본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Melting ice sheet: Is it too late? - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Melting ice sheet: Is it too late?' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계대명사나 긴 부정사나 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/611
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/612
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Georgina.
[직역] 그리고 나는 조지나입니다.

[본문] [05] With no end in sight to the coronavirus pandemic, many people can't wait for the year 2020 to end.
[직역] 코로나바이러스 펜데믹에 대한 끝이 안 보이는 상황으로, 많은 사람들은 2020년이 끝나기를 기다릴 수 없습니다

[본문] [06] But with the coronavirus dominating the newspaper headlines, attention has moved away from an equally serious global issue which has quietly been getting worse - climate change.
[직역] 그러나 신문 헤드라인을 도배하는 코로나바이러스로 인해, [조용히 더욱 나빠져 가고 있는] 동일하게 심각한 세계적인 주제인, 기후변화에서 관심이 벗어나고 있습니다.

[본문] [07] August 2020 saw the hottest temperature recorded anywhere in modern times - 54.4 degrees Celsius in California's Death Valley.
[직역] 2020년 8월은 [현대 시대 어느 지역에 기록된] 가장 더운 기온을 보았습니다, (즉 그것은) 캘리포니아의 죽음의 계곡에서 섭씨 54.4도 (입니다).

[본문] [08] The same month also saw record amounts of ice melting into the oceans around Greenland and the Arctic - huge icebergs breaking away from the edge of the ice sheet - a thick layer of ice which has covered a large area for a long time.
[직역] 또한 같은 달 [그린랜드와 북극 주변에서 대양으로 녹아 내려가는] 기록적인 얼음의 량을 보았습니다, (즉, 그것은) [대륙 빙하의 끝단에서 떨어져 나가고 있는] 거대한 빙하 (입니다), (그리고 대륙빙하란) [오랫동안 넓은 지역을 덮어 왔던] 얼음의 두꺼운 층 (입니다).

[본문] [09] Greenland's ice sheet is three times the size of Texas and almost 2 kilometres thick.
[직역] 그린랜드의 대륙빙하는 텍사스 크기의 세 배이고 거의 2킬로미터의 두께입니다.

[본문] [10] Locked inside is enough water to raise sea levels by 6 metres.
[직역] 내부에 잠긴 물은 해수면을 6 미터 만큼 높이기에 충분합니다.

[본문] [11] But global heating and melting polar ice has many scientists asking whether it's now too late to stop.
[직역] 그러나 세계적인 온난화와 극지의 얼음 해빙은 많은 과학자들에게 [그것이 이제 중단하기에 너무 늦은 것인지]를 질문하게 하고 있습니다.

[본문] [12] Have we have reached the point of no return?
[직역] 우리가 되돌릴 수 없는 지점에 도달했습니까?

[본문] [13] In this programme we'll looking at the effects of climate change on the Arctic and asking if it's too late to change.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 극지의 기후 변화의 영향을 살펴보고 그리고 [만약 그것이 바꾸기에 너무 늦은 것인지]를 묻고 있을 것입니다.

[본문] [14] And learning some of the related vocabulary too.
[직역] 그리고 또한 몇몇의 관련된 어휘를 배웁니다.

[본문] [15] Now, Georgina, you mentioned record levels of ice melt in the North Pole but the scale is hard to take in.
[직역] 이제, 죠지나, 당신은 [북극에서 기록적인 수준의 얼음이 녹고 있지만 그러나 그 규모는 이해하기가 어렵다고] 언급했습니다.

[본문] [16] The amounts are so big they're measured in gigatonnes - that's a billion metric tonnes.
[직역] 양이 너무 커서 그것들은 기가톤으로 측정됩니다 (즉, ) 그것은 1 빌리온 메트릭 톤입니다.

[본문] [17] Imagine a giant ice cube 1 kilometre by 1 kilometre by 1 kilometre.
[직역] 1 킬로미터 곱하기, 1 킬로미터 곱하기, 1 킬로미터의 거대한 얼음 큐브를 상상해 보십시오.

[본문] [18] So my quiz question is this: how many gigatonnes of ice are now melting into the ocean every year?
[직역] 그러므로 나의 퀴즈 질문은 이것 입니다, 얼마나 많은 기가 톤의 얼음이 이제 매년 대양으로 녹아 내리고 있습니까?

[본문] [19] Is it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [20] a) 450 gigatonnes - , b) 500 gigatonnes - , or c) 550 gigatonnes?
[직역] a) 450 기가톤, b) 500 기가톤, 또는 c) 550 기가톤?

[본문] [21] I'll take a guess at b) 500 gigatonnes.
[직역] 나는 b) 500 기가톤을 추측하겠습니다.

[본문] [22] OK, Georgina, we'll find out later.
[직역] 오케이, 죠지나, 우리는 후에 알아볼 것입니다.

[본문] [23] Now, glaciologist Michalea King has been monitoring the melting of Arctic ice by satellite.
[직역] 이제, 빙하학자 Michalea King은 위성으로 북극 얼음이 녹는 것을 관찰하여 오고 있습니다.

