) Zimbabwe b) Switzerland c) Bolivia
[직역] ⒜ 짐바브에 ⒝ 스위스 ⒞ 볼리비아

[본문] [21] I would guess Zimbabwe.
[직역] 나는 Zimbabwe로 추측하겠습니다.

[본문] [22] Well, we'll find out the answer at the end of the programme.
[직역] 그래요 우리는 답을 프로그램의 끝 무렵에 알아내겠습니다.

[본문] [23] Now, Hannah, you've been finding out about some of the benefits of being a polyglot.
[직역] 이제 Hannah 당신은 여러 개의 혀가 되는 것의 몇몇의 이점을 알아내 가고 있는 중입니다



[본문] [24] Yes, Neil, there's been lots of research about how knowing more than one language can change your brain.
[직역] 맞아요 닐, 한 개 보다 많은 언어를 안다는 것이 [어떻게 당신의 뇌를 바꾸는 것인지]에 대한 많은 연구가 있어 왔습니다.

[본문] [25] And this might have some health benefits too.
[직역] 그리고 이것이 또한 상당한 건강상의 이익이 될 수도 있습니다.

[본문] [26] At What in the World, we spoke to Professor Frederique Liegeois who's a cognitive neuroscientist at University College London.
[직역] world에서 우리는 [칼리지 런던 대학교의 인지 신경과학자인] Frederique Liegeois 교수와 말을 주고받았습니다.

[본문] [27] Babies even before they speak have to tune into the languages around them to make sense out of what people say to them.
[직역] 아기들은, 심지어 그들이 말을 주고받기 전에, [사람들이 그들에게 말하는 것]을 이해하려고 그들 가까이에 있는 언어에 귀를 기울여야 합니다.

[본문] [28] And then when children start to speak several languages, they have to focus on one language and ignore another one when they're speaking.
[직역] 그러고는 아이들이 여러 언어로 이야기하기 시작할 때에, 그들은 어느 한 언어에 초점을 맞추어야만 하고 그리고 [그들아 이야기를 할 때]에 다른 것은 무시해야만 합니다.

[본문] [29] They also have to be able to switch from one language to the other, depending on who they're speaking to.
[직역] 그들은 또한 〈그들이 누구와 이야기하느냐에 따라〉 어느 한 언어에서 다른 것으로 엇바꿀 수 있어야만 합니다.

[본문] [30] Later on in age, when adults have dementia, they seem to show symptoms later when they're bilinguals as opposed to monolinguals.
[직역] 나중에 나이가 들어, 어른이 치매에 걸리면, 그들은 [그들이 한 언어 사용자와는 대조적으로 두 언어를 쓰는 사람이면] 나중에 증상을 보여 주는 것으로 보입니다.

[본문] [31] We think that juggling several languages has helped them boost this brain efficiency which is a great advantage.
[직역] 우리는 [여러 언어를 저글링하는 것은 그들이 [엄청난 이점]인 이러한 뇌 효율을 북돋게 도와 왔다] 라는 것을 생각합니다.

[본문] [32] It's like a brain workout!
[직역] 그것은 뇌 운동과 같습니다.

[본문] [33] Frederique explains that babies who grow up learning more than one language have to tune into the languages around them - they have to listen to each language.
[직역] Frederique [[하나의 언어 보다 많이 배우면서 성장하는] 아기들은 그들을 둘러싼 언어에 채널을 맞춰야 한다] 라는 것을 설명합니다. 그들은 하나하나의 언어에 귀를 기울여야만 합니다.

[본문] [34] Over time, they become good at switching languages and ignoring the one they don't need in a conversation.
Over time, they become good at ①switching languages and ②ignoring the one {which/that} they don't need in a conversation.
[직역] 시간이 흐르면서, 그들은 언어를 엇바꾸는 것을 잘하게 되고 (그리고) 그들이 대화에서 필요하지 않는 (다른) 하나를 못 본 척하게 됩니다.

[본문] [35] Scientists think that juggling several languages is good for you.
[직역] 과학자들은 [여러 언어를 저글링하는 것은 당신에게 아주 좋다] 라는 것을 생각합니다.

