이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Rhetoric: How persuasive are you?' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.
[본문] [04] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.
[본문] [05] 'Friends, Romans, countrymen, lend me your ears!' Do you know where these famous words are from, Sam?
[직역] '친구들, 로마인들, 국민들, 나에게 당신들의 귀를 빌려 주십시오' 샘, 당신은 [이들 유명한 말들이 어디에 았는지를] 아십니까?
[본문] [06] I think that's a speech by Marc Antony in William Shakespeare's play, Julius Caesar.
I think {that} that's a speech by Marc Antony in William Shakespeare's play, Julius Caesar.
[직역] 나는 [그것은 윌리엄 세익스피어의 희곡인, 줄리어스 시저에 나오는 마크 안토니에 의한 연설이라고] 생각합니다.
[본문] [07] Wow, I'm impressed!
[직역] 와우, 감동입니다.
[본문] [08] Caesar has been assassinated and Marc Antony tries to persuade the crowd to find his killers.
[직역] 시저는 암살되었습니다. 그래서 미크 안토니는 그의 살해범을 찾으려고 대중들을 설득하기 위해 노력했습니다.
[본문] [09] Using words to persuade people, giving them a good reason to do what you say, or to accept your argument, is known as 'rhetoric'.
[직역] 사람들을 설득하기 위해 단어들을 사용하는 것, 즉, [당신이 말한 것]을 하거나 (또는) 당신의 주장을 수락하게 하기 위해 그들에게 합당한 이유를 주는 것이 'rhetoric'으로 알려진 것입니다.
[본문] [10] In this programme, we'll be hearing all about rhetoric and of course learning some related vocabulary as well.
[직역] 이 프로그램에서, 우리는 수사학에에 관하여 모두 듣고 있을 것이고 (그리고) 물론 몇몇 관련된 어휘를 또한 공부하는 중일 것입니다.
[본문] [11] The art of rhetoric started with the ancient Greek philosophers.
[직역] 수사학의 기술은 고대의 그리스의 철학자들에게서 시작되었습니다.
[본문] [12] Later, during the Roman republic, politicians and statesmen used rhetoric in speeches given to crowds in the public square.
[직역] 그 후에, 로마의 공화정 시대에, 정치꾼들과 정치인들이 공공의 광장에서 대중들에게 주어진 연설에 수사학을 사용했습니다.
[본문] [13] Although technology has transformed the way we communicate since then, the art of rhetoric is still alive today.
[직역] 비록 그 때 이래로 기술이 [우리가 의사소통을 하는] 방식을 변형시켜 오고 있다해도, 수사학의 기법은 오늘날에도 여전히 살이있습니다.
[본문] [14] Modern politicians may prefer Twitter to the public square, but they still use persuasive language, including soundbites - short sentences or phrases giving a message in an easy to remember way.
[직역] 현대의 정치인들은 공공의 광장보다 트위터를 선호할 수도 있습니다. 그러나 그들은 여전히 어록을 포함하여 설득적인 언어를 사용합니다. (즉,soundbites란) 기억하기 쉬운 방식으로 메시지를 주는 짧은 문장 또는 어구 (입니다).
[본문] [15] We'll hear more soon but first I have a question for you, Sam.
[직역] 곧 우리는 좀더 들을 것입니다. 그러나 샘, 먼저 나는 당신에게 질문이 있습니다.
[본문] [16] Roman politicians used many rhetorical tricks to persuade people including the argumentum ad hominum which was an attack on their opponent's moral character.
[직역] 로마의 정치인들은 사람들을 설득하기 위해 'argumentum ad hominum(對人 논증)'을 포함하여 많은 수사학적 속임수를 사용했습니다. 그런데 그것은 그들의 반대파의 도덕적 성격에 관한 공격이었습니다.
[본문] [17] Another was called the argumentum ad baculum - but what did it mean?
[직역] 또 다른 것은 'argumentum ad baculum' 이라고 불렸습니다. 그런데 그것은 무엇을 의미합니까?
[본문] [18] Was it:
[직역] 이것입니다.
[본문] [19] a) an argument based on logic b) an argument based on emotion or c) an argument based on the stick?
