이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Are Halloween costumes too scary?' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요) .
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [03] I'm Sam.
[직역] 나는 샘입니다.
[본문] [04] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다.
[본문] [05] Whoo-oo-oo!
[직역] 우우우.
[본문] [06] Trick or treat!
[직역] 과자를 안 주면 장난칠 거예요.
[본문] [07] For listeners at home, Neil is dressed up as a ghost.
[직역] 집에서 듣는 사람을 위하여, 닐이 유령으로 변장을 했습니다.
[본문] [08] He's wearing a white bedsheet over his head with two holes cut out for his eyes, which must mean…
[직역] 그는 그의 머리 위에 그의 눈을 위해 잘라 낸 두개의 구멍을 가진 하얀 시트를 입고 있는 중입니다. 그런데 그것이 뜻하는 것은 ….
[본문] [09] It's Halloween!
[직역] 핼러윈입니다.
[본문] [10] The start of autumn, when the days get shorter and leaves fall from the trees, marks Halloween, a festival which is celebrated all over the world at this time of year.
[직역] 해가 짧아지고 나무에서 잎이 떨어지는 때에, 가을의 출발은 [요맘때에 전세계에서 기념이 되고 있는] 축제인 핼러윈을 기념합니다.
[본문] [11] In Britain, people carve scary faces into pumpkins and children go trick-or-treating, dressing up in fancy dress costumes and visiting people's homes shouting, 'trick or treat!' for sweets and candy.
[직역] 영국 사람들은 호박에 무서운 얼굴을 새겨서 만듭니다. 그리고 아이들은 '과자를 안 주면 장난칠 거예요'를 하러 가서 (할로윈) 분장 옷을 입고 단 것이나 사탕 같은 것을 달라고 '과자를 안주면 장난칠 거예요'를 외치면서 사람들의 집을 방문합니다.
[본문] [12] Halloween comes from an ancient festival called Samhain which celebrated the changing of the seasons, a time when it was believed the dead could make contact with the living, which is why children dress up as ghosts, witches and other scary monsters.
Halloween comes from an ancient festival called Samhain which celebrated the changing of the seasons, a time when it was believed {that} the dead could make contact with the living, which is why children dress up as ghosts, witches and other scary monsters.
[직역] 핼러윈은 [죽은 사람들이 살아 있는 사람들과 접촉할 수도 있다고 믿어 지던] 시대에 [계절이 바뀌는 것을 기념하는] 삼하인 축제라고 불리는 고대인의 축제에서 유래했습니다. 그리고 그것이 [아이들이 유령, 마녀 그리고 그 밖의 무서운 괴물로 분장을 하는] 이유입니다
[본문] [13] But recently, online shops have removed several Halloween costumes including creepy clown masks and real-life serial killer costumes after parents complained they were too frightening.
[직역] 최근에 온라인의 상점들은, [부모들이 그것들이 너무 무섭다고 항의한 후에], 오싹하게 하는 광대 복면과 현실의 연쇄 살인범 의상들을 포함하여 여러 핼러윈 의상들을 제거했습니다.
[본문] [14] In this programme, we'll be discussing whether Halloween is no longer harmless fun, and as usual, we'll be learning some new vocabulary as well.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 [핼러윈이 더 이상 해가 없는 재미난 즐거움인지를] 논의를 하는 중일 것입니다. 그리고 마찬가지로, 평소처럼 우리는 몇몇 새로운 어휘를 배우고 있을 것입니다.
[본문] [15] But before that, and since you're all dressed up as a ghost, Neil, my question is this - why did people traditionally dress up in costumes on Halloween?
[직역] 그 전에 그리고 닐, 당신이 완전하게 유령처럼 옷을 입은 이후에 나의 질문은 이것입니다. 왜 사람들이 전통적으로 핼러윈에 분장 의상으로 차려 입습니까?
[본문] [16] Was it:
[직역] 이것입니다.
[본문] [17] a) to scare their neighbours as a joke
[직역] ⒜ 그들의 이웃을 장난삼아 겁주는 것.
[본문] [18] b) to use up their old clothes
[직역] ⒝ 그들의 오래된 옷을 소진하는 것.
[본문] [19] c) to hide from ghosts
[직역] ⒞ 유령에게서 숨는 것.
[본문] [20] I think it was to hide from ghosts.
I think {that} it was to hide from ghosts.
[직역] 나는 [그것은 유령에게서 숨는 것이라고] 생각합니다.
[본문] [21] OK, Neil.
