본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Algorithms - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Algorithms' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.

 

 

 

 

 


[본문] [05] What do shopping with a credit card, finding love through internet dating and waiting for the traffic lights to change have in common?
What do ①shopping with a credit card, ②finding love through internet dating and ③waiting for the traffic lights to change have in common?
[직역] 신용카드로 소핑하기, 인터넷 데이팅앱을 이용하여 사랑(하는 사람)을 찾기 그리고 교통신호가 바뀌기를 대기하기 (등은) 공동으로 무엇을 갖고 있습니까?

[본문] [06] Hmmm, they all involve computers?
[직역] 흠, 그들은 모두 컴퓨터를 포함합니까?

[본문] [07] Good guess, Sam!
[직역] 좋은 추측입니다, 샘!

[본문] [08] But how exactly do those computers work?
[직역] 그런데, 저들 컴퓨터는 정확히 어떻게 작동합니까?

[본문] [09] The answer is that they all use algorithms - sets of mathematical instructions which find solutions to problems.
[직역] 대답은 [그들은 모두 알고리즘을 사용한다는 것]입니다. (즉, 알고리즘은) [문제에 대한 해법을 찾는] 수학적인 설명의 집합체 (입니다).

[본문] [10] Although they are often hidden, algorithms are all around us.
[직역] 비록 그것들이 종종 숨겨져 있다 해도, 알고리즘은 모두 우리 주위에서 활동하고 있습니다.

[본문] [11] From mobile phone maps to home delivery pizza, they play a big part of modern life.
[직역] 휴대폰 지도에서 가정 배달 파자까지, 그들은 현대 생활의 많은 부분에서 역할을 합니다.

[본문] [12] And they're the topic of this programme.
[직역] 그리고 그것들은 이 프로그램의 주제 입니다.

[본문] [13] A simple way to think of algorithms is as recipes.
[직역] 알고리즘을 생각하는 간단한 방법은 레시피와 같은 것입니다.

[본문] [14] To make pancakes you mix flour, eggs and milk, then melt butter in a frying pan and so on.
To make pancakes you mix flour, eggs and milk, then {you} melt butter in a frying pan and so on.
[직역] 팬케이크를 만들기 위해 당신은 밀가루, 달걀 그리고 우유를 혼합합니다, 그리고는 버터를 프라이팬에 녹입니다 그리고 기타 등등 (합니다).

[본문] [15] Computers do this in more a complicated way by repeating mathematical equations over and over again.
[직역] 컴퓨터는 이것을 반복적인 수학 방정식에 의하여 좀더 복잡한 밥벙으로 계속하여 합니다.

[본문] [16] Equations are mathematical sentences showing how two things are equal.
[직역] 방정식은 [어떻게 (어떤) 두개가 동일한지를] 보여주는 수학적인 문장입니다.

[본문] [17] They're similar to algorithms and the most famous scientific equation of all, Einstein's E=MC2, can be thought of as a three-part algorithm.
[직역] 그것들은 알고리즘과 비슷합니다 그리고 모든 것 중에 가장 유명한 과학적인 방정식인 Einstein의 E=MC2는 세 부분으로 된 알고리즘으로 생각될 수가 있습니다.

[본문] [18] But before my brain gets squashed by all this maths, I have a quiz question for you, Sam.
[직역] 그러나 이 모든 수학에 의하여 나의 뇌가 으깨지기 전에, 샘, 나는 당신에게 퀴즈 질문이 있습니다,.

[본문] [19] As you know, Einstein's famous equation is E=MC2 - but what does the 'E' stand for?
[직역] 당신이 알다시피, 아인슈타인의 유명한 방정식은 E=MC2 입니다 (즉,) 그런데 'E'가 무엇을 축약합니까?

[본문] [20] Is it:
[직역] 이것입니다

 

 

 

 

 


[본문] [21] a) electricity b) energy or c) everything?
[직역] ⒜ electricity ⒝ energy 또는 ⒞ everything?

[본문] [22] I'm tempted to say 'E' is for 'everything' but I reckon I know the answer: b - 'E' stands for 'energy'.
I'm tempted to say {that} 'E' is for 'everything' but I reckon {that} I know the answer: b - 'E' stands for 'energy'.
[직역] 나는 ['E'가 'everything'에 대한 것이라고] 말하는 것에 유혹되었습니다 그러나 나는 [내가 답이 b 즉 ['E'가 'energy'를 상징한다는 것을] 안다고] 생각합니다.