[본문] [24] Here she is answering a question from BBC World Service programme, Science in Action, on whether the destruction of the ice sheet is now unavoidable:
[직역] 여기 그녀는 BBC월드서비스프로그램인 사이언스인액션에서 [대륙 얼음의 파괴는 이제 피할 수 없는 것인지]에 대해 질문에 대답하고 있는 중 입니다.

[본문] [25] If we were to say… define a tipping point as a shift from one stable dynamic state to another, this certainly meets that criteria, because we're seeing now that the ice sheet was more or less in balance prior to 2000 where the amount of ice being drained from the glaciers was approximately equal to what we are gaining on the surface via snow every year.
[직역] ⑴ 만약 우리가 말한다면, 즉 어떤 안정적인 동적인 상태에서 다른 상태로의 변혁을 티핑 포인트라고 정의한다면, ⑵ 이것은 확실히 그 조건에 해당합니다 ⑶ 왜냐하면 [[빙하에서 빠져나가는 얼음의 량이 / / [매년 표면에 눈으로 쌓이는 것]에 거의 비슷했던] 2000년 이전에는 대륙 빙하가 다소간 균형에 있었다는 것]을 이제 우리는 보고 있었기 때문입니다.

[본문] [26] Ice is made from snow falling on Greenland's glaciers - large, slow-moving masses of ice.
[직역] 얼음은 그린랜드의 빙하에 내리고 있는 눈으로 만들어지고 있었습니다, (즉, 그것은) 크고, 느리게 움직이는 얼음 덩어리 (입니다).

[본문] [27] At the same time though, ice is also lost through melting.
[직역] 동시에 그럼에도, 얼음은 또한 녹아서 줄고 있습니다.

[본문] [28] These two processes of making and melting ice kept the ice level in balance - having different parts or elements arranged in the correct proportions.
[직역] 눈을 만드는 것과 녹이는 것의 이들 두 개의 프로세스는 얼음 수준을 균형적으로 유지했습니다, (즉, 그것은) 올바른 비율로 정리된 다른 부분이나 요소를 갖는 것 (입니다).

[본문] [29] Essentially the melting ice was replaced by newly frozen ice.
[직역] 본질적으로 녹는 눈은 새로 어는 눈에 의해 교체되었습니다.

[본문] [30] But now, the glaciers are shrinking faster than new ice is being accumulated and the situation may have reached a tipping point - the time at which a change or an effect cannot be stopped.
[직역] 그러나 이제, 빙하는 [새로운 얼음이 쌓이는 것 보다] 더 빠르게 줄어들고 있습니다 그리고 상황은 티핑 포인트에 도달하였을 수 있습니다 (즉, 그것은) [변화 또는 영향력이 멈출 수 없는] 시기 (입니다).

[본문] [31] So, does this mean that global heating and ice melting are now running automatically, separate from the amount of greenhouse gases humans are pumping into the atmosphere?
[직역] 그러므로, 이것이 [세계적인 온난화와 얼음이 녹는 것이 이제 자동으로 계속되고 [인간이 대기로 내뿜는] 온실가스의 량과는 분리된다는 것]을 뜻합니까?

[본문] [32] And does that mean should just give up on the planet?
[직역] 그리고 그것이 단지 지구를 포기해야만 한다는 것을 뜻합니까?

[본문] [33] In fact the situation is far from simple, as Michalea King explains here to BBC World Service programme, Science in Action:
[직역] Michalea King이 여기 BBC 월드 서비스 프로그램인, Science Action에게 설명하듯이, 사실 상황은 간단하지 않습니다.

[본문] [34] We can definitely control the rate of mass loss, so it's definitely not a 'throw your hands up' and just not do anything about it - give up on the ice sheet kind of situation - that's certainly not the message I want to send - but it does seem likely that we will continue to lose mass… but of course, a slow rate of mass loss is highly preferred to large annual losses every year.
[직역] ⑴ 우리는 분명히 거대하게 줄어드는 비율을 통제할 수 있습니다, 그러므로 그것은 ‘포기하라’는 것이 분명히 아닙니다 그리고 그것은 그것에 대해 무언가 즉, 대륙빙하 같은 상황을 포기하는 것과 같은 무언가를 하는 것이 아닙니다. ⑵ 그것은 내가 보내는 메시지가 분명히 아닙니다. ⑶ 그러나 우리는 거대한 것을 잃는 것을 계속할 것 같아 보입니다. ⑷ 그러나 물론, 느린 속도의 거대한 손실이 매년 커다란 년간 손실보다 매우 선호됩니다.

[본문] [35] Michalea thinks that changes in human activity can still slow the rate - or speed at which something happens, in this case the speed of Greenland's ice sheet melting.
[직역] Michalea는 [인간 행동의 변화가 아직은 속도를 느리게 할 수 있다고] 생각합니다, 또는, [무언가 발생하는] 빠르기, 이 경우에는 그린랜드의 대륙빙하의 녹는 빠르기 (입니다).