[직역] 오케이 닐.
[본문] [22] We'll find out the answer later in the programme.
[직역] 우리는 이후에 답을 이 프로그램 내에서 찾을 것입니다.
[본문] [23] In recent years, Halloween has become more influenced by American horror movies like 'Friday the Thirteenth' or 'Scream'.
[직역] 최근에 핼러윈은 '13일의 금요일'이나 '스크림' 과 같은 미국의 공포 영화에 보다 많이 영향을 받아왔습니다.
[본문] [24] Some parents now think Halloween costumes are too scary and over the top - a phrase meaning too extreme and unsuitable.
Some parents now think {that} Halloween costumes are too scary and over the top - a phrase meaning too extreme and unsuitable.
[직역] 몇몇의 부모들은 이제 [핼러윈 의상이 너무 무섭고 'over the top'하다고] 생각합니다. (즉, over the top은) 너무 극도로 부적절한 것을 의미하는 구 (입니다).
[본문] [25] Mother of two, Joanne O'Connell, was shocked when she took her 10- year-old daughters shopping for Halloween costumes.
[직역] 어머니인 두 아이의 조앤 오코널는 [그녀가 핼러윈 의상을 쇼핑하기 위해 그녀의 10살 배기 딸을 데리고 갔을 때에] 경악하게 되었습니다.
[본문] [26] Here she explains what she saw to BBC Radio 4 programme, You and Yours
[직역] 여기에 그녀는 [그녀가 본 것]을 BBC 라디오 4 프로그램의 유앤 유어스에 설명합니다.
[본문] [27] They've seen decorations of small children holding a teddy bear covered in blood.
[직역] 그들은 피로 뒤덮인 테디 곰을 잡고 있는 작은 아이들의 장식품 본 적이 있습니다.
[본문] [28] They've seen what's described as a standing animated decoration which looks like a dead girl carrying a knife and various Grim Reapers, creepy clowns, and stuff that kids are now finding frightening, and even to an adult, they look pretty vile, actually.
[직역] 그들은 [[칼과 죽음의 신들, 무서운 형상의 광대들 그리고 [아이들이 무섭게 한다는 것을 알아 가고 있고 어른들조차 실제로 아주 불쾌하게 보이는] 물건을 지니고 있는 죽은 소녀처럼 보이는] 고정되고 만화로 된 장식이라고 설명되는 것]을 본적이 있습니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [29] And I think it feels like retailers are in some kind of race to the bottom for the grimmest, most vile, sickening outfit so that they can just make money out of.
And I think {that} it feels like {that} retailers are in some kind of race to the bottom for the grimmest, most vile, sickening outfit so that they can just make money out of.
[직역] 나는 [그것이 [소매업자들이 [그들이 단지 돈을 벌기 위해] 가장 음산하고, 가장 극도로 불쾌하고 역겨운 의상을 팔기 위하여 바닥치기 경쟁을 하는 중에 있다는 것]과 같이 느끼는 것]으로 생각합니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [30] Joanne was horrified by Halloween costumes of the Grim Reaper - an imaginary skeleton who wears a long black cloak, carries a sharp cutting tool and represents Death.
Joanne was horrified by Halloween costumes of the Grim Reaper - an imaginary skeleton who ①wears a long black cloak, ②carries a sharp cutting tool and represents Death.
[직역] 조앤은 죽음의 신의 핼러윈 의상에 의해 몸서리쳤습니다. (즉, Grim Reaper는) [긴 검은 망토를 입고 있고, 날카롭고 매서운 도구를 들고 있고 그리고 죽음을 나타내는] 상상에만 존재하는 해골 (입니다).
[본문] [31] She's worried that costumes like this are too frightening for little children.
[직역] 그녀는 [이와 같은 의상들이 어린 아이들에게 너무 무섭다는 것을] 우려하고 있습니다.
[본문] [32] Nowadays, Halloween is big business and Joanne thinks that the focus on money encourages shops in a race to the bottom, a phrase which describes a situation where companies compete with each other to sell as many products as cheaply as possible.
[직역] ⑴요즈음에 할로윈은 큰 사업입니다. ⑵조앤은 [돈에 두는 초점이 상점들이 바닥치기 경쟁 속에 있도록 부추긴다고] 생각합니다. 그런데 ‘’a race to the bottom’은 [기업들이 가능한한 많을 제품을 가능한 한 싸게 팔기 위해 서로 경쟁하는] 상황을 설명하는 구 (입니다).
