본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Walkman: the music player revolution - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Walkman: the music player revolution' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계대명사나 긴 부정사나 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/601
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/602
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Georgina.
[직역] 그리고 나는 조지나입니다.

[본문] [05] Hello, Georgina.
[직역] 안녕, 죠지나.

[본문] [06] How are you today?
[직역] 안녕하세요 오늘?

[본문] [07] Georgina?
[직역] 죠지나?

[본문] [08] Georgina!
[직역] 죠지나.

[본문] [09] Oh sorry, Neil, I didn't hear you - I was listening to music on my headphones!
[직역] 오 미안합니다, 닐, 나는 당신의 말을 듣지 못했습니다, 나는 나의 헤드폰으로 음악을 경청하고 있는 중었습니다.

[본문] [10] Ah, I see!
[직역] 아, 알겠습니다.

[본문] [11] Listening to music stored on your mobile phone or iPod when out on-the-move doesn't seem like a big deal now, but the concept of personal portable music didn't exist until 1979, when the Japanese electronics company, Sony, launched the Walkman.
[직역] 밖에서 이동 중일 때 당신의 모바일폰이나 아이패드에 저장된 음악을 듣는 것은 이제 대단한 일처럼 보이지 않습니다, 그러나 개인의 휴대용의 음악이라는 개념은 [일본 전자 회사, 소니가 워크맨을 출시할 때인] 1979년까지는 존재하지 않았습니다,

[본문] [12] Years before iPods and MP3 downloads, the Sony Walkman was the first widely available portable music player.
[직역] 아이패드와 MP3 다운로드하기 전 수년간, 소니 워크맨은 최초로 널리 사용가능한 휴대용 음악 재생기 이었습니다.

[본문] [13] It revolutionised the way fans listened to their favourite bands.
[직역] 그것은 [팬들이 그들이 좋아하는 밴드를 경청하는 방식을] 혁신하였습니다.

[본문] [14] In this programme, we'll be taking a nostalgic look back at the 1980s and the birth of the Sony Walkman.
[직역] 이 프로그램에서, 우리는 1980년대에 대한 향수를 불러 일으키는 회고와 소니 워크맨의 탄생을 말하려고 하는 중입니다.

[본문] [15] And, of course, we'll be learning some new vocabulary as well.
[직역] 그리고, 물론, 우리는 또한 몇몇 새로운 어휘를 배우고 있을 것입니다.

[본문] [16] Now, it may not seem so revolutionary to young people nowadays, but back in the late 1970s portable music players were unheard of.
[직역] 이제, 그것은 오늘 날 젊은 사람들에게 그렇게 혁명적으로 보이지 않을 수도 있습니다, 그러나 1970년대 후반에 휴대용 음악 재생기는 전대 미문의 것이었습니다.

[본문] [17] The idea behind the Walkman was simple - a high-quality stereo cassette player, small enough to hold in your hand, allowing you to walk down the street listening to your own soundtrack.
[직역] 워크맨 이면에 있는 아이디어는 간단했습니다, (그것은) [당신의 손 안에 잡기에 충분히 작으면서], [당신 자신의 사운드트랙을 들으면서 당신이 도로를 걸어다니는 것을 허용하는] 높은 성능의 스테레오 카세트 플레이어 (입니다).

[본문] [18] They became so popular that by the time production of the Walkman ended in 2010, Sony had sold over 220 million machines worldwide.
[직역] 그것들은 아주 인기가 많아서 워크맨의 생산이 2010년에 종료될 때까지, 소니는 세계적으로 220 백만대 이상을 팔았습니다.

[본문] [19] So, my quiz question is this: when the original Walkman model first went on sale in 1979, how much did it cost?
[직역] 그래서, 나의 퀴즈 질문은 이것입니다. 초기 워크맨 모델이 1979에 최초로 판매가 시작되었을 떄에, 그것은 가격이 얼마였나요?

