A recent study has shown that sad music has become increasingly popular, but why do people choose to listen to it, and what goes on in the brain and the body when they do so? Sam and Neil talk about music and biology and teach you some vocabulary.
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
이번주 BBC Learning English - 6 Minute English가 다룬 문법 및 문장 관련 이슈는 관계대명사(14), 관용어(12), 접속사(10), 시제(6), 문장 부호(4), 동명사(3), 동사구(3), 전치사(3), to 부정사(3), 관용구(2), 의문문(2) 등이였습니다. 그 외에 절(Clause), 관계부사, 문장 형식, 부정대명사, 삽입 구문, 서법조동사 등이 각각 1 건씩 다루어졌습니다.
(문법 설명과 함께 직역을 수록했습니다. 직역은 부득이한 경우를 제외하고 최대한 영어 어순을 고려해 정리했습니다. 한국어 어순이 영어 어순과 많이 달라지는 경우에는 []로 표시했습니다. 번역 목적이 아니라면 영어 어순으로 직역하여 해당 문장이 갖고 있는 「의미 그림」을 이해하는 훈련이 필요합니다. 영어 문장의 의미를 영어 어순대로 머리에 그릴 수 있어야 영어에 한 걸음 다가갈 수 있습니다.)
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기
이 블로그에는 [6 Minute English]에 관해 다음과 같은 글들이 매주 포스팅 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/81?category=827779
- 독해공부(대본의 독해 및 문법 강해) 이 글입니다
- 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 구동사와 숙어(금주 대본에 사용된 구동사와 영어 숙어 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
[본문] Hello.
[직역] 안녕.
[본문] This is 6 Minute English, I'm Sam.
[직역] 여기는 6분 영어 입니다, 나는 샘입니다.
[본문] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다.
[본문] Do you like sad music, Neil?
[직역] 당신은 슬픈 음악을 좋아합니까, 닐?
[본문] Well, when I was younger and if I had a break-up with a girlfriend I would listen to sad songs, songs which reflected my mood.
[설명] ⑴ 두개의 부사절 즉, when 부사절과 if 부사절이 and로 연결되어 있습니다.
⑵ had a break-up은 'have + 동작명사'로 된 동사구입니다.
⑶ would 과거의 불규칙적인 반복
⑷ which 관계대명사, 선행사(antecedent, 先行辭)는 songs이고 선행사를 수식하는 제한적 용법입니다.
⑸ 콤마는 동격(appositive, 同格)의 콤마입니다. 즉, 'sad songs'과 'songs'는 동격입니다.
[직역] 글쎄요, 내가 보다 어렸을 때, 만약 내가 여자 친구와 헤어진다면, 나는 슬픈 음악을 즉, 나의 기분을 반영하는 음악들 듣곤 했습니다.
[본문] And do you still listen to those songs now?
[설명] listen to, 구동사(phrasal verb, 句動詞), 귀를 기울이다.
[직역] 그리고 당신은 저들 음악을 지금도 여전히 듣습니까?
[본문] Not so much, but I do still like them.
[직역] 그리 많지는 않습니다, 그러나 나는 여전히 그것들을 좋아합니다.
[본문] Well, it seems as if there might be a biological reason why some of us do like sad songs.
[설명] ⑴ as if 절입니다.
⑵ why some of us ~, 관계부사절입니다. 선행사(antecedent, 先行辭)는 'a biological reason'입니다.
[직역] 글쎄요, 마치 [우리들 중 일부가 슬픈 음악을 좋아하는] 생리적인 이유가 있을 것 같아 보입니다.
[본문] We'll look at this topic a little more after this week's quiz question, which is about music videos.
[설명] ⑴ look at, 구동사(phrasal verb, 句動詞)
⑵ which, 계속적 용법(Continuous Relative)의 관계 대명사, 이때 which 는 and that의 의미로 보면 됩니다.
[직역] 우리는 금주의 퀴즈 후에 이 주제를 조금 더 살펴볼 것입니다, 그리고 그것은 뮤직 비디오에 관한 것입니다.
[본문] The music video has been around for a while, but in what year was MTV, the first dedicated music video channel, launched in the US?
[설명] ⑴ 현재완료 시제를 쓰고 있습니다. 계속의 의미를 담고 있습니다.
