본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Digital help for blind people - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Digital help for blind people' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계대명사나 긴 부정사나 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/812
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/813
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Georgina.
[직역] 그리고 나는 조지나입니다.

[본문] [05] What do Homer, Ray Charles and Jorge Borges all have in common, Georgina?
[직역] 조지나, 호머, 레이 챨스 그리고 Jorge Borges 모두는 공통점으로 무엇을 갖습니까?

[본문] [06] Hmm, so that's the ancient Greek poet, Homer; American singer, Ray Charles; and Argentine writer, Jorge Luis Borges… I can't see much in common there, Neil.
[직역] 흠, 그러니까 그것은 고대 그리스 시인인 호머, 미국인 가수인 레이챨스 그리고 아르헨티나 작가인 Jorge Luis Borges 입니다… 닐, 난 거기에서 공통점으로 많은 것을 볼 수 없습니다.

[본문] [07] Well, the answer is that they were all blind.
[직역] 그래요, 그 대답은 [그들이 모두 시각장애자라는 것]입니다.

[본문] [08] Ah!
[직역] 아!

[본문] [09] But that obviously didn't hold them back - I mean, they were some of the greatest artists ever!
[직역] 그러나 그것이 명백하게 그들을 방해하지 못했습니다, 내가 뜻하는 것은 그들은 항상 위대한 예술가들 중의 일원이라는 것입니다.

[본문] [10] Right, but I wonder how easy they would find it living and working in the modern world.
[직역] 맞습니다, 그러나 나는 [현대화된 세상에서 그들이 사는 것과 일하는 것이 얼마나 쉬운지 발견할 수도 있다는 것]이 궁금합니다.

[본문] [11] Blind people can use a guide dog or a white cane to help them move around.
[직역] 눈이 먼 사람들은 [그들 스스로 여기저기 돌아다니는 것을 돕기 위하여] 안내견이나 흰지팡이를 사용할 수 있습니다.

[본문] [12] Yes, but a white cane is hardly advanced technology!
[직역] 예, 그렇지만 흰지팡이는 진보된 기술이 거의 아닙니다!

[본문] [13] Recently, smartphone apps have been invented which dramatically improve the lives of blind people around the world.
[직역] 최근, 스마트폰 앱이 전세계적으로 개발되어 오고 있습니다 그리고 그것은 시각장애인들의 삶을 극적으로 향상시켜 줍니다.

[본문] [14] In this programme on blindness in the digital age we'll be looking at some of these inventions, known collectively as assistive technology - that's any software or equipment that helps people work around their disabilities or challenges.
[직역] 디지탈 시대에서의 시각장애를 다루는 이 프로그램에서, 우리는 [총괄하여 보조공학이라고 알려진] 이들 발명의 일부를 살펴보고 있을 것입니다 (즉,) 그것은 [사람들이 그들의 신체 장애나 도전을 피해 일하도록 돕는] 어떤 소프트웨어이거나 또는 장비입니다.

[본문] [15] But first it's time for my quiz question, Georgina.
[직역] 그렇지만 죠지나, 먼저 나의 퀴즈 질문 시간입니다.

[본문] [16] In 1842 a technique of using fingers to feel printed raised dots was invented which allowed blind people to read.
[직역] 1842년에 인쇄된 볼록한 점들을 느끼는 손가락을 사용하는 기술이 발명되었습니다, 그런데 그것은 시각장애인들이 읽는 것을 허용하였습니다.

[본문] [17] But who invented it?
[직역] 그런데, 누가 그것을 발명했습니까?

[본문] [18] Was it:
[직역] 그것은:

[본문] [19] a) Margaret Walker, b) Louis Braille, or c) Samuel Morse?
[직역] ⓐ Margaret Walker, ⓑ Louis Braille, 또는 ⓒ Samuel Morse?

[본문] [20] Hmm, I've heard of Morse code but that wouldn't help blind people read, so I think it's, b) Louis Braille.
Hmm, I've heard of Morse code but that wouldn't help blind people read, so I think {that} it's, b) Louis Braille.
[직역] 흠, 나는 모스 부호에 대해 들어본 적이 있습니다 그러나 그것은 시각장애인들이 읽는 것을 도울 수가 없습니다, 그러므로 나는 [그것은 ⓑ Louis Braille라고] 생각합니다.

[본문] [21] OK, Georgina, we'll find out the answer at the end of the programme.
[직역] 오케이 죠지나 우리는 이 프로그램의 말미에서 답을 알아 볼 것입니다.

