본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Sleepy in South Korea - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Sleepy in South Korea' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute of English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Sam.
[직역] 나는 샘입니다.

 

 

 

 

 



[본문] [04] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다.

[본문] [05] Sleep - we all need it - some more than others.
Sleep - we all need it - some {need it} more than others.
[직역] 수면! 우리 모두는 그것이 필요합니다. 어떤 사람들은 다른 사람들 보다 더 (그것이 필요합니다).

[본문] [06] I can usually get by with around seven hours a night but I do like to have a napa short sleep - in the afternoon when I'm not working of course.
[직역] 나는 통상적으로 하루 밤에 일곱 시간 정도는 꼭 잔다고 할 수 있습니다 그런데, 나는 짧은 낮잠 자기를 좋아합니다 (즉, 그것은) 물론 내가 일이 없을 때에. 오후에 갖는 짧은 수면 (입니다).

[본문] [07] How about you, Neil?
[직역] 당신은 어떻합니까, 닐?

[본문] [08] I'm always tired and as soon as my head hits the pillow, I'm out like a light - meaning I go to sleep very quickly.
[직역] 나는 항상 피곤 합니다 그리고 나의 머리가 베게를 두드리자 마자, 나는 빛와 같이 잠에 떨어집니다 (즉, 그것은) 내가 매우 빠르게 잠이 든다는 것을 의미합니다.

[본문] [09] Well, Neil, you might not survive in South Korea then.
[직역] 그래요, 닐, 그러면 당신은 대한민국에서는 생존하지 못할지도 모릅니다.

[본문] [10] Apparently, it's one of the most stressed and tired nations on earth - a place where people work and study longer hours and get less sleep than anywhere else.
[직역] 분명하게도, 그곳은 지구 상에서 가장 스프레스가 많고 피곤한 나라 중의 하나 입니다 (즉,) 어느 곳보다도 사람들이 더 많은 시간 동안 일하고 공부하고 그리고 더 덜 잠을 자는 곳 (입니다).

[본문] [11] We'll find out more later and teach some sleep-related vocabulary.
[직역] 우리는 이후에 몇몇 수면과 관련된 어휘를 좀더 알아내고 가르칠 것입니다.

[본문] [12] But before we do, you need to give me a question to keep me awake and alert!
[직역] 그러나 우리가 그렇게 하기 전에, 당신은 나에게 내가 깨어 있고 말짱하게 유지할 수 있도록 질문을 할 필요가 있습니다.

[본문] [13] Of course I do, and here it is.
[직역] 물론 나는 합니다, 그리고 여기에 있습니다.

[본문] [14] In the 1960s, American man, Randy Gardner, set the world record for staying awake for the longest period.
[직역] 1960년대에, 미국인 남자, Randy Gardner가 최장 기간 동안 깨어 있는 것을 위한 세계 기록을 수립했습니다.

[본문] [15] Do you know what that time was?
[직역] 당신은 [그시간이 무엇이었는지를] 아십니까?

[본문] [16] Was it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [17] a) 64 hours b) 164 hours, or c) 264 hours?
[직역] ⒜ 64 시간 ⒝ 164 시간, 또는 ⒞ 264 시간?

[본문] [18] All sound impossible but I'll guess a) 64 hours - that's nearly 3 days!
[직역] 모두가 불가능해 보입니다 그러나 나는 ⒜ 64 시간을 추측할 것입니다 (즉,) 그것은 거의 3일입니다.

[본문] [19] Oh, well.
[직역] 오오, 그래요.

 

 

 

 

 

[본문] [20] I'll give you the answer later in the program - assuming you don't doze off!
[직역] 당신이 잠이 들지 않기를 가정하고, 나는 추후 이 프로그램 내에서 당신에게 답을 주겠습니다.

[본문] [21] But let's talk more about sleep now.
[직역] 그러면 이제 좀더 수면에 관하여 말해 봅시다.

[본문] [22] As I mentioned, we all need it to help our mind and body rest and relax.
[직역] 내가 언급하였듯이, 우리 모두는 우리의 마음과 몸이 쉬고 휴식하기를 돕도록 그것이 필요합니다.

[본문] [23] And going without sleep - or sleeplessness - is bad for our health.
[직역] 그리고 잠 없이 지내는 것 또는 잠 못 이루는 것은 우리의 건강에 해롭습니다.

