이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Do our pets care about us?' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [03] I'm Sam.
[직역] 나는 샘입니다.
[본문] [04] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다.
[본문] [05] Sam, do you remember an old children's television show called, 'Lassie'?
[직역] 샘, 당신은 'Lassie'라고 불리는 오래된 아이들의 텔레비전 프로그램을 기억하십니까.
[본문] [06] Yes, I grew up watching the adventures of schoolboy, Timmy, and his pet dog, a collie named Lassie.
[직역] 예, 나는 남자 학생인 Timmy와 Lassie라는 이름을 가진 그의 애완견 콜리의 모험담을 시청하면서 성장했습니다.
[본문] [07] Whenever Timmy got lost or into trouble, Lassie sensed danger and came to the rescue.
[직역] Timmy가 길을 잃거나 어려움에 빠질 때마다, Lassie는 위험을 감지하고 구하러 옵니다.
[본문] [08] If you believe shows like 'Lassie', pets know when their human owners feel afraid or in danger.
If you believe shows like 'Lassie', pets know {the time} when their human owners feel afraid or in danger.
[직역] 만약 당신이 'Lassie'와 같은 쇼를 믿는다면, 애완 동물들은 [그들의 인간 주인들이 두렵거나 위험하다고 느낄 때]를 압니다.
[본문] [09] But in real life do animals know, or care, about human feelings?
[직역] 그런데, 현실 세계에서 동물들이, 사람들의 기분에 대해 알거나, 관심을 가질까요?
[본문] [10] Now, Neil, obviously we're not talking about wild animals, right?
[직역] 이제, 닐, 명백하게 우리는 야생 동물에 대하여 말하는 중은 아닙니다, 맞지요?
[본문] [11] We're talking about domesticated animals - types of animals which are under human control and have been living closely with people for centuries.
[직역] 우리는 사육 동물에 관하여 말하고 있는 중입니다. (즉, 그것은) [인간의 통제 아래에 있고 수백년 동안 사람들과 함꼐 근접하여 살아 오고 있는] 동물의 형태 (입니다).
[본문] [12] They include pets, like cats and dogs, working animals and farm animals, like cows and sheep.
[직역] 그것들은 고양이나 개와 같은 애완 동물, 일하는 동물 그리고 소나 양과 같은 농장 동물을 포함합니다.
[본문] [13] So, what about dogs like our friend, Lassie?
[직역] 그러니까, 우리의 친구, Lassie와 같은 개는 어떻습니까?
[본문] [14] Do you think they can sense human feelings?
Do you think {that} they can sense human feelings?
[직역] 당신은 [그들이 인간의 기분을 감지할 수 있다고] 생각합니까?
[본문] [15] It's hard to know what's really going on behind a dog's big, brown eyes.
[직역] [개의 크고 갈색의 눈 뒤에서 정말로 우슨 일이 일어나고 있는지를] 아는 것은 어렵습니다.
[본문] [16] Unlike humans, pets can't talk to say how they're feeling, and this makes it easy for us to misunderstand them.
[직역] 인간과 달리, 애완동물은 [그들이 느끼는 방식]을 말로 전달할 수가 없습니다. 그리고 이것은 우리가 그것들을 잘못 이해하게 하는 것을 쉽게 만듭니다.
[본문] [17] People often anthropomorphize their pets - treat them as if they were human by giving them human characteristics.
[직역] 사람들은 종종 그들의 애완동물들을 의인화합니다. (즉, 사람들은) 그것들을 [그것들에게 인간의 특성을 부여하여 그것들이 마치 인간인 것처럼] 대우합니다.
[본문] [18] In cartoons, Micky Mouse can talk and Donald Duck dances and sings, but we know mice and ducks don't really do that in nature.
[직역] 만화에서, Micky Mouse는 말할 수 있습니다. 그리고 Donald Duck은 춤을 추고 노래합니다, 그러나 우리는 [쥐와 오리가 정말로는 그러한 것을 현실적으로는 하지 않는다는 것]을 압니다.
[본문] [19] Exactly.
[직역] 그렇습니다.
[본문] [20] But recently, new research has suggested that sometimes pets do respond to their owner's feelings.
[직역] 그러나 최근, 새로운 연구가 [때로는 애완 동물이 그들의 주인의 기분에 반응한다고] 제시해 오고 있습니다.
[본문] [21] OK.
[직역] 오케이.
[본문] [22] Well, before we find out more, I have a quiz question for you, Neil.
[직역] 그래요, 우리가 알아내기 전에 좀더, 닐, 나는 당신에게 퀴즈 질문이 있습니다.