[본문] [22] One remarkable feature of the latest assistive technology is its practicality.
[직역] 최근의 보조공학의 하나의 주목할만한 특성은 실현 가능성 입니다.

[본문] [23] Smartphone apps like 'BeMyEyes' allow blind users to find lost keys, cross busy roads and even colour match their clothes.
Smartphone apps like 'BeMyEyes' allow blind users to ①find lost keys, ②cross busy roads and even ③colour match their clothes.
[직역] 'BeMyEyes'와 같은 스마트폰 앱은 청각장애 사용자들이 일어버린 열쇠를 찾는 것을, 복잡한 도로를 건너는 것을 그리고 심지어 그들의 옷의 색상을 선택하는 것을 허용합니다.

[본문] [24] Brian Mwenda is CEO of a Kenyan company developing this kind of technology.
[직역] Brian Mwenda는 이런 종류의 기술을 개발하는 케냐 회사의 CEO입니다.

[본문] [25] Here he explains to BBC World Service programme, Digital Planet, how his devices seek to enhance, not replace, the traditional white cane:
[직역] 여기서 그는 BBC 월드서비스프로그램인 디지탈플래닛에 [어떻게 그의 장치들이 전통적인 흰지팡이를 대체하는 게 아니라 향상시키는 것을 찾는지]를 설명합니다.

[본문] [26] The device is very compatible with any kind of white cane.
[직역] 그 장치는 어떠한 종류의 흰지팡이와도 아주 잘 호환됩니다.

[본문] [27] So, once you clip it on to any white cane it works perfectly to detect the obstacles in front of you, and it relies on echo-location.
[직역] 그래서, 일단 당신이 그것을 어떤 흰지팡이에 고정시키면, 그것은 당신의 앞에 있는 장애물을 감지하기 위해 완벽하게 작동합니다, 그리고 그것은 (에코로케이션 즉,) 반향 위치 측정에 의존합니다.

[본문] [28] So, echo-location is the same technology used by bats and dolphins to detect prey and obstacles and all that.
[직역] 그러므로 에코로케이션은 [먹이나 장매물 그리고 그러한 모든 것을 감지하기 위해 박쥐나 돌고래에 의해 사용되는] 같은 기술 입니다.

[본문] [29] You send out a sound pulse and then once it bounces off an obstacle, you can tell how far the obstacle is.
[직역] 당신은 음파를 내 보냅니다 그리고 일단 그것이 장애물에서 반송을 해 오면, 당신은 [그 장애물이 얼마나 멀리 있는지]를 말할 수 있습니다.

[본문] [30] When attached to a white cane, the digital device - called 'Sixth Sense' - can detect obstacles - objects which block your way, making it difficult for you to move forward.
When {being} attached to a white cane, the digital device - called 'Sixth Sense' - can detect obstacles - objects which block your way, making it difficult for you to move forward.
[직역] 흰지팡이에 부착되었을 때, '식스 센스'라고 불리는 그 디지탈 장비는, 장애물을 탐지할 수 있습니다, (즉. 장애물이란) [당신이 앞으로 이동하는 것을 어렵게 만들어서 당신의 길을 막는] 물체 (입니다).

[본문] [31] 'Sixth Sense' works using echo-location, a kind of ultrasound like that used by bats who send out sound waves which bounce off surrounding objects.
[직역] '식스 센스'는 에코로케이션을 사용하면서 작동합니다 (즉, 에코로케이션은), [[주변의 물체로부터 되돌아오는] 음파를 내 보내는] 박쥐에 의해 사용된 그와 같은 일종의 초음파 (입니다).

[본문] [32] The returning echoes show where these objects are located.
The returning echoes show {the place} where these objects are located.
[직역] 되돌아 오는 메아리는 [이들 물체가 위치하고 있는 곳]을 보여줍니다.

[본문] [33] Some of the assistive apps are so smart they can even tell what kind of object is coming up ahead - be it a friend, a shop door or a speeding car.
Some of the assistive apps are so smart {that} they can even tell what kind of object is coming up ahead - {it would} be it a friend, a shop door or a speeding car.
[직역] 일부의 보조 앱은 아주 지능적이어서 그들은 심지어 어떤 종류의 물체가 앞에서 오고 있는지를 말할 수 있습니다 (즉, ) 그것은 친구, 상점 문 또는 속도 있는 차가 될 수도 있습니다.

[본문] [34] I guess being able to move around confidently really boosts people's independence.
I guess {that} being able to move around confidently really boosts people's independence.
[직역] 나는 [확신을 갖고 주위를 이동할 수 있는 것은 사람들의 자립을 정말로 북돋운다고] 추정합니다.