[본문] [20] Was it:
[직역] 그것은

[본문] [21] a) 50 dollars, b) 100 dollars, or c) 150 dollars?
[직역] a) 50 dollars, b) 100 dollars, / 또는 c) 150 dollars?

[본문] [22] Things were a lot cheaper in 1979, Neil, so I'll say b) 100 dollars.
[직역] 물건은 1979에 보다 더 많이 저렴했습니다, 닐, 그래서 나는 b) 100 달러를 말하겠습니다.

[본문] [23] OK, Georgina - we'll find out later if that's right.
[직역] 오케이, 죠지나 우리는 그것이 맞았는지를 후에 알아볼 것입니다.

[본문] [24] Now, the inspiration behind the Walkman came from Sony chairman, Akio Morita.
[직역] 이제, 워크맨 이면의 영감은 소니의 회장, 아키오 모리타로부터 유래했습니다.

[본문] [25] He saw Japanese teenagers listening to heavy transistor radios carried on their shoulders and had a vision of a smaller stereo which could be held in the hand.
[직역] 그는 일본 10대들이 그들의 어깨에 걸쳐진 무거운 트랜지스터 라디오를 경청하는 것을 보았습니다 그리고 [손 안에 쥘 수 있는] 보다 작은 스테레오에 대해 비전을 가졌습니다.

[본문] [26] However, few of Mr Morita's colleagues had faith in his idea for a portable music player.
[직역] 그러나, 대부분의 모리타싸의 동료들은 휴대용 음악 재생기에 대한 그의 아이디어에 신뢰를 갖지 않았습니다.

[본문] [27] Here's Andrea Koppen, of Sony UK, speaking to the BBC in 1989, taken from the BBC World Service programme, Witness History.
[직역] 여기에 [1989년에 BBC에 말하는] 소니 영국의 Andrea Koppen이 있습니다, 그런데 그것은 BBC 월드 서비스 프로그램인, 위트니스 히스토리에서 촬영되었습니다.

[본문] [28] People were very sceptical - they couldn't believe that people would want to walk around with headphones on and carry this cassette with them - and he actually laid his job on the line and said, 'If it doesn't take off, I will resign'… and they didn't have much money at the time, so their advertising was very tight… and they decided to give it to students to try… and so people saw them on the trains, in campuses, in towns and the newspapers picked up on it immediately.
[직역] ⑴-1 사람들은 아주 회의적이었습니다. ⑴-2 그들은 [이 카세트를 휴대하고 여기저기 계속 헤드폰을 끼고 사람들이 걷고 싶을 수도 있다는 것]을 믿을 수가 없었습니다 ⑵ 그는 실제로 그의 직을 걸었습니다 그리고 “만약 유행시키지 못하면 사임할 것입니다.”라고 말했습니다 ⑶ 그들은 당시에 돈이 많지 않았습니다, 그래서 그들의 광고는 매우 빠듯했습니다 ⑷ 그들은 그것을 학생들에게 시험해 보라고 주기로 결정했습니다. ⑸ 그래서 사람들은 기차에서, 캠퍼스에서, 도심에서 그들을 보았습니다. ⑹ 신문이 그것을 즉각 눈치챘습니다.

[본문] [29] The Walkman was designed to be used with headphones - a pair of padded speakers worn over the ears so you can listen to music without other people hearing.
[직역] 워크맨은 헤드폰이 사용되도록 설계되었습니다, (즉 헤드폰이란) 귀 윗 부분에 걸치는 한 쌍의 페딩이 된 스피커 (입니다), 그래서 당신은 다른 사람들이 듣지 못하게 하면서 음악을 감상할 수 있습니다.

[본문] [30] Akio Morita was confident his stereo plus headphones idea would take off - suddenly start to be successful and popular.
[직역] 아키오 모리타는 [헤드폰이 장착된 스테레오라는 그의 아이디어가 폭발적으로 유행할] 것이라고 확신했습니다, 즉, 갑자기 성공적이고 유행하게 되기 시작합니다.