[본문] [23] 'Lassie' wasn't the only TV show to feature a boy and his pet companion.
[직역] 'Lassie'는 소년과 그의 애완 동물 동료를 출연시키는 유일한 텔레비죤 쇼는 아니었습니다.
[본문] [24] A similar show, Skippy, was set in Australia - but what type of animal was the star?
[직역] 유사한 쇼인 Skippy는, 호주에서 시작되었습니다. 그런데, 어떤 종류의 동물이 주연이었습니까?
[본문] [25] Was Skippy:
[직역] Skippy는 이었습니다.
[본문] [26] a) a rabbit b) a frog or c) a kangaroo?
[직역] ⒜ 토끼 ⒝ 개구리 또는 ⒞ 캥거루?
[본문] [27] Well, if Skippy was Australian, I'll guess he's c) a kangaroo.
Well, if Skippy was Australian, I'll guess {that} he's c) a kangaroo.
[직역] 그래요, 만약 Skippy가 호주이었다면, 나는 [그가 ⒞ 캥거루라고] 추측할 것입니다.
[본문] [28] OK, I'll reveal the answer later in the programme.
[직역] 오케이, 나는 나중에 (맞는) 답을 이 프로그램에서 밝히겠습니다.
[본문] [29] Now, Neil, earlier you mentioned that because animals can't speak, it's difficult to know their feelings about us.
[직역] 이제, 닐, 앞서 당신은 [[동물들은 말을 할 수가 없기 때문에], 우리에 관한 그들의 기분을 알기가 어렵다고] 언급했습니다.
[본문] [30] Difficult, yes… but not impossible.
[직역] 어렵습니다, 그렇지요 그러나 불가능하지는 않습니다.
[본문] [31] Recently, anthrozoologist Dr Karen Hiestand, designed an experiment to test whether our pets really do care about us.
[직역] 최근, 인간 동물 학자인 Karen Hiest그리고 박사는, [우리의 애완 동물이 우리를에 관하여 정말로 관심을 갖는지]를 테스트하기 위해 한 실험을 설계했습니다.
[본문] [32] She filmed pet owners pretending to be hurt and observed the reactions of their dogs and cats.
[직역] 그녀는 다치고 있는 것으로 가장하는 애완 동물 소유자들을 촬영하였습니다. 그리고 그들의 개와 고양이의 반응을 관찰하였습니다.
[본문] [33] Here's Adrian Washbourne, producer for BBC World Service programme, Health Check, pretending to hurt his leg at home, where he lives with his two pets, a cat and a dog.
[직역] 여기에 집에서 [그의 다리를 다치게 하는 것으로 가장하면서], BBC 월드 서비스 프로그램, Health Check의 프로듀서인 Adrian Washbourne가 있습니다. 그런데 그는 거기서 그의 두 마리의 애완 동물인 고양이와 개와 함꼐 살고 있습니다.
[본문] [34] And now I'm going to fake an injury, and we'll see how they respond.
[직역] 그리고 이제 나는 상처가 난 것처럼 꾸밀 예정입니다, 그리고 우리는 [그들이 어떻게 반응하는지]를 볼 것입니다.
[본문] [35] Ouch!
[직역] 아아!
[본문] [36] Ow!
[직역] 아아!
[본문] [37] Well, the tail wagging has got a bit more, there's a bit of a yawn.
[직역] 그래요, 꼬리 흔드는 것이 약간 더 많아지고 있습니디, 약간의 하품이 있습니다.
[본문] [38] I don't think they were particularly sensitive or bothered that I was squealing around the floor in agony, holding my leg up in the air, trying to feign an injury.
I don't think {that} they were particularly sensitive or bothered that I was squealing around the floor in agony, holding my leg up in the air, trying to feign an injury.
[직역] 나는 [그들이 특별히 민감하거나 또는 [내가 심한 고통으로 바닥에서 소리지르고, 나의 다리를 공중에서 위로 유지하고, 부상을 가장하기 위해 노력하는 중인 것에] 괴로워 하였다고] 생각하지 않습니다.
[본문] [39] Meanwhile the cat, who's on the windowsill, is looking at me with wide eyes.
[직역] 그 동안에 [창문턱에 있는] 고양이는 눈을 동그랗게 뜨고 나를 바라보고 있는 중입니다.
[본문] [40] Adrian didn't really hurt his leg - he feigned, or pretended, to be hurt.
[직역] Adrian은 그의 다리를 정말로 다치지는 않았습니다 (즉,) 그는 부상당한 것으로 가장했습니다.