[직역] a) 논리를 근거로 한 주장 ⒝ 정서에 근거한 주장 또는 ⒞ 막대기에 근거한 주장?
[본문] [20] Well, to persuade someone your argument needs to be logical, so I'll say a).
[직역] 그래요, 누군가를 설득하기 위해서, 당신의 논거는 논리적일 필요가 있습니다. 그래서 나는 ⒜를 말하겠습니다.
[본문] [21] OK, we'll find out the answer later.
[직역] 오케이, 우리는 이후에 답을 찾을 것입니다.
[본문] [22] Whether you want someone to vote for you, or to buy what you're selling, rhetoric can make your message persuasive.
Whether you want someone ①to vote for you, or ②to buy what you're selling, rhetoric can make your message persuasive.
[직역] 당신이 누군가가 당신에게 투표하기를 원하거나 또는 [당신이 판매하고 있는 것]을 사게 하기 위해, 수사학은 당신의 메시지를 설득력 있게 만들 수 있습니다.
[본문] [23] During his career in the adverting industry, Sam Tatum learned a lot about persuading people.
[직역] 광고 산업에서의 그의 경력 기간 동안에, Sam Tatum은 사람들을 설득하는 것에 관하여 많은 것을 배웠습니다.
[본문] [24] Here he explains the many uses of rhetoric to BBC World Service programme, The Why Factor.
[직역] 여기 그는 수사학의 많은 용도를 BBC 월드 서비스 프로그램인, 더와이팩터에게 설명합니다.
[본문] [25] Rhetoric is persuasive language.
[직역] 수사학은 설득력 있는 언어 입니다.
[본문] [26] We use it rally, to simplify the complex, to inspire and influence.
[직역] 복잡한 것을 단순화하기 위해, 영감을 얻기 위해 그리고 영향력을 주기 위해, 우리는 그것을 결집하기 위해 씁니다.
[본문] [27] It's important, I think, to identify what strategies might be influencing us more than we think.
[직역] 내가 생각하기에, [어떤 전략들이 [우리가 생각하는 것] 이상으로 우리에게 영향을 주고 있는 중일 수 있는지]를 정의하는 것은 중요 합니다.
[본문] [28] By understanding the power of language in shaping perceptions, we can start to see, 'I'm wondering why people are looking to be so concrete. Are we trying to pull the wool over our eyes on something that's more far complex than we actually state?"
⑴By understanding the power of language in shaping perceptions, we can start to see, '⑵I'm wondering why people are looking to be so concrete. ⑶Are we trying to pull the wool over our eyes on something that's more far complex than we actually state?"
[직역] ⑴지각을 형상화하는 것에 대한 언어의 힘을 이해함으로, 우리는 'XX' (라고 하는 것)을 보는 것을 시작할 수 있습니다. ⑵나는 [왜 사람들이 그렇게 단단하게 보이고 있는지]를 궁금해하고 있는 중입니다. ⑶우리는 [우리가 실제로 말로 기술한 것] 보다 훨씬 더 복잡한 무언가에 관해 우리의 눈 위에 양털을 밀어 넣으려고 노력하고 있습니까?
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [30] As well as persuading people, Sam Tatum says rhetoric can be used to rally - to bring people together in support of a common goal.
[직역] 사람들을 설득하는 것과 마찬가지로, Sam Tatum은 말합니다 수사학은 결집하게 하는 것에 사용될 수 있습니다 (즉, 그것은) 공동의 목표를 위하여 사람들을 함께 모으는 것 (입니다).
[본문] [31] A recent example of this is the way politicians called the coronavirus our 'enemy'.
[직역] 이것의 최근의 사례는 [정치인들이 코로나바이러스를 우리의 '적'.이라고 불렀던] 방식 입니다.
[본문] [32] The words politicians choose, and the way they use them, can influence us more than we think.
The words {that} politicians choose, and the way they use them, can influence us more than we think.
[직역] 정치인들이 선택한 단어와 그들이 그것들을 사용한 방식은, [우리가 생각한 것]보다 더 우리에게 영향을 줄 수 있습니다.
[본문] [33] Sam Tatum says we should question whether political rhetoric is trying to pull the wool over our eyes, an informal way of saying trick or deceive us.