[본문] [36] If you juggle several things, that means you deal with them all at the same time.
If you juggle several things, that means {that} you deal with them all at the same time.
[직역] 만약 당신이 많은 일을 저글링하면, 그것은 [당신이 그것들 모두를 한꺼번에 처리한다] 라는 의미입니다.

[본문] [37] Frederique describes being a polyglot as a brain workout.
[직역] Frederique은 뇌 운동으로 여러 개의 혀가 되는 것을 설명합니다.



[본문] [38] This means it is exercise for your brain that can make it stronger.
This means {that} it is exercise for your brain that can make it stronger.
[직역] 이것은 [그것이 [그것을 보다 튼튼하게 만들 수 있는] 당신 뇌를 위한 운동이다] 라는 의미입니다.

[본문] [39] Now, Hannah, I don't know about you.
[직역] 이제 Hannah, 나는 당신에 대하여 알고 있지 못합니다.

[본문] [40] When I was younger and languages just seemed like another subject at school, I didn't really care so much, but when I worked abroad later in life, I was much more motivated and found it easier.
[직역] 내가 좀더 어리고 언어가 수업 중에 단지 또 하나의 과목처럼 보였을 때, 나는 정말로 얼마만큼도 애를 쓰지 않았습니다. 그런데 살면서 내가 나중에 해외에서 일할 때에, 나는 훨씬 더 동기가 부여되었고 그것이 보다 더 쉽다는 것을 찾았습니다.

[본문] [41] How about you?
[직역] 당신은 어떻습니까?

[본문] [42] Quite the opposite actually.
[직역] 실제로 아주 반대(입니다).

[본문] [43] I did find it easier to learn languages at school and university, but I didn't have to learn these languages out of necessity.
[직역] 나는 학교와 대학에서 언어를 배우는 것이 더 쉽다 (라는 것을) 알아챘습니다. 그러나 나는 이들 언어를 부득이하게 배워야만 하지는 않았습니다.

[본문] [44] But my colleague Victoria Uwonkunda, she's a presenter and a journalist on the BBC World Service, she did.
[직역] 그러나 나의 동료인 Victoria Uwonkunda 그녀는 비비씨 월드 서비스의 진행자이고 저널리스트인데 그녀는 그랬습니다.

[본문] [45] She speaks five languages and she understands eight.
[직역] 그녀는 5개의 언어를 말하고 (그리고) 그녀는 여덟 개를 이해합니다

[본문] [46] She learned those languages as her family moved from Rwanda, to Kenya and then to Norway when she was a teenager.
[직역] 그녀는 [그녀가 십대였을 때, 그녀의 가족이 Rwanda에서 Kenya로 그러고는 Norway로 이사하면서,] 그들 언어둘울 배웠습니다.

[본문] [47] Victoria says she was able to pick up Norwegian quite easily.
Victoria says {that} she was able to pick up Norwegian quite easily.
[직역] Victoria는 그녀가 노르웨이 말을 아주 쉽게 들울 수 있게 되었다고 말합니다.

[본문] [48] If you pick up a skill, it means you learn it, usually by being in the environment where that thing happens rather than by being taught.
If you pick up a skill, it means {that} you learn it, usually by being in the environment where that thing happens rather than by being taught.
[직역] 만약 당신이 'pick up a skill' 하면, 그것은 [당신이 〈배우는 것에 의해서 라기 보다 그 것이 벌어지는 환경 안에서 보통 있는 것에 의해〉 그것을 배우는 것이다] 라는 의미입니다.

[본문] [49] But Victoria's parents found it much harder to learn Norwegian.
[직역] 그러나 Victoria의 부모는 〈노르웨이 말을 배우는 것〉이 무척 어렵다는 것을 알아냈습니다.

[본문] [50] Let's hear what Vic said on the What in the World podcast.
[직역] [Vic이 world 팟캐스트에서 말한 것]을 들어 봅시다.

[본문] [51] First of all you have them coming to a new culture completely from everything they'd ever known.
First of all you have them coming to a new culture completely from everything {which/that} they'd ever known.
[직역] 무엇보다 먼저 당신은 그들이 [그들이 늘 알아 왔던] 모든 것에서 새로운 문화로 완전히 오도록 하였습니다.