[본문] [31] In fact, he was so confident of success that he laid his job on the line - an idiom meaning to risk losing something important, such as your job or reputation.
[직역] 사실, 그는 [그가 그의 직을 걸었을 정도로] 성공을 아주 확신했습니다, (그것은) [예를 들면 당신의 직업이나 명성과 같이 중요한 무언가를 잃을 수도 있다는 위험을 감수한다는 것]을 뜻하는 숙어 (입니다)

[본문] [32] Luckily, he didn't lose his job because many people started buying the new Walkmans, something the newspapers picked up on - noticed or gave particular attention to.
[직역] 운좋게도, 그는 그의 직업을 잃지 않았습니다 왜냐하면 많은 사람들이 새로운 워크맨을 사기 시작했기 때문입니다, (즉, 워크맨은) [신문이 알아채거나, 주시하거나 또는 특별히 주목한] 무언가 (입니다).

[본문] [33] Morita's idea was a massive success.
[직역] 모리타의 아이디어는 거대한 성공이었습니다.

[본문] [34] Released at the start of the summer holidays for Japanese students, within 3 months the entire first run of 30 thousand Walkmans had sold out.
[직역] 일본 학생들의 여름 방학 초기에 출시되었을 때에 , 3 개월 내에 3만대의 워크맨 초도 생산분 전량이 매진되었습니다.

[본문] [35] Meanwhile, music lovers outside of Japan were desperately trying to get hold of the new machines.
[직역] 한편, 일본 밖의 음악 애호가들은 새로운 장비를 구하려고 필사적으로 노력하고 있었습니다.

[본문] [36] Among the first to buy one was music journalist, Tim Jarman.
[직역] 하나를 구매한 최초 사람들 중에 음악 평론가, Tim Jarman이 있었습니다.

[본문] [37] Here he is speaking to Farhana Haider, for BBC World Service's Witness History:
[직역] 여기 그는 BBC 월드서비스의 위트니스 히스토리의 Farhana Haider에게 말하고 있는 중입니다.

[본문] [38] It was made available in the US in June 1980.
[직역] 그것은 미국에는 1980년 6월에 구매가 가능해졌습니다.

[본문] [39] The Walkman was especially popular with the 16 to 24 age group.
[직역] 워크맨은 특히 16세에서 24세의 집단에 인기 있었습니다.

[본문] [40] They thought it could be a niche product, that might not sell, but it really caught the public imagination in every market that it was offered in.
[직역] 그들은 [그것이 틈새 상품이 될 수 있어, 그것이 팔리지 않을 수도 있을 거라고] 생객했습니다 그러나 그것은 정말로 그것이 제안되는 모든 시장에서 대중의 상상력을 잡았습니다.

[본문] [41] When the Walkman was sold to the rest of the world and became popular with youngsters, people thought it was a niche product - something marketed for sale to a small, specific group.
[직역] 워크맨이 세계의 다른 나라들에게 판매되고 젊은이들에게 유행하게 되었을 때, 사람들은 [그것이 틈새 상품이라고] 생각했습니다, (즉 그것은) [작은, 특정 집단을 위한 판매용으로 시장에 내 놓은] 무언가 (입니다).

[본문] [42] But instead, people of all ages began wearing Walkmans to listen to their favourite music on the move, and the new invention caught the public imagination - an idiom meaning, made the public interested in or excited about something.
[직역] 그러나, 대신에, 모든 나이의 사람들이 이동 중에 그들의 좋아하는 음악을 감상하기 위해 워크맨을 끼기 시작했습니다 그리고 새로운 발명은 대중들의 상상력을 잡았습니다, (즉 그것은) [무언가에 대해 대중들이 흥미를 갖게 하거나 또는 자극을 받도록 하는 것을 뜻하는] 관용구 (입니다).