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [33] The phrase is connected to the idea of standards getting worse and worse.
[직역] 그 구는 점점 더 나빠져 가능 규범의 생각에까지 연결되어 있습니다.
[본문] [34] But come on, Sam!
[직역] 샘, 힘 내요.
[본문] [35] Isn't this going too far?
[직역] 너무 멀리 가고 있지 않나요?
[본문] [36] I mean, Halloween is supposed to be scary!
[직역] 나는 [핼러윈은 무서운 것이라는 생각이 든다는] 뜻입니다.
[본문] [37] Parents don't want to stop people having fun, but over the top costumes are too scary for younger children, and some mums say they will no longer open the door to trick-or-treaters because the costumes are giving children nightmares.
[직역] 부모들은 사람들이 즐거움을 가지는 것을 멈추는 것을 원하지는 않습니다. 그러나 과장된 의상은 어린 아이들에게 너무 무섭습니다. 그래서 몇몇(의) 엄마들은 [그들의 의상이 아이들에게 악몽을 주고 있는 중이기 때문에], 그들은 할로윈 과자 얻기 놀이에 더 이상 문을 열지 않을 것이라고 말합니다.
[본문] [38] Siobhan Freegard, founder of the parenting website, Channel Mum, thinks a compromise is needed.
[직역] 육아 웹사이트 채널 맘의 창립자인 Siobhan Freegard는 타협이 필요하다고 생각합니다.
[본문] [39] Here she is talking to BBC Radio 4's, You and Yours:
[직역] 여기 그녀는 BBC 라디오4의 유앤 유어스에 말하고 있습니다.
[본문] [40] There's a sort of a halfway house, isn't there?
[직역] 일종의 중간 지점의 집이 있습니다, 그렇지 않을까요?
[본문] [41] I mean, I know everyone refers to the new generation as the snowflake generation, and we shouldn't be so worried about our little darlings, but there's a point beyond which it becomes tasteful or appropriate.
⑴I mean, I know everyone refers to the new generation as the snowflake generation, ⑵and we shouldn't be so worried about our little darlings, but there's a point beyond which it becomes tasteful or appropriate.
[직역] ⑴나는 [내가 [모든 사람이 새로운 세대를 눈송이 세대를 언급하나는 것]을 안다는 것] 뜻합니다. ⑵ (그리고) 우리가 우리의 어리고 소중한 아이들에 대하여 그리 크게 걱정하지 않아도 됩니다. ⑶ (그러나) 그것을 넘어서면 고상하거나 (또는) 적절하게 되는 지점이 있습니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [42] Siobhan thinks that scary costumes are okay for teenagers but she also wants to protect younger children.
[직역] Siobhan는 [무서운 의상은 청소년들에게는 괜찮다고] 생각합니다. 그러나 그녀는 또한 어린 아이들을 보호해 주기를 원합니다.
[본문] [43] She thinks we need to find a halfway house - a compromise, or arrangement which includes features of two opposing ideas.
She thinks {that} we need to find a halfway house - a compromise, or arrangement which includes features of two opposing ideas.
[직역] 그녀는 [우리가 중간 지점을 찾을 필요가 있다고] 생각합니다. (즉, 그것은) [두 개의 서로 대립되는 생각의 특징을 포함하는] 타협 또는 합의 (입니다).
[본문] [44] She also uses the expression the snowflake generation, a phrase which is sometimes used to describe the generation of young people who became adults in or after the 2010s, and who are considered by some to be easily upset and offended.
She also uses the expression the snowflake generation, a phrase which is sometimes used to describe the generation of young people ①who became adults in or after the 2010s, and ②who are considered by some to be easily upset and offended.
[직역] 그녀는 또한 눈송이 세대라는 표현을 사용합니다. (즉, 이것은) 때때로 [2010년대 또는 그 이후에 성인이 되는, 그리고 어떤 사람들에 의해 쉽게 화를 내거나 불쾌해 하는 것으로 간주되는] 젊은 사람들의 세대를 설명하기 위해 사용되는 구입니다.
[본문] [45] Now I can see how some costumes are over the top and I don't want to spoil Halloween for anyone, so I'll stick with my bedsheet ghost.
[직역] 이제 나는 [몇몇의 의상이 과장된] 방식을 알 수 있습니다. 그리고 나는 모든 사람을 위해 핼러윈을 망치는 것을 원하지 않습니다 그래서 나는 나의 시트 유령과 함께 있을 것입니다.
