BBC Learning English 6 Minute English 2021-06-10자 “Food superstitions”에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.
이번 주는 두 개의 인터뷰 문장만을 보겠습니다. 다른 문장은 비교적 어렵지 않습니다
1. 긴 인터뷰 문장
다음은 긴 인터뷰 문장입니다. 인터뷰 문장은 맥락과 문법을 기준으로 문장을 잘 나누는 것이 해석에 매우 중요합니다.
[36/68] When you have superstitions and they sort of mix with science and health and medicine… and one of the examples of that would be something like garlic which… we all know garlic wards off vampires but it's also been thought to ward off the 'evil eye', and if you come across the term, the 'evil eye', it's a sort of blanket term that sort of applies to any bad luck.
이 문장은 문맥과 문법을 기준으로 문장을 나누면 다음과 같은 세개의 등위문으로 나물 수 있습니다.
⑴When you have superstitions and they (sort of) mix with science and health and medicine… and one of the examples of that would be something like garlic which… we all know garlic wards off vampires
⑵but it's also been thought to ward off the 'evil eye', and
⑶if you come across the term, the 'evil eye', it's a sort of blanket term that (sort of) applies to any bad luck.
이제 각각의 등위문을 보겠습니다.
첫 번째 문장입니다.
⑴When ①you have superstitions and ②they (sort of) mix with science and health and medicine… and ③one of the examples of that would be something like garlic which… we all know garlic wards off vampires
When 종속절을 갖는 혼문인데 종속절이 세 개이고 그리고 주절로 구성되어 있습니다. 주절은 매우 짧은데 이것입니다.
garlic wards off vampires.
마늘은 뱀파이어들을 막아 줍니다.
그러면 이제 세 개의 when 종속절을 살펴 봅니다.
①You have superstitions.
당신은 미신을 갖고 있습니다.
②they (sort of) mix with science and health and medicine…
그것들은 대략 과학과 건강 그리고 의약품을 혼합한 것입니다.
③One of the examples of that would be something like garlic which… we all know
그것의 예시 중의 하나는 [우리가 잘 아는] 마늘과 같은 것일 수도 있습니다.
이 문장에서 which는 관계대명사로 선행사는 garlic입니다.
다음은 두 번째 문장입니다.
⑵but it's also been thought to ward off the 'evil eye',
그러나 그것은 ‘악마의 눈’을 막아주는 것으로 생각될 수 있습니다.
이제 세 번째 문장을 보겠습니다.
⑶ and if you come across the term, the 'evil eye', it's a (sort of) blanket term that (sort of) applies to any bad luck.
만약 당신이 ‘악마의 눈’이란 용어를 이해한다면, 그것은 일종의 [모든 불운에 대체로 적용하는] 포괄적 용어입니다.
ward off ‘~을 피하다[막다]’
evil eye ‘악마의 눈, 저주[독기] 서린 눈초리’
come across ‘이해하다’
blanket term ‘포괄적 용어’
전체 문장을 직역하면 대게 다음과 같습니다.
당신이 미신을 갖고 있고, 그것들은 대략 과학과 건강 그리고 의약품을 혼합한 것이고, 그것의 예시 중의 하나는 [우리가 잘 아는] 마늘과 같은 것일 수도 있을 때에, 마늘은 뱀파이어들을 막아 줍니다 그런데 그것은 ‘악마의 눈’을 막아주는 것으로 생각될 수 있습니다. 그리고 만약 당신이 ‘악마의 눈’이란 용어를 이해한다면, 그것은 일종의 [모든 불운에 대체로 적용하는] 포괄적 용어입니다.
2. 더 긴 인터뷰 문장
다음은 더 긴 인터뷰 문장입니다. 인터뷰를 통째로 한 문장으로 했습니다. 문장은 매우 길지만 어렵지 않은 어휘와 문장 구조로 되어 있습니다. 따라서 각각의 절만 문법과 맥락으로 찾아 내면 이해하는 데 큰 어려움은 없어 보입니다.