⑵ be around, '활동하고 있다'
⑶ 콤마, 동격(appositive, 同格)을 표시합니다. MTV와 'the first dedicated music video channel'은 동격입니다.
[직역] 뮤직 비디오는 그 동안 활동하여 왔습니다 그런데 미국에서 MTV 즉, 최초의 뮤직 비디오 전용 방송국은 몇 년에 시작되었습니까?
[본문] Was it…
[직역] 그것은.
[본문] A: 1981, B: 1982, or C: 1983?
[직역] A: 1981, B: 1982, 또는 C: 1983?
[본문] Well…
[직역] 글쎄요.
[본문] What do you think, Neil?
[직역] 무엇을 당신은 생각합니까, 닐?
[본문] I'm going to guess.
[직역] 나는 추측을 해 보겠습니다.
[본문] Is it the early 1980s?
[직역] 그것은 1980년대 초이지요?
[본문] Well, yes.
[직역] 글쎄요, 그렇지요.
[본문] Care to be more specific?
[설명] 문장의 끝에 물음표를 붙여 살짝 혼랍스럽습니다. 년도를 명확히 해 달라는 요청이라는 것은 이미 충분히 알 수 있는 사실이므로 표현 방식만 눈 여겨 보고 넘어 갑니다.
[직역] 좀더 구체적이도록 노력해 보세요.
[본문] Well… Well, it was a long time ago - I was just a small boy.
[직역] 그래요, 그래요, 그것은 오래 전입니다 즉, 나는 단지 어린 아이였습니다.
[본문] I'm going to go for 1982.
[설명] go for, 구동사(phrasal verb, 句動詞), 선택하다
[직역] 나는 1982년으로 선택하겠습니다
[본문] OK, I'll have answer later in the programme.
[설명] have answer, 답변하다, 동작명사동사구
[직역] 오케이, 나는 후에 프로그램 내에서 답을 하겠습니다.
[본문] But first, more about sad songs.
[직역] 그러나 먼저, 슬픈 노래에 관하여 좀더.
[본문] Professor David Huron from Ohio State University has conducted research in this area and he discussed it recently on a BBC World Service radio programme - The Why Factor.
[설명] ⑴ 현재 완료 시제가 사용되었습니다. 지금까지 계속의 의미입니다.
⑵ 'a BBC World Service radio programme'와 'The Why Factor'는 사실상 동격(appositive, 同格)입니다. 동격을 줄표로 표시 했습니다.
⑶ 전치사 froml 기원, 출신, 시작의 전치사입니다.
[직역] 오하이오 주립대학 출신의 David Huron 교수는 이 분야에서 연구를 해왔습니다 그리고 그는 최근에 그것을 BBC 세계 서비스 라디오 프로그램, 더 와이 팩터에서 토론했습니다.
[본문] He was looking at why some people like sad music and other people really don't like it all, as he says they just can't stand it.
[설명] He was looking at why some people like sad music and other people really don't like it (at) all, as he says they just can't stand it.
⑴ look at, 구동사(phrasal verb, 句動詞), 주시하다, 살펴보다
⑵ 과거진행 시제를 사용하고 있습니다.
⑶ 전체 문장은 He가 주어, 'was looking at'이 동사 영역(동사구, verb phrase), why 이하의 절이 목적어인 3형식 구조의 문장입니다.
⑷ why 절이 and로 두개의 문장이 묶여 있습니다. why 절은 '왜 ~ 하는지'리고 보면 why 명사절(의문사절)이 되고 , '~하는 이유'라고 보면 관계부사절이 됩니다. 본문은 어느 쪽으로 봐도 괜챦을 것 같습니다.
⑸ as는 이유를 나타내는 부사절입니다.
[직역] 그는 [왜 몇몇 사람이 슬픈 음악을 좋아하는지 그리고 [[단지 그들은 그것을 견뎌내지 못하는 것이라고] 그가 말하듯이] 다른 사람들은 정말로 그것을 전혀 좋아하지 않는지를] 주시하고 있었습니다.
[본문] He believes it's to do with a hormone.
[설명] He believes {that} it's to do with a hormone.
⑴ do with, 구동사(phrasal verb, 句動詞), 관련이 있다.
⑵ 목적절을 이끄는 접속사 that이 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
⑶ he가 주어, believes가 동사, that 절이 목적어인 3형식 문장입니다.