[본문] [43] Many put the Walkman's success down to its perfect combination of sound quality, small size and affordable price.
[직역] 많은 사람들이 워크맨의 성공을 그것의 음질, 작은 크기 그리고 적당한 가격의 완벽한 조합 덕분으로 돌리고 있습니다.

[본문] [44] But exactly how affordable, Georgina?
[직역] 그러나 정확히 얼마나 가격이 적당합니까, 죠지나?

[본문] [45] Remember my quiz question?
[직역] 나의 퀴즈 질문을 기억합니까?

[본문] [46] Yes, Neil.
[직역] 예, 닐.

[본문] [47] You asked how much the original Walkman cost when it came out in 1979.
[직역] 당신은 그것이 1979년에 출시되었을 때에 초기 워크맨이 얼마였는지를 물었습니다.

[본문] [48] What did you say?
[직역] 당신은 무엇이라 말했습니까?

[본문] [49] I thought it cost b) 100 dollars.
[직역] 나는 그것은 b) 100 달러였다고 생각했습니다.

[본문] [50] Well, Georgina, things were cheaper in 1979, but not that cheap - the actual price was c) 150 dollars.
[직역] 글쎄요, 죠지나, 1979년에 물건들은 보다 쌌습니다, 그러나 그 정도로 싸지는 않았습니다, 실제 가격은 c) 150 달러 이었습니다.

[본문] [51] That's around 530 dollars today!
[직역] 그것은 오늘날 개략 530 달러입니다.

[본문] [52] In this programme, we've been looking back at the iconic Sony Walkman, the first portable stereo made up of a cassette player plus headphones - pairs of padded speakers worn over the ears.
[직역] 이 프로그램에서, 우리는 [카세트 플레이어와 헤드폰이 합쳐져서 구성된 최초의 휴대용 스테레오인] 상징적인 소니 워크맨을 회고하고 있는 중이었습니다, (그런데 헤드폰이란) [귀 위에 걸치는] 한쌍의 패팅이 된 스피커 (입니다).

[본문] [53] Sony chairman Akio Morita was so confident his invention would take off - become popular and successful - that he laid his job on the line.
[직역] 소니 회장 아키오 모리타는 [그의 발명품이 유행할 것이고, 즉 큰 인기를 끌고 성공적이 될 것이고, 그래서 그는 직을 걸] 정도로 아주 확신에 넘쳐 있었습니다.

[본문] [54] That means risked something important, like his job.
[직역] 그것은, 그의 직업과 같은 중요한 무언가의 위험을 무릅쓰는 것을 뜻합니다.

[본문] [55] His colleagues at Sony worried the Walkman was a niche product - a product targeted for sale to a niche, or small and specific, market.
[직역] 소니에 있는 그의 동료들은 [워크맨이 틈새 상품이라고] 우려했습니다 (즉, 그것은) [틈새, 또는 작고 특정 고객에게만 판매하는 것을 목표로 하는] 제품 (입니다).

[본문] [56] But luckily for him, the Japanese newspapers picked up on his idea - noticed it and gave it particular attention.
[직역] 그러나 그에게는 다행스럽게도, 일본 신문들이 그의 아이디어를 알아챘습니다, (즉) 그것을 주시했고 그리고 관심을 주었습니다.

[본문] [57] As a result, the Sony Walkman caught the public imagination - made the public excited and interesting in it.
[직역] 결과적으로, 소니 워크맨은 대중의 상상력을 잡았습니다 (즉, ) 대중들을 들뜨게 하고 그것에 관심을 갖도록 만들었습니다.

[본문] [58] That's all for this programme.
[직역] 그것은 이 프로그램용의 모두 입니다.

[본문] [59] Until we meet again at 6 Minute English - happy listening!
[직역] 우리가 6분 영어에서 다시 만날 떄까지, 즐거운 감상하세요.

[본문] [60] Happy listening!
[직역] 즐거운 감상하세요.

[Blog Home]
[Category Main]

T2020_10_29_Walkman_03_독해.pdf
0.17MB

300x250