[본문] [23] OK, Sam, we'll find out if you're right later in the programme.
[직역] 오케이, 샘, 우리는 [당신이 맞았는지를] 이후에 프로그램에서 알아낼 것입니다.

[본문] [24] With all this talk of computers, you might think algorithms are a new idea.
With all this talk of computers, you might think {that} algorithms are a new idea.
[직역] 컴퓨터에 대한 이 모든 대화로 인해, 당신은 [알고리즘이 새로운 생각이라고] 생각 할 수도 있습니다.

[본문] [25] In fact, they've been around since Babylonian times, around 4,000 years ago.
[직역] 사실, 그들은 대략 4,000 년전인 바빌로니아 시대 이래로 활동 해오고 있습니다,.

[본문] [26] And their use today can be controversial.
[직역] 그런데 그것들의 사용은 오늘날 논란이 될 수가 있습니다.

[본문] [27] Some algorithms used in internet search engines have been accused of racial prejudice.
[직역] 인터넷 검색 엔진 안에 사용된 일부 알고리즘은 인종적 편견으로 비난받아 오고 있습니다.

[본문] [28] Ramesh Srinivasan is Professor of Information Studies at the University of California.
[직역] Ramesh Srinivasan은 캘리포니아 대학 정보학 대학원의 교수 입니다.

[본문] [29] Here's what he said when asked what the word 'algorithm' actually means by BBC World Service's programme, The Forum:
Here's what he said when {he was} asked what the word 'algorithm' actually means by BBC World Service's programme, The Forum:
[직역] 여기에 [[BBC월드서비스의 프로그램, 더포럼에 의하여, 'algorithm'이라는 단어가 실제로 의미하는 것을] 질문 받았을 때에] [그가 말한 것이] 있습니다.

[본문] [30] My understanding of the term 'algorithm' is that it's not necessarily the bogyman, or its not necessarily something that is, you know, inscrutable or mysterious to all people - it's the set of instructions that you write in some mathematical form or in some software code - so it's the repeated set of instructions that are sequenced, that are used and applied to answer a question or resolve a problem - it's a simple as that, actually.
[직역]

알고리즘이라는 용어에 대해 내가 이해하는 것은 [그것이 반드시 부기맨일 필요가 없다는 것] 또는 [것이 반드시 [당신이 [모든 사람들에게 헤아리기 어렵거나 (또는) 신비하다고] 알아야 할] 무언 가일 필요가 없다는 것] 입니다.

그것은 [당신이 어떤 수학적인 형식이나 (또는) 소프트웨어 코드 내의] 명령의 집합체입니다.

그래서 그것은 [질문에 답을 하거나 문제를 해결하기 위해 배열되고, 사용되고 적용된] 반복된 명령의 집합체입니다.

그것은 실제로 그와 같이 간단합니다.


문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [31] Some think that algorithms have been controversial, but Professor Srinivasan says they are not necessarily the bogyman.
Some think that algorithms have been controversial, but Professor Srinivasan says {that} they are not necessarily the bogyman.
[직역] 일부 사람들은 [알고리즘이 논란이 되어 왔다고] 생각합니다. 그러나 Srinivasan 교수는 [그것들이 반드시 부기맨일 필요가 없다고] 말합니다.

[본문] [32] The bogyman refers to something people call 'bad' or 'evil' to make other people afraid.
The bogyman refers to something {which/that} people call 'bad' or 'evil' to make other people afraid.
[직역] 부기맨이란 [다른 사람들이 두려워하도록 만들기 때문에 악인 또는 사탄이라고 사람들이 부르는] 무언가를 언급합니다.

[본문] [33] Professor Srinivasan thinks algorithms are neither evil nor inscrutable - not showing emotions or thoughts and therefore very difficult to understand.
Professor Srinivasan thinks {that} algorithms are neither evil nor inscrutable - not showing emotions or thoughts and therefore very difficult to understand.
[직역] Srinivasan 교수는 [알고리즘이 사악하지도 않고 헤아리기 어렵지도 않은 즉, 감정이나 생각을 보여주는 것이 아니고 그래서 그렇기 때문에 이해하기가 매우 어려운 것도 아니라고] 생각합니다.

 

 

 

 

 

 


[본문] [34] Still, it can be difficult to understand exactly what algorithms are, especially when there are many different types of them.
[직역] 특히 그것들의 많은 다른 유형들이 있다면, 여전히, [알고리즘이 무엇인지를] 정확히 이해하기는 어려울 수가 있습니다,.