Sam Tatum says {that} we should question whether political rhetoric is trying to pull the wool over our eyes, an informal way of saying trick or deceive us.
[직역] Sam Tatum은 [우리가 [정치적인 수사학이 우리의 눈 위에 양털을 끌어 당기려고 노력하고 있는 중인지]를 질문해야만 한다고] 말합니다. (즉, 그것은) 우리를 속이거나 (또는) 기만하려고 말하는 것의 비격식체 방식 (입니다).
[본문] [34] But in the age of 24-hour news updates and non-stop Twitter, has the skill of making a thoughtful argument been lost?
[직역] 그러나 24-시간 뉴스 보도와 쉬지 않은 트위터 시대에, 사려깊은 논거를 만드는 기술은 잃어버린 걸까요?
[본문] [35] Here's Kendal Phillips, professor of political philosophy at Syracuse University, speaking to BBC World Service's, The Why Factor.
[직역] BBC월드서비스의 더와이팩터에 말하면서, 여기에 Syracuse 대학의 정치 철학 교수인 Kendal Phillips가 있습니다.
[본문] [36] It's hard to analyse the argument or reasoning of a tweet, 'cos 280 characters is not a way for me to lay out a logical argument with a major premise, a minor premise and a conclusion, it's much easier to just use a two-word phrase or a hashtag that usually ends up adding to that kind of polemical division between my side and their side.
⑴①It's hard to analyse the argument or reasoning of a tweet, ②'cos 280 characters is not a way for me to lay out a logical argument with a major premise, a minor premise and a conclusion, ⑵it's much easier to just use a two-word phrase or a hashtag that usually ends up adding to that kind of polemical division between my side and their side.
[직역] ⑴①트윗의 논거나 합리성을 분석하기는 어렵습니다 ②왜냐하면 280자는 내가 대전제, 소전제 및 결론이 있는 논리적인 주장을 펼치는 방식이 아니기 때문입니다. ⑵ [우리편과 저쪽 편 사이에 그런 종류의 격론을 벌이는 분열에 추가하는 것으로 종결이 되는] 두 단어 구나 해시태그를 단지 사용하는 것이 훨씬 쉽습니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [37] Global problems involve complex issues which cannot be solved in 280 letters, the maximum length of a tweet allowed by Twitter.
[직역] 세계적인 문제는 [트위터에 의하여 허용된 트윗의 최대 길이인 280 글자 이내에 해결될 수 없는] 복잡한 주제들을 포함합니다.
[본문] [38] According to Professor Kendal, we need logical arguments containing a premise - something which you think is true and you use as the basis for developing your idea, and a conclusion - your decision or plan of action based on carefully considering all the relevant facts.
[직역] Kendal 교수에 따르면, 우리는 전제와 결론을 담고있는 논리적인 논거가 필요합니다. (즉, 전제란) [당신이 생각하기에 진실이고 당신이 당신의 생각을 전개시키기 위해 기본으로 사용하는] 무언가 (입니다). (또한 결론이란,) 당신의 밀접하게 관련된 사실들을 모두 조심스럽게 고려한 것애 근거한 행동의 결정이나 계획 (입니다).
[본문] [39] For example: climate change is damaging the planet - that's a premise; therefore, we should act to stop it - that's a conclusion.
[직역] 예를 들면, 기후변화는 지구를 훼손합니다. (즉,) 그것은 전제 입니다. 그러므로, 우리는 그것을 막기 위해 행동해야만 합니다. (즉,) 그것은 결론 입니다.
[본문] [40] Few issues are simply black and white though, and this is a problem because Twitter debates are often polemical - argued very strongly either for or against a particular opinion or idea.
[직역] 그렇지만 단순히 흑백인 주제는 거의 없습니다 그래서 이것은 문제 입니다. 왜냐하면 트위터 논쟁들은 종종 격렬하기 때문입니다. (즉,) 특정한 의견이나 생각에 찬성하거나 또는 반대하며 아주 강력하게 논쟁합니다.
[본문] [41] If you believe passionately in something, you need to explain it to people in a way they understand, and in ancient times rhetoric also meant building bridges between people and finding common ground.