[본문] [35] Absolutely.
[직역] 물론입니다.

[본문] [36] And it's challenging stereotypes around blindness too.
[직역] 그리고 그것은 시각장애를 둘러싼 고정관념에 도전하고 있는 중입니다.

[본문] [37] Blogger, Fern Lulham, who is blind herself, uses assistive apps every day.
[직역] 블로거인, Fern Lulham은, 그녀 자신도 시각장애자인데, 보조 앱을 매일 사용합니다.

[본문] [38] Here she is talking to BBC World Service's, Digital Planet:
[직역] 여기 그녀는 BBC월드서비스의 디지탈플래닛에서 말하고 있습니다.

[본문] [39] I think the more that society sees blind people in the community, at work, in relationships it does help to tackle all of these stereotypes, it helps people to see blind and visually-impaired people in a whole new way and it just normalises disability - that's what we need, we need to see people just getting on with their life and doing it and then people won't see it as such a big deal anymore, it'll just be the ordinary.
⑴①I think the more that society sees blind people in the community, at work, in relationships it does help to tackle all of these stereotypes, ②it helps people to see blind and visually-impaired people in a whole new way and ⑵it just normalises disability - ⑶①that's what we need, ②we need to see people just getting on with their life and doing it and ③then people won't see it as such a big deal anymore, ⑷it'll just be the ordinary.
[직역] ⑴①나는 [사회가 시각장애인들을 공동체에서, 직장에서 그리고 관계 속에서 보면 볼수록, 그것은 이러한 모든 고정관념을 솔직하게 따질 수 있도록 도움을 준다고] 생각합니다. ②그것은 [사람들이 완전히 새로운 방식으로 시각장애자와 시력이 손상된 사람들을 보는 것을] 돕습니다. ⑵ 그것은 단지 장애를 정상화합니다. ⑶①그것은 우리가 필요한 것입니다. ②우리는 단지 사람들이 그들의 삶을 잘 살아가고 그리고 그것을 하는 것을 보는 것이 필요합니다 ③그러면 사람들은 더 이상 그것이 그리 큰 문제라고 보지 않게 될 것입니다. ⑷그것은 단지 일상적인 것이 될 것입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [40] Fern distinguishes between people who are blind, or unable to see, and those who are visually impaired - experience a decreased ability to see.
[직역] Fern은 시각장애인 또는 맹인인 사람들과 [시각이 손상된] 사람들 사이를 구분합니다 (즉. 시각 손상이란) 보는 것이 나빠진 기능인 경험 (입니다)

[본문] [41] Assistive tech helps blind people lead normal, independent lives within their local communities.
[직역] 보조 기술은 시각장애인들이 그들의 지역 공통체에서 정상적이고 독립적인 삶에 이르도록 돕습니다.

[본문] [42] Fern hopes that this will help normalise disability - treat something as normal which has not been accepted as normal before…
[직역] Fern은 / [이것이 장애를 정상화하는 것을 돕기를] 희망합니다, (normalise란, ) [전에는 정상으로 받아들여지지 않고 있었던] 무언가를 정상으로 대우하는 것입니다.

[본문] [43] …so being blind doesn't have to be a big deal - an informal way to say something is not a serious problem.
…so being blind doesn't have to be a big deal - an informal way to say {that} something is not a serious problem.
[직역] … 그래서 시각장애인이 되는 것은 큰 일이 되지 않아야만 합니다, (big deal이란) [무언가가 심각한 문제가 아니다라고] 말하는 비격식적인 방식 (입니다).

[본문] [44] Just keep your eyes closed for a minute and try moving around the room.
[직역] 단지 잠시동안 당신의 눈을 감아 보시고 방에서 이리저리 움직이는 것을 시도해 보십시오.

[본문] [45] You'll soon see how difficult it is… and how life changing this technology can be.
[직역] 당신은 곧 [그것이 얼마나 어려운지를 그리고 이 기술이 어떻게 삶을 변화시킬 수 있는지를] 알게 될 것입니다.

[본문] [46] Being able to read books must also open up a world of imagination.
[직역] 책을 읽을 수 있다는 것은 또한 이미지 세상을 틀림없이 이용할 수 있게 되었다는 것입니다.

[본문] [47] So what was the answer to your quiz question, Neil?
[직역] 그래서, 닐, 당신의 퀴즈 질문에 대해 무엇이 답이었습니까?