[본문] [24] Many things can stop us from sleeping and some of them are pressure, anxiety, and stress caused by your job.
[직역] 많은 것들이 우리가 잠 자는 것을 방해할 수 있습니다 그리고 그 중의 몇몇은 당신의 직업에 의하여 야기된 압박, 불안 그리고 스트레스입니다.

[본문] [25] And in South Korea research has shown it's become increasingly difficult to switch off - stop thinking about work and relax.
And in South Korea research has shown {that} it's become increasingly difficult to switch off - stop thinking about work and relax.
[직역] 그리고 대한민국의 조사에서 [신경을 끄는 것 (즉,) 일에 대하여 생각하는 것을 멈추고 쉬는 것이 갈수록 더 어려워져 가고 있다는 것을] 보여주어 왔습니다.

[본문] [26] South Koreans sleep fewer hours and have higher rates of depression and suicide than almost anywhere else.
[직역] 대한민국 사람들은 더 적은 시간을 잡니다 그리고 거의 다른 곳 어디 보다 더 높은 확률의 우울증과 자살률을 갖습니다.

[본문] [27] Se-Woong Koo has been reporting on this for the BBC World Service Documentary podcast.
[직역] Se-Woong Koo는 이것에 관해 'BBC 월드서비스 Documentary 팟캐스트'에게 보고하여 오고 있는 중입니다.

[본문] [28] He met one worker who explained why she never got time to relax.
He met one worker who explained {the reason} why she never got time to relax.
[직역] 그는 [[그녀가 휴식하기 위한 시간을 결코 가질 수 없는] 이유를 설명하는] 어떤 근로자를 만났습니다.

[본문] [29] Separating work and rest time has been a recurring issue for Ji-an - in her last job her office hours were long.
[직역] 일과 휴식 시간을 구분하는 것은 지안에게는 반복되는 논란이 되어 왔습니다. 그녀의 지난 직장에서 그녀의 근무 시간은 길었습니다.

[본문] [30] Like most Korean firms, her employer didn't think about any boundaries.
[직역] 대부문의 대한민국의 회사들과 같이, 그녀의 사장은 어떠한 한계에 관하여도 생각하지 않았습니다.

[본문] [31] They encroached on almost all her time.
[직역] 그들은 거의 모든 그녀의 시간을 침해했습니다.

[본문] [32] They told me 'you need to be contactable 24/7' - there will always be someone from work reaching out to me, like needing to get something done right now.
[직역] 그들은 나에게 '당신은 하루 24시간 1주 내내 연락 가능해야 할 필요가 있습니다'라고 말하였습니다. (즉,) 지금 당장 무언가가 되어 져야 할 필요가 있는 것와 같이 직장에서 나에게 접근하고 있는 누군가가 항상 있을 것입니다.

[본문] [33] Even just thinking about it, I get agitated.
[직역] 심지어 단지 그것에 관하여 생각한 해도, 나는 정말로 불안해집니다.

[본문] [34] So, that stressed-out worker got agitated just thinking about the situation - she got worried or upset.
So, that stressed-out {that} worker got agitated just thinking about the situation - she got worried or upset.
[직역] 그래서, 그것은 [단지 상황에 관하여 생각하는 것만으로도 작업자가 불안해지도록] 스트레스가 됩니다 (즉,) 그녀는 우려하거나 속상하게 됩니다.

[본문] [35] That's because office hours in South Korea are long and some employers expect their workers to be contactable all the time.
[직역] 그것은 [대한민국에서 근무 시간이 길기 때문]입니다 그리고 몇몇 고용주들은 그들의 직원들이 언제라도 연락 가능하게 되기를 기대합니다.

 

 

 



[본문] [36] Yes, there are no boundaries - so no limits or rules about when employers can contact their employees.
Yes, there are no boundaries - so {there are} no limits or rules about when employers can contact their employees.
[직역] 예, 끝이 없습니다. (즉,) 그래서 [고용주들이 그들의 직원들에게 연락할 수 있는 시간에 관한] 한계나 규칙이 없습니다.