[본문] [35] So, let's take an example.
[직역] 그래서, 사례를 들어 봅시다.

[본문] [36] It's autumn and we want to collect all the apples from our orchard and divide them into three groups - big, medium and small.
[직역] 가을 입니다. 그리고 우리는 모든 사과를 우리의 과수원에서 수확하고 그것들을 세개의 집단 즉, 큰 것, 중간 것 그리고 작은 것으로 분류하고 싶어합니다.

[본문] [37] One method is to collect all the apples together and compare their sizes.
One method is ①to collect all the apples together and ②compare their sizes.
[직역] 하나의 방식은 모든 사과를 함께 수확하고 그들의 크기를 비교하는 것입니다.

[본문] [38] But doing this would take hours!
[직역] 그러나 이렇게 하는 것은 여러 시간이 걸릴 수도 있습니다.

[본문] [39] It's much easier to first collect the apples from only one tree - divide those into big, medium or small - and then repeat the process for the other trees, one by one.
It's much easier to first ①collect the apples from only one tree - ②divide those into big, medium or small - and then ③repeat the process for the other trees, one by one.
[직역] [먼저 단지 한 나무에서만 사과를 수확하고 이것들을 큰 것, 중간 것 또는 작은 것으로 분류합니다 그리고 그 다음에 그 과정을 다른 나무에 대하여 하나 하나 반복하는 것이] 훨씬 쉽습니다.

[본문] [40] That's basically what algorithms do - they find the most efficient way to get things done, or in other words, get the best results in the quickest time.
[직역] 그것이 기본적으로 [알고리즘이 하는 것]입니다. (즉,) 그것들은 일이 처리되기 위한 또는 다시 말해 가장 빠른 시간 내에 최선의 결과를 얻기 위한 가장 효율적인 방법을 찾습니다.

[본문] [41] Mathematics professor Ian Stewart agrees.
[직역] 수학 교수 Ian Stewart는 동의합니다.

[본문] [42] Listen as he explains how the algorithm called 'bubble sort' works to BBC World Service's programme, The Forum:
[직역] [그가 '버블 정렬'이라고 불리는 알고리즘이 어떻게 작동하는 지를 BBC월드서비스의 프로그램의 더포럼에 설명하는 것을] 경청하십시오.

[본문] [43] Think of when your computer is sorting emails by date and maybe you've got 500 emails and it sorts them by date in a flash.
[직역] [당신의 컴퓨터가 날짜 별로 이메일을 정렬 중이고 아마도 당신은 500개의 이메일을 갖고 있고 그리고 그것은 그것들을 날짜 별로 순식 간에 정렬할 때를] 생각해 보십시오.

[본문] [44] Now it doesn't use bubble sort, but it does use a sorting method and if you tried to do that by hand it would take you a very long time, whatever method you used.
[직역] 이제 그것은 버블 정렬을 사용 하지 않습니다, 그러나 그것은 어떤 정렬 방법을 사용합니다 그리고 만약 당신이 그것을 수작업으로 하기를 시도한다면 [당신이 무슨 방식을 사용할지라도] 그것은 당신에게 매우 긴 시간을 걸리게 할 수도 있습니다,.

[본문] [45] Professor Stewart describes how algorithms sort emails.
[직역] Stewart 교수는 [어떻게 알고리즘이 이메일을 정렬하는지를] 설명합니다.

[본문] [46] To sort is a verb meaning to group together things which share similarities.
[직역] 'sort'는 [유사성을 공유하는] 사물을 모아서 분류하는 것을 의미하는 동사입니다.

[본문] [47] Just like grouping the apples by size, sorting hundreds of emails by hand would take a long time.
[직역] 사과를 크기에 의하여 집단화하는 것과 똑 같이, 수백개의 이메일을 수작업으로 분류하는 것은 긴 시간이 걸릴 수도 있습니다.

[본문] [48] But using algorithms, computers do it in a flash - very quickly or suddenly.
[직역] 그러나 알고리즘을 사용하면, 컴퓨터는 그것을 순식간에 합니다. (즉 그것은,) 매우 빠르게 또는 불현듯 (입니다).

 

 

 

 

 

 


[본문] [49] That phrase - in a flash - reminds me of how Albert Einstein came up with his famous equation, E=MC2.
[직역] 'in a flash'라는 구는 나에게 [Albert Einstein이 그의 유명한 방정식인 E=MC2를 어떻게 생각해 냈는지]를 기억나게 합니다.