[직역] 그는 그것이 호르몬과 관련이 있다고 믿습니다
[본문] A hormone is a natural chemical in our bodies which can have an effect on various systems and also emotions.
[설명] ⑴ have an effect; 영향을 주는, 효과 있는, 동작명사동사구
⑵ which는 관계대명사, 선행사(antecedent, 先行辭)는 'a natural chemical'입니다. 제한적 용법으로 사용되고 있습니다.
[직역] 호르몬은 우리 몸 안에 있는 [다양한 조직과 그리고 또한 감성에 영향을 줄 수 있는] 천연 화학물입니다 .
[본문] Listen out for the name of the hormone he mentions.
[설명] Listen out for the name of the hormone {that/which} he mentions.
⑴ Listen out for; 귀 기울이다, 구동사(phrasal verb, 句動詞)
⑵ 목적격 관계대명사 that 또는 which가 생략(Ellipsis)되었습니다.
[직역] 그가 언급하는 호르몬의 이름을 귀 기울려 들어 보십시오.
[본문] One of the things that we were interested in was 'what's the difference between people who listen to sad music and who love it, and people who listen to sad music and who just can't stand it'.
[설명] One of the things [that we were interested in] was 'what's the difference between ①people who listen to sad music and who love it, and ②people who listen to sad music and who just can't stand it'.
⑴ One이 주어 was가 동사 what 이하가 보어인 2형식 문장 구조입니다.
⑵ 'that we were interested in'은 'the things'를 선행사(antecedent, 先行辭)로 하는 that 관계대명사절입니다. 제한적 용법으로 선행사를 뒤에서 수식하고 있습니다.
⑶ 보어인 what 절은 접속사 what으로 연결된 의문사 명사절로 볼 수도 있고, what 관계대명사절로도 볼 수 있습니다.
⑷ interested in, 형용사 + 전치사
⑸ between A and B 구문; ;A와 B 간의'의 뜻입니다. 본문에서 A는 ①, B는 ②에 해당됩니다.
[직역] [우리가 흥미로웠던] 것 중의 하나는 '슬픈 음악을 즐겨 듣고 그리고 그것을 사랑하는 사람과 그리고 슬픈 음악을 듣고 그리고 단지 그것을 참아내지 못하는 사람들] 간의 차이점이 무엇인가' 입니다.
[본문] In our research, it started pointing towards a hormone called prolactin.
[설명] In our research, it started pointing towards a hormone {which is} called prolactin.
⑴ pointing; 동명사, '가르키기' 라는 뜻으로 목적어가 되고 있습니다.
⑵ called 앞에 주격관계대명사 which is가 생략(Ellipsis)된 구조입니다.
[직역] 우리의 연구에서, 그것은 프로락틴이라고 불리는 호르몬을 가르키기 시작했습니다.
[본문] Now, prolactin, as you might have guessed from the name, is associated with 'lactation' from breast-feeding.
[설명] ⑴ have guessed; 현재완료 시제가 사용되었습니다.
⑵ associated with; ~와 관련 있는
⑶ 전치사 from; 전치사 from에는 출발, 시작의 의미가 담겨 있습니다.
[직역] 이제, 당신이 명칭에서 추측했듯이, 프로락틴은 모유 양육을 위한 젖의 분비와 관련이 있습니다.
[본문] When people cry, they also release prolactin.
[직역] 사람들이 울 때, 그들은 또한 프로락틴을 배출합니다.
[본문] And, there are circumstances in which prolactin seems to have this comforting effect.
[설명] which는 제한적 용법의 관계대명사입니다. 선행사(antecedent, 先行辭)는 circumstances 입니다.
[직역] 그리고 [프로락틴이 이러한 편안하게 하는 효과를 가진 것으로 보이는] 정황이 있습니다.
[본문] So which hormone did he mention?
[직역] 그래서 그가 어떤 호르몬을 언급했습니까?
[본문] He talked about the hormone called prolactin which he said was connected to lactation.
[설명] He talked about the hormone {which is} called prolactin which (he said) was connected to lactation.
⑴ called 앞에 주격관계대명사와 be 동사인 'which is'가 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
⑵ he said, 삽입절입니다.
⑶ which 관계대명사로 선행사(antecedent, 先行辭)는 prolactin입니다. 제한적 용법으로 선행사를 수식하고 있습니다.
[직역] 그는 [그가 말한 젖의 분비와 연관된] 프로락틴이라고 불리는 호프몬에 관해 말했습니다.