[본문] [41] He pretended to be in agony - extreme physical pain, to see what his pets would do.
[직역] 그는 [그의 애완 동물이 무엇을 할 것인지]를 보기 위해 agony 즉, 극심한 육체적인 고통 속에 있는 것으로 가장했습니다.
[본문] [42] Adrian's dog wagged his tail and gave a yawn.
[직역] Adrian의 개는 그의 꼬리를 흔들고 하품을 하였습니다.
[본문] [43] The cat, meanwhile, just looked at him with wide eyes… Little evidence of pets showing care or concern there, you might think.
The cat, meanwhile, just looked at him with wide eyes… {There was} Little evidence of pets showing care or concern there, you might think.
[직역] 고양이는, 그 동안에, 눈을 동그랗게 뜨고 단지 그를 바라 보았습니다. 거기에 [당신이 생각 할 수도 있는] 애완 동물이 배려나 관심을 보여주는 것에 대한 어떤 증거도 없었습니다.
[본문] [44] But, according to Dr Hiestand, the animals' behaviour makes perfect sense when you remember where they came from.
[직역] 그러나, Hiestand 박사에 따르면, 동물들의 행동은 [당신이 [그들이 어디서 유래했는지]를 기억하면] 완벽하게 일리가 있습니다.
[본문] [45] Dogs are descended from ancient breeds of wolves - very social animals who live together in packs, so it makes sense that a dog would sniff and come closer to investigate what was happening.
[직역] 개는 고대의 늑대의 품종의 자손입니다. (즉, 개는) [무리들 속에서 함께 사는] 매우 사회적 동물 (입니다). 그래서 [개가 코를 킁킁 거리면서 무슨 일이 생겼던 것인지를 조사하기 위해 보다 가까이 올 수도 있는 것]은 타당합니다.
[본문] [46] Cats, on the other hand, are solitary creatures, descended from wild cats who lived and hunted alone.
[직역] 반면에 고양이는 [홀로 사냥하면서 살던] 야생 고양이로부터 내려온 고독한 생명체 입니다.
[본문] [47] Dr Hiestand thinks this explains the reaction of Adrian's cat, as she told BBC World Service programme, Health Check:
Dr Hiestand thinks {that} this explains the reaction of Adrian's cat, as she told BBC World Service programme, Health Check:
[직역] 그녀가 BBC 월드 서비스 프로그램의 Health Check에 말했듯이, Hiestand 박사는 [이것이 Adrian의 고양이의 반응을 설명한다고] 생각합니다.
[본문] [48] What we're seeing typically is cats staying much more still… that they're looking and looking at their owner, so they're definitely paying their owner an awful lot of attention when they're displaying a negative distress emotion, comparing to during the control procedure where they're just doing cat things - walking around, grooming… that kind of thing.
[직역] ⑴우리가 전형적으로 보고 있는 중인 것은 [그들이 살피고 있는 중이고 그들의 주인을 바라보고 있는 중이면서] 고양이들이 훨씬 더 조용히 있는 것입니다 ⑵ 그래서 [그들이 단지 고양이 짓들 즉, 어슬렁거리고, 솔질하는 그런 종류의 것들을 하는 증인] 통제 과정 중일 때와 비교하면서, 그들이 부정적인 괴로움의 감정을 나타내는 중에, 그들은 분명히 그들의 주인에게 엄청나게 많은 관심을 주고 있는 중입니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [49] The experiment showed the different responses of cats and dogs to human distress - feelings of worry, sadness or pain.
[직역] 그 실험은 인간의 고통에 대한 고양이와 개의 다른 반응을 보여주었습니다. (즉, distress는) 걱정, 슬픔 또는 고통의 느낌 (입니다).
[본문] [50] In the experiment, dogs were visibly concerned, while cats simply paid more attention to what was going on.
[직역] 실험에서, 개는 눈에 보이게 걱정합니다. 반면에 고양이는 단순하게 [무슨 일이 발생한 것인지]에 대해 좀더 관심을 보였습니다.
[본문] [51] Some cats did nothing except carry on grooming - cleaning themselves using their tongue and paws.
[직역] 몇몇 고양이는 오직 솔질하기만을 수행했습니다 (즉, 그것은) 그들의 혀와 발을 사용하여 그들 스스로를 깨끗이 하는 것 (입니다).
[본문] [52] The experiment confirms the idea we have of cats being cold and antisocial.
The experiment confirms the idea {which/that} we have of cats being cold and antisocial.
[직역] 실험은 [[고양이가 차갑고 사회적이지 않다는] 우리가 가진] 생각이 사실임을 보여 줍니다.