[본문] [36] She's convinced it's not too late for collective action to save the planet, so it's not yet time to throw your hands up - an idiom meaning to show frustration and despair when a situation becomes so bad that you give up or submit.
[직역] 그녀는 [공동의 행동이 지구를 구하는 것은 너무 늦지 않았다고] 확신시킵니다, 그러므로 단념하는 것은 아직 때가 아닙니다, (즉, 그것은) [[[당신이 포기하거나 굴복해야 할 정도로] 상황이 아주 나쁘게 되었을 때] 좌절과 절망을 나타내는 것을 뜻하는] 관용구 (입니다)

[본문] [37] It's a positive message but one which calls for everyone to do what they can before it really is too late.
[직역] 그것은 긍정적인 메시지이지만 그러나 [[정말로 너무 늦어지기 전에] 모든 사람에게 [그들이 할 수 있는 것]을 하도록 요청하는] 것 입니다.

[본문] [38] Because the rate of ice melt is still increasing, right, Neil?
[직역] 왜냐하면 얼음 용해의 속도는 여전히 늘어나고 있는 중이기 때문입니다, 맞지요, 닐?

[본문] [39] Yes, that's right - in fact, that was my quiz question, Georgina - do you remember?
[직역] 예, 맞습니다, 사실, 그것이 나의 퀴즈 질문 이었습니다, 죠지나 당신은 기억합니까.?

[본문] [40] Yes, you asked me how many gigatonnes of Greenland's ice sheet are now melting every year.
[직역] 예, 당신은 나에게 얼마나 많은 기가톤의 그린랜드의 대륙빙하가 지금 매년 녹고 있는 중인지를 질문했습니다.

[본문] [41] I said b) 500 gigatonnes.
[직역] 나는 b) 500 기가톤을 말했습니다.

[본문] [42] And you were… correct!
[직역] 그리고 당신은 맞았습니다.

[본문] [43] In fact some of these giant ice cubes are like small towns, almost a kilometre tall!
[직역] 사실 일부 이들 거대한 얼음 큐브는 작은 도시 같이, 거의 1칼로미터 높이입니다.

[본문] [44] So there's still work to be done.
[직역] 그러므로 여전히 이루어져야 할 작업이 있습니다.

[본문] [45] In this programme we've been looking at the rate - or speed - of ice melt in Greenland's ice sheet - the thick layer of ice covering a large area of the Arctic.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 그랜랜드의 대륙빙하에 있는 얼음 용해의 속도 또는 스피드를 살펴 보아 오고 있는 중이었습니다, (즉, 대륙빙하란) 북극의 넓은 지역을 덮고 있는 얼음의 두꺼운 층 (입니다).

[본문] [46] Previously, the melting ice was replaced by newly formed ice on glaciers - large masses of slow-moving ice.
[직역] 예전에는, 녹는 얼음은 빙하 위에서 새로 형성되는 얼음으로 대체되었습니다, (즉 그것은) 천천히 움직이는 얼음의 커다란 덩어리 (입니다)

[본문] [47] This kept the Arctic in balance - having different elements arranged in proportion.
[직역] 이것은 군형있게 북극을 유지해 왔습니다 (즉, 그것은) [비율에 맞추어 정리한] 서로 다른 요소들을 갖는 것 (입니다)

[본문] [48] But the effects of global heating have brought us close to a point of no return, called a tipping point - the time at which a change or an effect cannot be stopped.
[직역] 그러나 세계적인 온난화 결과는 우리를 [티핑 포인트라고 불리는] 되돌이킬 수 없는 지점의 근처까지 끌고 왔습니다, (즉, 티핑포인트란) [변화나 결과가 중단될 수 없는] 특정 시간 (입니다).

[본문] [49] The situation is serious but there's still time to take action and not simply throw your hands up - show frustration and despair when you want to give up.
[직역] 상황은 심각하지만 그러나 아직은 [행동을 취하고 그리고 쉽게 단념하지 않을만한] 시간이 있습니다 (즉, 그것은) [당신이 포기하고 싶을 때] 좌절과 절망을 보여주는 것입니다

[본문] [50] That's all for this programme, but if you want to find out more about climate change and Greenland's ice sheets, search BBC's Science in Action website.
[직역] 그것은 이 프로그램용의 모두 입니다, 그러나 만약 당신이 기후변화와 그린랜드의 얼음 빙하에 대하여 더 찾기를 원한다면, BBC의 사이언스 인 액션 웹사이트를 검색해 보십시오.

[본문] [51] And for more trending topics and useful vocabulary, remember to join us again soon at 6 Minute English.
[직역] 그리고 더 최근의 주제와 유용한 어휘를 원하면, 6분 영어에서 우리에게 곧 합류하는 것을 기억하십시오.

[본문] [52] Bye for now!
[직역] 이제 안녕.

[Blog Home]
[Category Main]

T2020_11_05_MeltingIce_03_독해.pdf
0.17MB

300x250