[본문] This is the production of milk by mammals to feed their young.
[설명] 'to feed ~', to 부정사(infinitive, 不定詞) 부사적 용법(목적), '먹이기 위한'의 뜻입니다.
[직역] 이것은 그들의 아이를 먹이기 위한 포유류에 의한 우유의 생산입니다.
[본문] What he noted was that this hormone can be released when people cry and in some cases this hormone has a comforting effect.
[설명] What he noted was that ①this hormone can be released when people cry and ②in some cases this hormone has a comforting effect.
⑴ What 관계대명사절 주어, was가 동사, that 명사절 보어인 2형식 구조의 문장입니다.
⑵ 'What he noted'는 what 관계대명사절로 문장에서 주어입니다. '그가 언급한 것' 또는 '그가 주목한 것'이란 뜻입니다.
⑶ that절은 접속사 that이 이끄는 명사절입니다. and로 연결된 두개의 문장으로 구성되어 있습니다.
[직역] [그가 언급한 것]은 [사람들이 울 때, 이 호르몬이 배출될 수 있다는 것과 그리고 어떤 경우에는 이 호르몬이 편안하게 하는 효과가 있다는 것] 입니다.
[본문] When something is comforting, it makes you feel better, it calms your emotions.
[설명] ⑴ 현재진행형 시제가 사용되고 있습니다.
⑵ 'it makes ~'는 make 5형식 문장입니다. you가 목적어 feel 원형 부정사(infinitive, 不定詞)로 목적격 보어 입니다.
⑶ 'it calms ~ ' 문장은 문장 앞의 콤마가 접속사를 대신하고 있습니다.
[직역] 무언가가 위로할 때, 그것은 당신을 더 좋게 느끼기 합니다, 그것은 당신의 감성을 진정시킵니다.
[본문] Let's listen again.
[직역] 다시 한번 들읍시다.
[본문] So, what conclusions did he make about this hormone and how it might be working?
[설명] 두개의 직접 의문문이 and로 연결되어 있습니다.
[직역] 그래서, 이 호르몬에 대해 무슨 결론을 그가 했습니까 그리고 어떻게 그것이 작동하고 있을 것 같습니까?
[본문] Professor Huron explains.
[직역] 휴론 교수가 설명합니다
[본문] So the thought was that, perhaps what's going on is that the people who are enjoying listening to sad music are receiving some sort of excess of prolactin, and people who are listening to sad music and they just find it incredibly sad and unhelpful and they just don't want to listen to it, maybe they're not getting enough prolactin when they listen to the music.
[설명] So the thought was that, perhaps [what's going on] is that ①the people who are enjoying listening to sad music are receiving some sort of excess of prolactin, and ②people who are listening to sad music and they just find it incredibly sad and unhelpful and they just don't want to listen to it, maybe they're not getting enough prolactin when they listen to the music.
⑴ the thought 주어, was 동사, that 이하 전체가 보어절인 2형식 문장입니다.
⑵ that 절은 'what's going on'이 주어, is가 동사, 그 다음의 that 절이 보어인 2형식의 문장입니다.
⑶ that the people ~ 절은 and 접속사로 ①번과 ②번 문장이 연결되어 있습니다.
⑶ ②번 문장의 경우 의미는 파악되는 데 문장 구조를 설명할 수가 없습니다. 저는 이 문장에서 'people who are listening to sad music and they'를 and로 연결한 주어로 생각하고 문장을 보기로 했습니다.
[직역] 그래서 아마도 [무슨 일인가 하는 것은]은 [슬픈 음악을 듣는 것을 즐기고 있는] 사람들은 어느 정도의 프로락틴의 초과를 받고 있습니다 그리고 [슬픈 음악을 듣고 있는] 사람들 그리고 그들은 단지 그것이 믿을 수 없을 정도로 슬프고 도움이 안 되는 것을 발견하고 그리고 그들이 단지 그것에 귀 기울이고 싶지 않고, 아마도 그들이 그 음악을 듣고 있을 때, 그들은 충분한 프로락틴을 얻고 있지 않고 있는 중일 것이라고 생각입니다.
[본문] So what is happening?
[직역] 그래서 무슨 일입니까?
[본문] Or as Professor Huron said, what's going on?
[직역] 또는 휴론 교수가 말했듯이 무슨 일입니까?