[본문] [52] The language is new.
[직역] 언어가 새롭습니다.

[본문] [53] These are people in their fifties, you know, but they soldiered on because if you want to work, you want to live there, you have to learn and they did.
[직역] 이들은 50대였습니다. 있잖아요, 그러나 그들은 [만약 당신이 일하고 싶으면 당신이 거기에 살고 싶으면 당신은 배워야만 하기 때문에] 헤쳐 나갔습니다. 그런데 그들은 해 냈습니다.

[본문] [54] It wasn't easy, but I think also with us kids, we picked it up quite quickly, so if they were making a mistake we were also helping them along the way.
[직역] 그것은 쉽지 않았습니다. 그러나 나는 [또한 우리 아이들과 함께 우리들은 그것을 아주 빨리 배웠다] (라고) 생각합니다. 그래서 만약 그들이 실수하면, 우리는 또한 그 과정에서 그들을 돕습니다.

[본문] [55] So it kind of a way of paying back.
[직역] 그래서 그것은 일종의 보상하는 방법입니다.

[본문] [56] "You helped us, you know, to keep our mother tongue and here we are going to help you."
[직역] 있잖아요, 당신은 우리의 모국어를 지키려고 우리를 도왔습니다. 그래서 이제 우리는 당신을 돕겠습니다.

[본문] [57] Victoria's parents found it difficult to learn Norwegian in their fifties, but they soldiered on, they continued doing something even though it was difficult.
[직역] Victoria의 부모는 50대에 노르웨이 말을 배우는 것이 어렵다는 것을 알았습니다. 그러나 그들은 계속해 나갔습니다. 즉, 그들은 비록 그것이 어려울지라도, 무언가 하는 것을 계속했습니다.

[본문] [58] And I love that the family helped each other with their languages, Hannah.
[직역] 그리고 Hannah, 나는 [가족이 그들의 언어로 서로 도왔다] 라는 것을 사랑합니다.

[본문] [59] Yes, so Vic's parents helped them keep their mother tongue, which is Kinyarwanda, when they had to leave Rwanda… and then years later the children helped their parents learn Norwegian.
[직역] 맞아요, 그래서 Vic의 부모는 그들이 [그들이 Rwanda를 떠나야만 했을 때,] [키냐르완다어인] 그들의 모국어를 지키도록 도왔습니다. 그러고는 여러 해 후에 아이들이 그들의 부모가 노르웨이 말을 배우도록 도왔습니다.

[본문] [60] And, Hannah, Victoria picked up Norwegian quite easily, even after learning four other languages.
[직역] 그리고 Hannah, Victoria는 [심지어 4개의 다른 언어를 배운 뒤에도,] 노르웨이 말을 아주 쉽게 배웠습니다.

[본문] [61] Did Victoria have any tips for learning so many languages?
[직역] Victoria가 그렇게 많은 언어를 배우는 것에 어떤 팁을 갖고 있었습니까?

[본문] [62] Well, one thing she recommended is trying to immerse yourself in the language.
Well, one thing {which/that} she recommended is trying to immerse yourself in the language.
[직역] 그래요, [그녀가 추천한] 어느 한 아무것은 그 언어 안에 당신을 담그려고 노력하는 것입니다.

[본문] [63] So, she said, go to the market or into the street, a place where you can listen to people using the language.
[직역] 그래서 그녀는 말합니다. 당신이 [그 언어를 사용하는 사람들에게 귀를 기울일 수 있는] 장소인 시장으로 가거나 거리 속으로 들어 가십시오.

[본문] [64] Yes, and some learners might be learning English online, and so they don't have the opportunity to go to a market or street and hear the language… but there are other things you can do.
Yes, and some learners might be learning English online, and so they don't have the opportunity to go to a market or street and hear the language… but there are other things {which/that} you can do.
[직역] 맞아(요) 그리고 몇몇의 학습자는 영어를 온라인에서 배울 수도 있습니다. 그리고 그래서 그들은 시장이나 거리로 갈 기회를 갖지 못하고 언어를 듣지도 못합니다. 그러나 [당신이 할 수 있는] 다른 것이 있습니다.