[본문] [48] Ah yes.
[직역] 아 예

[본문] [49] I asked Georgina who invented the system of reading where fingertips are used to feel patterns of printed raised dots.
[직역] 나는 조지나에게 [누가 [인쇄하여 볼록해진 점들의 패턴을 느끼도록 손가락 끝이 사용되는] 읽기 체계를 발명했는지]를 질문했습니다.

[본문] [50] What did you say, Georgina?
[직역] 당신은 무엇을 말했습니까 죠지나?

[본문] [51] I thought it was, b) Louis Braille.
[직역] 나는 그것은 ⓑ Louis Braille 였다고 생각합니다.

[본문] [52] Which was… of course the correct answer!
[직역] 그리고 그것은 물론 맞는 대답 입니다!

[본문] [53] Well done, Georgina - Louise Braille the inventor of a reading system which is known worldwide simply as braille.
[직역] 잘 했습니다, 조지나, 단순히 세계적으로 점자로 알려진 읽기 체계의 발명가인 Louise Braille (입니다).

[본문] [54] I suppose braille is an early example of assistive technology - systems and equipment that assist people with disabilities to perform everyday functions.
[직역] 나는 [브라유 점자가 보조 공학의 초기의 사례]라고 추정합니다 (즉, 보조공학은) [일상의 기능을 수행하도록 장애를 가진 사람들을 도와주는] 시스템과 장비 (입니다).

[본문] [55] Let's recap the rest of the vocabulary, Neil.
[직역] 닐, 나머지 어휘들의 대강의 개요을 알아봅시다.

[본문] [56] OK.
[직역] 오케이.

[본문] [57] An obstacle is an object that is in your way and blocks your movement.
[직역] 장애물 즉 obstacle이란 [당신의 길에 있으면서 당신의 이동을 막는] 물체입니다.

[본문] [58] Some assisted technology works using echo-location - a system of ultrasound detection used by bats.
[직역] 일부 보조 공학은 에코로케이션을 이용하여 작동합니다 (즉, 그것은) 박쥐에 의해 사용되는 초음파 탐지 시스템 (입니다).

[본문] [59] Being blind is different from being visually impaired - having a decreased ability to see, whether disabling or not.
[직역] 시각 장애인이 되는 것은 시각적으로 손상되는 것과는 다릅니다 (즉, 시각 손상이란) 장애가 되던지 아니던지, 감소된 보는 기능을 갖게 되는 것 (입니다),.

[본문] [60] And finally, the hope is that assistive phone apps can help normalise disability - change the perception of something into being accepted as normal…
[직역] 그리고 마지막으로 희망은 [스마트폰 보조 앱이 장애를 정상화하는 것을 도울 수 있다는 것] 입니다 (즉, 그것은) 정상으로 받아들여지도록 무언가의 인식을 변화시킵니다.

[본문] [61] ..so that disability is no longer a big deal - not a big problem.
[직역] 그래서 그러한 장애는 더 이상 큰 일이 아닙니다 (즉,) 큰 문제가 아닙니다.

[본문] [62] That's all for this programme but join us again soon at 6 Minute English…
[직역] 그것은 이 프로그램용인 모두 입니다 그러나 우리에게 다시 곧 6분 영어에 합류하십시요.

[본문] [63] …and remember you can find many more 6 Minute topics and useful vocabulary archived on bbclearningenglish.com.
[직역] … 그리고 [당신은 bbclearningenglish.com에 저장되어 있는 더 많은 6분 주제와 유용한 어휘를 발견할 수 있다는 것을] 기억하십시오.

[본문] [64] Don't forget we also have an app you can download for free from the app stores.
[직역] 우리가 또한 당신이 앱스토어에서 무료로 다운로드할 수 있는 앱을 갖고 있다는 것을 잊지 마십시요.

[본문] [65] And of course we are all over social media, so come on over and say hi.
[직역] 그리고 물론 우리는 모든 소셜 미디어에 있습니다, 그러므로 놀러 오셔서 안녕이라고 말하세요.

[본문] [66] Bye for now!
[직역] 이제 안녕!

[본문] [67] Digital technology is dramatically improving the lives of blind people all around the world.
[직역] 디지탈 기술은 전세계적으로 시각장애인들의 삶을 극적으로 향상시키고 있습니다.

[본문] [68] Neil and Georgina talk about these inventions which help blind people work around their disabilities or challenges.
[직역] 닐과 조지나가 그들의 장애나 도전에 대응하며 일하는 시각장애인들을 돕는 이들 발명품들에 관해 이야기 합니다.

[Blog Home]
[Category Main]

 

T2021_03_18_blind_03_해석.pdf
0.18MB

300x250