[본문] [53] And of dogs being our best friend.
[직역] 그리고 개는 우리의 가장 좋은 친구가 되다는.
[본문] [54] But according to Dr Hiestand's findings, cats also feel human distress - they just show it in a different way.
[직역] 그러나 Hiestand 박사의 발견에 따르면, 고양이도 또한 인간의 고통을 느낍니다. 그들은 다만 그것을 다른 방식으로 보여줍니다.
[본문] [55] Well, if the experiment included Lassie, he'd probably phone the emergency services, then make Adrian a cup of tea!
[직역] 그래요, 만약 실험이 Lassie를 포함했다면, 그는 아마도 긴급 구조대에게 전화하고 그리고 나서 Adrian에게 차 한잔을 만들어 줄 수도 있었을 것인데요.
[본문] [56] Ha!
[직역] 하!
[본문] [57] And what about, Skippy?
[직역] 그리고, Skippy는 어떻습니까.
[본문] [58] Ah yes, in my quiz question I asked Neil about the Australian TV star, Skippy.
[직역] 아 예, 나의 퀴즈 질문에서 나는 닐에게 호주 텔레비죤 스타인 Skippy에 관하여 질문했습니다.
[본문] [59] I guessed that he was c) a kangaroo.
[직역] 나는 그가 ⒞ 캥거루이었다고 추측합니다.
[본문] [60] Which was… the correct answer!
[직역] 그런데 그것은 맞는 대답입니다.
[본문] [61] Over two metres high and able to jump nine metres in a single hop, you'd be in safe hands with Skippy the Kangaroo.
{being} Over two metres high and able to jump nine metres in a single hop, you'd be in safe hands with Skippy the Kangaroo.
[직역] 2 미터가 넘는 키에 단 한 번의 도약으로 9 미터를 점프할 수 있기 때문에, 당신은 캥거루인 Skippy와 함꼐 안전한 손에 맡겨져 있을 수도 있습니다.
[본문] [62] Right, let's recap the vocabulary from this programme starting with domesticated - a word to describe animals which are not wild and live under human control.
[직역] 맞습니다, 이 프로그램에 나온 어휘를 간추려 봅시다. 그리고 'domesticated'으로 시작해 봅시다 (즉 그것은,) [야생 돌물이 아니고 인간의 통제 아래서 살고 있는] 동물을 설명하기 위한 단어 (입니다).
[본문] [63] To anthropomorphize means to give animals human qualities and characteristics.
[직역] anthropomorphize 즉 의인화 한다는 것은 동물에게 인간의 특질과 특성을 부여한다는 것을 의미합니다.
[본문] [64] If you feign illness, you pretend to be ill when you are not.
[직역] 만약 당신이 병을 'feign' 한다면, [당신이 아프지 않을 경우라도] 당신은 아픈 것으로 가장합니다.
[본문] [65] To be in agony means to be in extreme physical pain.
[직역] agony 안에 있다는 것은 극단적인 육체적인 고통 안에 있다는 것을 의미합니다.
[본문] [66] Someone who's in distress, feels worry, pain or sadness.
[직역] 'distress' 속에 있는 누군가는 걱정, 아픔, 그리고 슬픔을 느낍니다.
[본문] [67] And finally, grooming is how some animals clean themselves using their tongue and paws.
[직역] 그리고 마지막으로, 'grooming'은 어떤 동물들이 그들의 햐와 발을 이용하여 그들 스스로를 깨끗하게 하는 방식입니다.
[본문] [68] That's all the time we have for this programme.
[직역] 그것이 [이 프로그램을 위하여 우리가 가진] 모든 시간입니다.
[본문] [69] Bye for now!
[직역] 안녕 이제!
[본문] [70] We love and care for our pets.
[직역] 우리는 우리의 애완 동물을 사랑하고 보살핍니다.
[본문] [71] But do they care about us in return?
[직역] 그런데 그들은 그 보답으로 우리를 보살필까요?
[본문] [72] Do they know when their human owners feel afraid or in danger.
[직역] 그들은 [그들의 인간 소유주들이 두려움을 느끼거나 위험에 처해 있을 때]를 알까요?
[본문] [73] Do animals know, or care, about human feelings?
[직역] 동물들은 인간의 기분을 알거나 보살필까요?
[본문] [74] Neil and Sam talk about cats and dogs and teach you related vocabulary.
[직역] 닐과 샘이 고양이와 개에 대하여 말합니다. 그리고 당신에게 관련된 어휘를. 가르칩니다.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1374
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1375
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기