[본문] [37] Therefore, as this employee said, work encroached - it gradually took over - her leisure time.
[직역] 그러므로, 이 종업원이 말하였듯이, 직장은 (사생활을) 침해합니다 (즉,) 그것은 점진적으로 그녀의 레져 시간을 빼앗았습니다.

[본문] [38] Stress like this can lead to insomnia - a condition where you are unable to sleep.
[직역] 스트레스는 이와 같은 이끌 수 있습니다 불면증으로 (즉,) [당신이 잠을 잘 수 없는] 어떤 상태 (입니다).

[본문] [39] The BBC Discovery podcast goes on to explain that offering a cure for this sleeplessness has become big business.
[직역] 'BBC Discovery 팟캐스트'는 [이러한 잠을 못자는 것을 위한 치료를 제공하는 것이 커다란 사업이 되어 가고 있는] 것을 설명하기 위해 계속합니다.

[본문] [40] There are sleep clinics where doctors assess people overnight, and sleep cafes that offer places to nap in the middle of the working day.
[직역] [의사들이 사람들을 한밤중에 평가하는] 수면 클리닉과 [근무일 한 중간에 쪽잠을 자게 하기 위한 장소를 제공하는] 수면 까페가 있습니다.

[본문] [41] One other issue in South Korea that's affecting sleep is the 'Bali Bali's culture, meaning 'quickly, quickly' or 'hurry, hurry.
[직역] [잠에 영향을 주는] 대한민국에 있는 하나의 다른 문제는, '빠르게 빠르게' 또는 '서둘러, 서둘러'를 의미하는 '빨리 빨리' 문화입니다.

[본문] [42] People are constantly in a rush.
[직역] 사람들이 끊임없이 몰려들고 있습니다.

[본문] [43] Doctor Lee spoke to the World Service's Discovery podcast about its effects and how even trying to take medication to help sleep has its problems.
[직역] 이 박사는 'World Service's Discovery podcast'에게 이것의 효과와 [심지어 잠자는 것을 돕기 위해 약을 먹는 것을 시도하는 것이 어떻게 그것의 문제를 갖는 지]에 관하여 말합니다.

[본문] [44] People take like, ten or twenty pills per one night, and because they cannot fall asleep even with the medication, they drink alcohol on top of that, and they experience side-effects of the medication.
[직역] 사람들은 10정 또는 20정과 같이 매일 밤에 먹습니다, 그리고 그들이 심지어 약물 치료로도 잠들 수가 없기 때문에, 그 외에 그들은 술을 마십니다 그리고 그들은 약물 치료의 부작용을 경험합니다.

[본문] [45] People can sleepwalk, go to the refrigerator, eat a lot of things unconsciously - uncooked food, and they don't remember the next day.
[직역] 사람들은 몽유병 걸음을 할 수 있습니다, 그리고 냉장고로 갑니다, 많은 것들 즉, 조리되지 않은 음식을 무의식적으로 먹습니다. 그리고 그들은 다음 날 기억 하지 못합니다.

[본문] [46] There were cases of car accidents in the center of Seoul which has been sleepwalking patients.
[직역] [몽유병 환자가 되어 오고 있는] 서울의 중심부에서 차량 사고의 사건들이 있었습니다.

[본문] [47] So, some people are taking lots of pills to help them sleep but they're not working so they're drinking alcohol as well.
[직역] 그래서, 어떤 사람들은 그들이 잠자는 것을 돕기 위해 많은 알약을 먹고 있습니다. 그러나 그것들은 작용하지 않습니다 그래서 그들은 또한 술을 마십니다.

[본문] [48] This leads to side-effects - unpleasant and unexpected results from the medication.
[직역] 이것은 부작용으로 이끕니다. (즉,) 약물 치료에서 불쾌하고 예상하지 못한 결과(입니다).

[본문] [49] It seems, one of these side-effects is sleepwalking - moving around and doing things while still asleep.
[직역] 이들 부작용 중의 하나가 몽유병인 것처럼 보입니다. (즉,) 어슬렁 거리는 것과 여전히 잠을 자는 동안에 무언가를 하는 것(입니다).

[본문] [50] Well, if sleeping pills aren't working, there's always meditation - or working less.
[직역] 그래요, 만약 수면 알약이 작동하지 않는다면, 항상 명상을 하거나 덜 일해야 합니다.