[본문] Well, it seems quite simple, though I'm sure it's very complicated.
[설명] Well, it seems quite simple, though I'm sure {that} it's very complicated.
⑴ sure 다음에 명사절을 이끄는 접속사 that이 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
⑵ 접속사 though 양보절.
[직역] 글쎼요, 비록 나는 그것이 매우 복잡하다고 확신하지만, 그것은 아주 단순해 보입니다.
[본문] People who like sad music are maybe getting too much prolactin or more than is normal - he describes this as an excess of prolactin.
[설명] People [who like sad music] are maybe getting too much prolactin or more than is normal - he describes that this as an excess of prolactin.
⑴ 'who like sad music'절은 who 관계대명사절로 선행사(antecedent, 先行辭)는 People 입니다. 선행사를 뒤에서 수식하는 제한적 용법의 관계대명사절입니다.
⑵ more than is normal, 의미는 개략적으로 파악이 되지만 문장은 솔직히 매우 생소합니다. 저는 그냥 'more than'을 주어로 생각하고 문장을 이해했습니다.
[직역] [슬픈 음악을 좋아하는] 사람들은 아마도 너무 많은 프로락틴을 얻고 있는 중이거나 또는 더 많은 것이 보통입니다, 그는 이것을 프로락틴의 초과로 설명합니다.
[본문] And maybe people who don't like sad music aren't getting enough.
[설명] And maybe people [who don't like sad music] aren't getting enough.
'who don't like sad music'는 선행사(antecedent, 先行辭) people을 뒤에서 수식하는 제한적용법의 관계대명사절입니다.
[직역] 그리고 아마도 슬픈 음악을 좋아하지 않는 사람들은 충분히 얻고 있지를 않습니다.
[본문] So, the idea is that prolactin is a hormone which we find comforting.
[직역] 그래서, 생각은 프로락틴이 우리가 위로를 발견하는 호르몬이라는 것 입니다.
[본문] If our bodies release it when we hear sad music, it gives us a good feeling - but if prolactin isn't released or there isn't enough of it, we just find the sad music sad and it doesn't help to cheer us up.
[설명] ⑴ enough of it, 그것의 충분한 량
⑵ cheer up, 구동사(phrasal verb, 句動詞)입니다. '기운을 내다/~을 격려하다[~에게 생기를 주다] '의 뜻입니다.
[직역] 우리가 슬픈 음악을 들을 때, 만약 우리의 몸이 그것을 배출하면, 그것은 우리에게 좋은 느낌을 줍니다 그러나 만약 프로락틴이 배출되지 않거나 또는 충분하지 않으면, 우리는 단지 슬픈 음악은 슬프다는 것을 알게되고 그리고 그것은 우리를 고무시키는데 도움이 되지 않을 것입니다.
[본문] I guess so, but you know emotions are funny things - it's weird to think that our feelings are caused by different natural chemicals that run around the body.
[설명] I guess so, but you know {that} emotions are funny things - it's weird to think that our feelings are caused by different natural chemicals that run around the body.
⑴ know 뒤에 명사절을 이끄는 접속사 that이 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
⑵ 'that run around ~ ', that 관계대명사절입니다. 선행사(antecedent, 先行辭)는 chemicals이고 제한적 용법으로 사용되었습니다.
[직역] 나는 그렇게 추측합니다 그러나 당신이 감정이 웃기는 것이라는 것을 압니다 그것은 우리의 느낌이 [몸에 돌아다니는] 다른 천연의 화합물에 의해 결과되는 것이 이상하다고 생각됩니다.
[본문] Absolutely!
[직역] 그건 그래요.
[본문] OK, we're going to take another look at today's vocabulary but first, the answer to this week's quiz.
[설명] take another look at, 동작명사동사구
[직역] 오케이, 우리는 오늘의 어휘를 다시 한번 살펴 볼 것입니다 그러나 먼저 금주의 퀴즈에 대답을.
[본문] The music video has been around for a while, but in what year was MTV, the first dedicated music video channel, launched in the US?
[설명] has been dround ~, 현재 완료 계속의 의미 입니다.
[직역] 뮤직 비디오는 그동안 활동해 오고 있습니다 그러나 MTV가 최초의 전용 뮤직 비디오 채널을 미국에서 시작한 해는 몇 년입니까?
[본문] Was it…
[직역] 그것은.