[본문] [65] For example, listening to 6 Minute English, and you could try other BBC podcasts like What in the World too.
[직역] 예를 들어 6분영어에 귀를 기울이고 그리고 당신은 또한 world와 같은 다른 비비씨 팟캐스트를 시도할 수도 있습니다.



[본문] [66] What in the World is the programme that I work on, and we put out a new episode every weekday.
[직역] 'What in the world'는 [내가 열심히 일하고 있는] 프로그램입니다. 그리고 우리는 매주 평일에 새로운 에피소드를 내다 놓습니다.

[본문] [67] We look at stories from around the world covering news and trending topics to try to help you make sense of the world.
[직역] 우리는 당신이 세계를 이해하도록 돕기 위해 노력하려고 전세계로부터 뉴스와 유행하는 주제에 걸쳐 이야기를 살펴봅니다.

[본문] [68] Time now for the answer to our quiz question.
[직역] 이제 우리의 퀴즈 질문의 답변에 대한 시간(입니다).

[본문] [69] I asked you, which country has the most officially recognised languages?
[직역] 나는 당신에게 [어떤 나라가 가장 많이 공식적으로 인정된 언어를 갖는가] 라는 것을 물었습니다.

[본문] [70] I said Zimbabwe.
[직역] 나는 Zimbabwe라고 말했습니다.

[본문] [71] And I'm afraid that was the wrong answer.
And I'm afraid {that} that was the wrong answer.
[직역] 그리고 나는 [그것은 틀린 대답이다] (라고) 걱정합니다.

[본문] [72] It was in fact Bolivia, which recognises 37 languages, though of course not everyone speaks all of them.
[직역] 그것은 사실 [37개의 언어로 공인이 된] Bolivia였습니다. 비록 물론 모든 사람이 그것들 모두를 말하지는 않습니다.

[본문] [73] Now let's recap the vocabulary that we've learned, starting with polyglot, someone who knows lots of languages, like me.
[직역] 이제 나와 같이 [많은 언어를 아는] 누군가인 'polyglot'로 시작하면서, 우리가 배워 온 낱말들을 살펴봅시다.

[본문] [74] If you tune into something, you listen or pay attention to it.
[직역] 만약 당신이 무언가에 'tune into' 하면, 당신은 그것을 듣거나 관심을 갖습니다.

[본문] [75] Juggling several things, like languages, means doing several different things at the same time.
[직역] 여러 일 즉, 언어와 같은 것을 'juggle' 한다는 것은 여러 다른 아무것울 동시에 하는 것이라는 의미입니다.

[본문] [76] A brain workout is exercise for your brain.
[직역] 'brain workout'은 당신의 뇌의 운동입니다

[본문] [77] If you pick up a skill, you learn it, usually through practice rather than being taught.
[직역] 만약 당신이 'pick up a skill' 하면, 당신은 보통 배우는 것 보다는 연습을 통해 그것을 배웁니다.

[본문] [78] And if you soldier on, you continue doing something even though it is difficult.
[직역] 그리고 만약 당신이 'soldier on' 하면, 당신은 [비록 그것이 어려울지라도,] 무언가 하는 것을 계속합니다.

[본문] [79] Thanks for listening to 6 Minute English, and listen to the full episode of What in the World about polyglots and learning languages.
[직역] 6분영어에 귀를 기울여 주셔서 감사합니다. 그리고 '여러 개의 혀'와 언어를 배우는 것에 관한 What in the world의 모든 에피소드를 들으십시오.



[본문] [80] There's a link in the notes below this programme.
[직역] 이 프로그램 아래의 주(註)에 링크가 있습니다.

[본문] [81] Thank you so much for having me on 6 Minute English.
[직역] 나를 6분영어와 함께 있게 해 주어서 아주 감사합니다.

[본문] [82] Is learning languages good for you?
[직역] 언어를 배우는 것이 당신에게 알맞습니까?

[본문] [83] In this episode, Neil is joined by Hannah from the What in the World podcast to talk about people who know lots of languages.
[직역] 이 에피소드에서 닐이 〈많은 언어를 아는 사람들에 대해 말하는〉 world 팟캐스트 출신의 Hannah에 의해 합류되었습니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/3146을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://wordstudy.tistory.com/1060
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/3147
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/3146

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250