[본문] [51] At least South Koreans are getting some sleep, unlike Randy Gardner who I asked you about earlier.
[직역] [내가 앞에서 당신에게 질문했던] Randy Gardner와 달리 적어도 대한민국 사람들은 어떤 수면을 취하고 있는 중입니다.

 

 

 

 

[본문] [52] Yes, he holds the record for staying awake the longest.
[직역] 예, 그는 가장 긴 시간 동안 깨어 있는 것에 대한 기록을 보유하고 있습니다.

[본문] [53] And I thought he stayed awake for 64 hours.
[직역] 그리고 나는 [그가 64시간 동안 깨어 있었다고] 생각했습니다.

[본문] [54] Was I right?
[직역] 내가 맞았나요?

[본문] [55] No, Neil.
[직역] 아닙니다, 닐.

[본문] [56] Not long enough.
[직역] 충분히 길지 않습니다

[본문] [57] Randy Gardner stayed awake for an incredible 264.4 hours - that's 11 days and 25 minutes - in January 1964.
[직역] Randy Gardner는 믿을 수 없는 264.4 시간 동안 깨어 있었습니다. (즉,) 그것은 1964년 1월에 11일과 25분(입니다).

[본문] [58] That's one record I don't want to beat.
[직역] 그것은 [내가 정말로 깨고 싶지 않은] 하나의 기록 입니다.

[본문] [59] Well, before you nod off Neil, let's recap some of the vocabularies we've been discussing, including going out like a light, which means you go to sleep very quickly.
Well, before you nod off Neil, let's recap some of the vocabulary {which/that} we've been discussing, including go out like a light, which means {that} you go to sleep very quickly.
[직역] 그래요, 닐, 당신이 쪽 잠을 자기 전에, ['go out like a light'를 포함하여 우리가 토론하고 있는 중인] 몇몇의 어휘를 간추려 봅시다. 그리고 그것은 [당신이 아주 빠르게 잠이 든다는 것을] 의미합니다.

[본문] [60] When you switch off you stop concentrating on one thing and start thinking about something else.
[직역] 당신이 'switch off'할 때, 당신은 어떤 것에 집중하는 것을 중단합니다 그리고 무언가 다른 것에 관하여 생각하기 시작합니다.

[본문] [61] A lack of sleep or rest can make you agitated - you get worried or upset.
[직역] 수면이나 휴식의 부족은 당신이 불안해지게 만들 수 있습니다 (즉,) 당신이 우려하거나 속상하게 됩니다.

[본문] [62] Encroach means gradually taking over.
[직역] 'Encroach'는 점진적으로 탈취하는 것을 의미합니다.

[본문] [63] When you take medication and it gives you an unpleasant and unexpected result, we call these side-effects.
[직역] 당신이 약을 먹고 그것이 당신에게 불쾌하고 예상하지 못안 결과를 준다면, 우리는 이들 부작용이라고 부릅니다.

[본문] [64] And sleepwalking describes moving around and doing things while still asleep.
[직역] 그리고 몽유병은 [여전히 잠을 자고 있는 동안에] 어슬렁거리는 것과 무언가를 하는 것을 설명합니다.

[본문] [65] That's our six minutes up.
[직역] 우리의 6분 영어가 끝났습니다.

[본문] [66] Goodbye and sweet dreams!
[직역] 안녕 그리고 좋은 꿈 꾸세요.

[본문] [67] How many hours do you sleep?
[직역] 얼마나 많은 시간을 당신은 잠을 잡니까?

[본문] [68] Not many, if you live in South Korea, which might be one of the most stressed and tired nations on earth.
[직역] , 만약 당신이 [지구 상에서 가장 (스트레스가 많고 (그리고) 피곤한 나라들) 중의 하나일 수도 있는] 대한민국에서 살고 있다면, 많지 않습니다.

[본문] [69] It is a place where people work and study longer hours and get less sleep than anywhere else.
[직역] 그곳은 [사람들이 보다 긴 시간 일하고 공부하면서 다른 어느 곳보다 잠을 덜 자는] 곳입니다.

[본문] [70] Neil and Sam talk about sleeplessness and teach you related vocabulary.
[직역] 닐과 샘이 잠 못 드는 것에 대하여 말합니다. 그리고 당신에게 관련된 어휘를 가르칩니다.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1366
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1367
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250