[본문] A: 1981, B: 1982, or C: 1983?
[직역] A: 1981, B: 1982, 또는 C: 1983?
[본문] And Neil, you said…
[직역] 그리고 닐, 당신을 말했습니다.
[본문] I said it was definitely the early 80s.
[직역] 나는 그것은 분명이 80년대 초라고 말했습니다.
[본문] Well, you're not wrong there, but which year exactly?
[직역] 글쎄요, 당신을 거기에 틀리지 않았습니다, 그러나 정확히 몇 년?
[본문] '82?
[직역] 82년?
[본문] Ah well, you'll need to dig out a sad song to make you feel better now because the answer was 1981.
[설명] ⑴ dig out, 구동사(phrasal verb, 句動詞), 들춰내다[찾아내다]
⑵ to make to 부정사(infinitive, 不定詞)의 부사적 용법(목적) 하기 위하여
⑶ to make to 부정사가 5형식을 갖추고 동사적 기능을 수행하고 있읍니다.
[직역] 아 글쎄요, 당신은 이제 당신을 좀더 좋게 느끼게 하기 위하여 슬픈 노래를 찾아 낼 필요가 있을 것입니다 왜냐하면 답은 1981년이었습니다.
[본문] Oh dear, I can feel my prolactin levels dropping already!
[설명] dropping, 동명사의 명사적 용법으로 '떨어진 것'이란 뜻의 목적어 보어가 되고 있습니다. 동시에 'my prolactin levels'이 의미상 주어가 되어 동사적 기능도 수행하고 있습니다.
[직역] 오우 이런 나는 나의 프로락틴 수준이 이미 떨어진 것을 느낄 수 있습니다
[본문] I'm sure you can't!
[직역] 나는 당신은 할 수 없다는 것을 확신합니다.
[본문] But let's move on to vocabulary.
[설명] move on, 구동사(phrasal verb, 句動詞), 옮기다[넘어가다]
[직역] 그러나 어휘로 옮겨 갑시다.
[본문] If you can't stand something, it means you really don't like it.
[직역] 만약 당신 무언가를 참을 수 없다면, 그것은 당신이 정말로 그것을 좋아하지 않는다는 것을 뜻합니다.
[본문] A hormone is one of the body's natural chemicals.
[직역] 호르몬은 몸 안의 천연 화합물 중의 하나 입니다.
[본문] And the hormone prolactin is connected with lactation, which is the production of milk by mammals.
[설명] which 계속적 용법(Continuous Relative)입니다. 이때의 관계대명사는 and + 대명사의 기능을 합니다.
[직역] 그리고 프로락틴 호르몬은 젖의 분비와 관련이 있습니다 그리고 그것은 포유류에 의한 우유의 생산입니다.
[본문] Something that is comforting makes you feel better emotionally.
[설명] Something [that is comforting] makes you feel better emotionally.
'that is comforting'은 선행사(antecedent, 先行辭) Something을 뒤에서 수식하는 관계대명사절입니다. 제한적용법입니다.
[직역] 위로하는 무언가는 당신을 정서적으로 더 좋게 느끼게 만듭니다.
[본문] The phrase what's going on has a very similar meaning to 'what's happening'.
[직역] what's going on이란 어구는 'what's happening'과 매우 유사한 뜻을 갖고 있습니다.
[본문] And an excess of something is 'too much or a more than normal amount of that thing'.
[직역] 그리고 무언가의 초과는 너무 많거나 또는 그것의 보통의 량보다 더 많습니다.
[본문] Well, before you have an excess of our company, we should wrap up.
[설명] wrap up, 구동사(phrasal verb, 句動詞), 마무리 짓다.
[직역] 글쎄요, 당신이 우리의 동행을 초과하기 전에, 우리는 마무리 해야 합니다.
[본문] Thanks for listening and we hope you'll join us again soon.
[직역] 들어주셔서 감사합니다 그리고 우리는 곧 다시 당신이 우리에게 합류할 것을 희망합니다
[본문] As ever, don't forget that you can find more from the BBC Learning English team online, across social media and on our very own app!
[직역] 전과 같이 우리를 소셜 미디어와 그리고 우리의 자신의 앱을 통해 BBC 영어 공부하기 팀 온라인에서 좀더 발견할 수 있다는 것을 잊지 마십시오.
[본문] Bye for now!
[직역] 이제 안녕