[본문] [46] Anyway, isn't it time for you to reveal the answer to your question, Sam?
[직역] 어쨌든 샘, 당신이 당신의 질문에 대한 답을 밝히는 시간이 아닙니까?
[본문] [47] Yes, I asked why people started dressing up at Halloween in the first place, and you said it was to hide from ghosts, which was… the correct answer!
Yes, I asked why people started dressing up at Halloween in the first place, and you said {that} it was to hide from ghosts, which was… the correct answer!
[직역] 네 나는 [우선 사람들이 핼러윈에 변장을 하기 시작한] 이유를 물었습니다. 그리고 당신은 [그것은 유령으로부터 숨는 것이라고] 말했습니다. 그런데 그것은 맞는 답변이었습니다.
[본문] [48] Hundreds of years ago, people thought that ghosts would try to return to their old homes at Halloween.
[직역] 수백 년 전에 사람들은 [유령들이 핼러윈에 그들의 옛날 집으로 돌아 가려고 노력할 수도 있다고] 생각했습니다.
[본문] [49] People wore masks so that the ghosts would mistake them for other spirits!
[직역] 사람들은 [유령들이 그들을 다른 영혼으로 착각하도록] 복면을 착용하였습니다.
[본문] [50] OK, let's recap the vocabulary we've learned starting with trick-or-treating, the Halloween tradition of dressing up in creepy costumes and knocking on neighbours' doors shouting 'trick or treat' for sweets and candy.
OK, let's recap the vocabulary {which/that} we've learned starting with trick-or-treating, the Halloween tradition of dressing up in creepy costumes and knocking on neighbours' doors shouting 'trick or treat' for sweets and candy.
[직역] 오케이 우리가 배운 어휘를 간추려 봅시다. 그리고 'trick-or-treating'으로 시작해 봅시다. (즉, 이것은) 오싹하게 하는 의상으로 변장을 하는 것과 이웃들의 문을 두드리는 것, 달콤한 사탕과 캔디를 달라고 ''trick or treat'를 외치는 것 등의 핼러윈 전통 (입니다).
[본문] [51] Over the top describes something which is too extreme, unsuitable or unacceptable.
[직역] 'Over the top'은 [극단적이고 적합하지 않거나 (또는) 인정할 수 없는] 무언 가를 설명합니다.
[본문] [52] The Grim Reaper is an imagined representation of Death and looks like a skeleton in a long, black cloak.
[직역] 죽음의 신(The Grim Reaper)은 죽음을 상상으로 묘사한 것입니다. 그리고 길고 검은 망토 안에 있는 뼈대인 것처럼 보입니다.
[본문] [53] A race to the bottom happens when companies compete with each other in order to sell as many products as cheaply as possible.
[직역] 'A race to the bottom'은 [기업들이 가능하면 많은 제품을 가능하면 싸게 팔기 위해 서로 간에 경쟁할 때에] 발생합니다.
[본문] [54] A halfway house is a compromise which includes features of two contrasting ideas.
[직역] 'A halfway house'는 두 개의 대조하는 생각의 특색을 포함하는 타협입니다.
[본문] [55] And finally, the snowflake generation is used by some people to refer to the present generation of young people who they think lack resilience and are easily upset.
[직역] 그리고 마지막으로 눈송이 세대(snowflake generation)는 [[그들이 생각하기에] 회복력이 부족하고 쉽게 화를 내는] 현재의 젊은 사람들의 세대를 언급하기 위해 몇몇 사람들에 의해 사용됩니다.
[본문] [56] Enjoy Halloween and don't get too scared!
[직역] 핼러윈을 즐기십시오 (그리고) 너무 겁먹지 마십시오.
[본문] [57] Bye for now.
[직역] 안녕 지금.
[본문] [58] Halloween is celebrated all over the world at this time of year but, with parents complaining that some costumes are too scary, is the festival still just harmless fun?
[직역] 핼러윈은 전 세계에 걸쳐 년중 이맘때 쯤에 기념이 됩니다. 그러나 [일부의 의상이 너무 무섭다고] 불평하는 부모들로 인해 축제는 여전히 단지 해가 없는 즐거움을 주는 것입니까?
[본문] [59] Sam and Neil discuss the topic and teach you related vocabulary along the way.
[직역] 샘과 닐이 그 주제를 논의합니다. 그리고 당신에게 관련된 어휘를 진행해 가면서 가르칩니다.
pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/1932을 클릭하세요.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1933
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1934
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/1932
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기