[45/68] Some of the traditions give you a little bit of a lesson, like every new year, and not 1st January, not the Gregorian calendar New Year, but the Hindu calendar New Year, we would always be given… it's a kind of a chutney which is made of all the five tastes: so you have sour, you have sweet, you have something bitter in it and your mum would always give it to you saying that this is what the rest of the year is going to be - you'll have happiness, you'll have challenges, you'll have a little sadness, you'll have bitterness in your life, which I think is a very nice tradition - it prepares you for everything in life.
문장은 크게 주절과 (계속적용법의) 관계사절로 되어 있습니다. 문장 끝 부분의 which가 앞 문장 전체를 받은 관계 대명사입니다.
⑴Some of the traditions give you a little bit of a lesson, like every new year, and not 1st January, not the Gregorian calendar New Year, but the Hindu calendar New Year.
⑴새해와 같은 몇몇 전통은 당신에게 약간의 배움을 줍니다, 그런데 그것은 그레고리안 달력의 1월 1일이 아니고요, 힌두교 달력의 새해입니다.
⑵We would always be given …
⑵우리는 (힌두교의 새해를) 항상 받을 것입니다.
⑶It's a kind of a chutney which is made of all the five tastes: so you have sour, you have sweet, you have something bitter in it.
⑶그것은 모두 5 종류의 맛으로 만들어진 일종의 처트니입니다. 그래서 당신은 신맛을 보게 되고, 당신은 달콤한 맛을 보게 되고, 당신은 무언가 그 안에 쓴 것을 맛보게 됩니다.
⑷Your mum would always give it to you saying that this is what the rest of the year is going to be - you'll have happiness, you'll have challenges, you'll have a little sadness, you'll have bitterness in your life,
⑷당신의 어머니는 항상 그것을 [이것은 이 해의 남은 날이 어떻게 될지]라고 말하면서 당신에게 줍니다. 즉, 당신은 행복할 것이고, 당신은 시련을 겪을 것이고, 당신에게는 약간의 슬픔이 올 것이고 당신은 삶에서 쓴 맛을 보게 될 것입니다.
That의 접속사로 명사절을 이끕니다. Say의 목적어로 ‘~을 말한다’의 ‘~을’에 해당하는 절을 이끕니다.
That절 내부는 this가 주어 is가 동사, 그리고 what 관계대명사절이 보어인 2형식 문장입니다.
「what the rest of the year is going to be」 what 관계대명사절로 ‘이 해의 남은 날이 어떻게 될지’라는 뜻의 명사절입니다.
⑸which I think is a very nice tradition - it prepares you for everything in life.
⑸그리고 나는 [그것이 아주 멋진 전통이라고] 생각합니다. 즉, 그것은 당신에게 인생의 모든 것을 예비해 줍니다.
⑴새해와 같은 몇몇 전통은 당신에게 약간의 배움을 줍니다, 그런데 그것은 그레고리안 달력의 1월 1일이 아니고요, 힌두교 달력의 새해입니다.
⑵우리는 (힌두교의 새해를) 항상 받을 것입니다.
⑶그것은 모두 5 종류의 맛으로 만들어진 일종의 처트니입니다. 그래서 당신은 신맛을 보게 되고, 당신은 달콤한 맛을 보게 되고, 당신은 무언가 그 안에 쓴 것을 맛보게 됩니다.
⑷당신의 어머니는 항상 그것을 [이것은 이 해의 남은 날이 어떻게 될 것인가]라고 말하면서 당신에게 줍니다. 즉, 당신은 행복할 것이고, 당신은 시련을 겪을 것이고, 당신에게는 약간의 슬픔이 올 것이고 당신은 삶에서 쓴 맛을 보게 될 것입니다.
⑸그리고 나는 [위의 모든 것이 아주 멋진 전통이라고] 생각합니다. 즉, 그것은 당신에게 인생의 모든 것을 예비해 줍니다.
(끝)