[직역] 만약 당신이 무언가를 열심히 믿는다면, 당신은 그것을 사람들에게 [그들이 이해하는] 방식으로 설명할 필요가 있습니다. 그리고 고대의 시대에는 수사학은 또한 사람들 사이에 가교를 만드는 것과 공통점을 발견하는 것을 뜻했습니다.
[본문] [42] Like those Romans you mentioned, Neil.
[직역] 닐 당신이 언급한 저들 로마인들과 같이.
[본문] [43] Yes, in my question I asked Sam for the meaning of term, argumentum ad baculum.
[직역] 예, 나의 질문에서 나는 샘에게, 'argumentum ad baculum.'이란 어구의 의미에 대해서 질문했습니다.
[본문] [44] I guessed it was an argument based on logic.
[직역] 나는 [그것은 논리에 근거한 주장이었다고] 추측합니다.
[본문] [45] Which was the wrong answer, I'm afraid.
[직역] 그런데 내가 우려하기에, 그것은 틀린 답변입니다.
[본문] [46] In fact, argumentum ad baculum means the argument with a stick, or in other words, hitting somebody with a stick until they agree with you!
[직역] 사실, 'argumentum ad baculum'은 막대기와 함께하는 주장 또는 다른 말로 하여, [그들이 당신과 동의할 떄까지] 누군가를 막대기로 때리는 것을 의미합니다.
[본문] [47] I guess that's one way to win an argument.
[직역] 나는 [그것은 주장을 이기기 위한 한 방식이라고] 추측합니다.
[본문] [48] OK, let's recap the vocabulary from the programme, starting with a soundbite - a short sentence or phrase designed to stick in the memory.
[직역] 오케이, 프로그램으로부터 어휘를 간추려 봅시다, 그리고 'soundbite'으로 시작해 봅시다 (즉, 그것은) 기억에 부착하기 위해 설계된 짧은 문장 또는 어구 (입니다).
[본문] [49] When people rally together, they unite to support a common goal.
[직역] 함께 사람들이 'rally'할 때에, 그들은 공동의 목표를 지원하기 위해 단합합니다.
[본문] [50] To pull the wool over someone's eyes means to trick someone.
[직역] 'To pull the wool over someone's eyes'은 누군가에게 속임수를 쓰는 것을 의미합니다.
[본문] [51] Logical arguments contain a premise - a truth used as the basis for developing an argument, and a conclusion - a decision based on carefully considering all the relevant facts.
[직역] 'premise'는 논리적인 논거을 담고 있습니다. (즉,) 주장을 전개하기 위하여 기반으로서 사용된 진실 (입니다). 그리고 'conclusion' 즉, 조심스럽게 모든 관련된 사실을 고려하고 있는 것에 기반한 의사결정 (입니다).
[본문] [52] And finally, polemical means strongly attacking or defending an opinion or idea.
[직역] 그리고 마지막으로, 'polemical'은 의견이나 생각을 강하게 공격하거나 또는 방어하는 것을 의미합니다.
[본문] [53] But there's no arguing the fact that once again our six minutes are up!
[직역] 그러나 다시 한번 우리의 6분 영어가 종료되었다는 사실은 논란이 없습니다.
[본문] [54] Goodbye for now!
[직역] 안녕 이제!
[본문] [55] The art of rhetoric started with the ancient Greek philosophers.
[직역] 수사학의 기술은 고대 그리스 철학자들로부터 시작하였습니다.
[본문] [56] Later, during the Roman republic, politicians and statesmen used rhetoric in speeches given to crowds in the public square.
[직역] 그후에, 로마 공화정의 시기에 정치꾼들과 정치인들은 공공 광장에서 대중들에게 주어진 연설에 수사학을 사용하였습니다.
[본문] [57] Modern politicians may prefer Twitter, but they still use persuasive language.
[직역] 현대의 정치인들은 트위터를 선호할 수도 있습니다, 그러나 그들은 여전히 설득력있는 언어를 사용합니다.
[본문] [58] Sam and Neil discuss the topic and teach you related vocabulary.
[직역] 샘과 닐이 그 주제를 의논합니다 그리고 당신에게 관련된 어휘를 가르칩니다.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1532
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1533
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기