[본문] [50] And that reminds me of your quiz question.
[직역] 그리고 그것이 나에게 당신의 퀴즈 질문을 기억나게 합니다.

[본문] [51] You asked about the 'E' in E=MC2.
[직역] 당신은 E=MC2의 'E'에 관하여 질문했습니다.

[본문] [52] I said it stands for 'energy'.
I said {that} it stands for 'energy'.
[직역] 나는 [그것이 'energy'를 상징한다고] 말했습니다.

[본문] [53] So, was I right?
[직역] 그래서, 내가 맞았나요??

[본문] [54] 'Energy' is the correct answer.
[직역] 'Energy'는 맞는 대답입니다.

[본문] [55] Energy equals 'M' for mass, multiplied by the Constant 'C' which is the speed of light, squared.
[직역] 에너지(Energy)는 [제곱을 한 빛의 속도인] 상수인 'C' 로 곱해진 질량(mass)을 나타내는 'M'과 동일합니다.

[본문] [56] OK, let's recap the vocabulary from this programme, starting with equation - a mathematical statement using symbols to show two equal things.
[직역] 오케이, 이 프로그램에서 어휘를 간추려 봅시다. 그리고 방정식(equation)으로 시작해 봅시다 (즉,) 두개의 동일한 것을 보여주기 위해 기호를 사용하는 수학적 표현 (입니다).

[본문] [57] If something is called a bogyman, it's something considered bad and to be feared.
If something is called a bogyman, it's something ①considered bad and ②to be feared.
[직역] 만약 무언가가 부기맨이라 불린다면, 그것은 나쁘디고 여겨지고 두려워진 무언가 입니다.

[본문] [58] Inscrutable people don't show their emotions so are very difficult to get to know.
[직역] 헤아리기 어려운(Inscrutable) 사람들은 그들의 감정을 보여주지 않습니다 그래서 알게 되는 것이 매우 어렵습니다.

[본문] [59] Efficient means working quickly and effectively in an organised way
[직역] 'Efficient'는 조직화된 방식으로 빠르고 효과적으로 작업하는 것을 의미합니다.

[본문] [60] The verb to sort means to group together things which share similarities.
[직역] 'sort'라고 하는 동사는 [유사성을 공유하는] 사물들을 모아서 분류하는 것을 의미합니다.

[본문] [61] And finally, if something happens in a flash, it happens quickly or suddenly.
[직역] 그리고 마지막으로, 만약 무언가가 순식간에(in a flash) 일어나면, 그것은 빠르게 또는 급작스럽게 일어납니다.

[본문] [62] That's all the time we have to discuss algorithms.
That's all the time {which/that} we have to discuss algorithms.
[직역] 그것은 [우리가 알고리즘을 논의 해야만 하는] 모든 시간 입니다.

[본문] [63] And if you're still not 100% sure about exactly what they are, we hope at least you've learned some useful vocabulary!
[직역] 그리고 만약 당신이 아직도 정확히 [그것들이 무엇인지]에 관하여 100% 확실하지 않으면, 우리는 [최소한 당신이 몇몇 유용한 어휘를 배워 왔다는 것을] 희망합니다!

[본문] [64] Join us again soon for more trending topics, sensational science and useful vocabulary here at 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 보다 최신의 유행하는 주제, 선풍적인 (자연) 과학 그리고 유용한 어휘를 위해 여기 BBC 러닝 잉글리시의 6분 영어에 있는 곧 우리에게 다시 합류하십시오.

[본문] [65] Bye for now!
[직역] 안녕 이제!

[본문] [66] Algorithms are often hidden, but they are very much present in our daily lives.
[직역] 알고리즘은 종종 숨겨집니다. 그러나 그것들은 우리의 일상의 삶 속에 아주 많이 존재합니다.

 

 

 

 

 



[본문] [67] If you order a pizza using an app, join an online dating site or use a search engine, they are doing something for you.
[직역] 만약 당신이 앱을 사용하여 파자를 주문하거나, 온라인 만남 사이트에 합류하거나 또는 검색헨진을 사용하면, 그것들은 당신을을 위하여 무언가를 하고 있는 중입니다.

[본문] [68] Sam and Neil discuss maths and teach you related vocabulary.
[직역] 샘과 닐이 수학을 의논합니다. 그리고 당신에게 관련된 어휘를 가르칩니다.

[Blog Home]

 

T2021_12_23_ALGORITHMS_03_해석.pdf
0.16MB



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1276
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1277
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


300x250