본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Food made in space - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

M2020_07_23_SpaceFood_03_해석.pdf
0.16MB

You are used to having your vegetables coming from agricultural land, but how about space? Listen to the programme to find out how growing plants in space might help develop crops which are more productive and more resistant to climate change here on Earth. Neil and Georgina discuss how plants can grow in environments with little or no natural light and teach you some related vocabulary along the way.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



이번주 BBC Learning English - 6 Minute English가 다룬 문법 관련 이슈 는 전치사(14), 문장 형식(6), 관계대명사(4), 시제(4), 분사(4), 생략구문(3), 동명사(3), 문장 부호(3), 부정사(3), 형용사(3), 접속사(2), 구문(2) 등이였습니다. 그 외에 도치문, 관계부사, 부정구문, 서법조동사, 분사구문, 인칭대명사 it, 절(Clause) 등이 각각 1 건씩 다루어졌습니다.

(직역을 수록했습니다. 직역은 부득이한 경우를 제외하고 최대한 영어 어순을 고려해 정리했습니다. 한국어 어순이 영어 어순과 많이 달라지는 경우에는 []로 표시했습니다. 번역 목적이 아니라면 영어 어순으로 직역하여 해당 문장이 갖고 있는 「의미」이미지로 이해할 수 있도록 꾸준히 연습하는 게 중요합니다.영어 문장의 의미를 영어 어순대로 머리에 그릴 수 있도록 최대한 노력해 보십시오.)

[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/383
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/384
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Georgina.
[직역] 그리고 나는 조지나입니다.

[본문] [05] Last November Nasa launched a very unusual home delivery service - a rocket carrying four tonnes of supplies to the ISS - the International Space Station.
[직역] 지난 11월 나사는 아주 예외적인 가정 배달 서비스를 시작했습니다, (그런데 그것은) 4톤의 보급품을 ISS 즉, 국제우주정거장에 배달하는 로켓 (입니다).

[본문] [06] Among the scientific equipment were twelve bottles of red wine from the famous Bordeaux region of France.
[직역] 과학 장비 증에는 프랑스의 유명한 보르도 지역에서 생산된 12병의 적포도주가 있었습니다.

[본문] [07] The astronauts might have wanted a glass of wine with dinner, but the real purpose of the bottles was to explore the possibility of producing food and drink in space - not for astronauts but for people back on Earth.
[직역] 우주비행사가 저녁 식사와 함께 한 잔의 와인을 원하고 있나 봅니다 그러나 병의 실질적인 목적은 우주에서 음식품류의 생산이 가능한지를 탐구하는 것이었습니다, (즉, 그것은) 우주비행사를 위한 것이 아니라 지구에 남아 있는 사람들을 위한 것(입니다).

[본문] [08] In today's programme we'll be finding out how growing plants in space can develop crops which are more productive and more resistant to climate change here on Earth.
[직역] 오늘의 프로그램에서 우리는 [우주에서 식물을 재배하는 것이 [어떻게 보다 생산성이 높고 여기 지구에서 기후 변화에 보다 내성이 강한] 농작물을 개발할 수 있는지]를 알아보고 있는 중일 것입니다.

[본문] [09] And we'll hear how plants can grow in environments with little or no natural light.
[직역] 그리고 우리는 [자연광이 거의 또는 전부 없는 환경에서 어떻게 식물이 성장할 수 있는지를] 들을 것입니다.

[본문] [10] But first, today's quiz question: what was the first food grown in space?
[직역] 그러나 먼저, 오늘의 퀴즈 질문입니다. 우주에서 길러진 첫 번째 식품이 무엇이었습니까?

[본문] [11] Was it:
[직역] 그것은

[본문] [12] a) potatoes?
[직역] a) 감자?

[본문] [13] b) lettuce - , or c) tomatoes?
[직역] b) 상추, 또는 c) 토마토?

[본문] [14] Well, in the film, The Martian, a stranded astronaut grows potatoes on Mars.
[직역] 글쎄요, 영화에서 표류하게 된 우주비행사인 화성인이 화성에서 감자를 재배합니다.

[본문] [15] I know it's only a film but I'll say a) potatoes!
[직역] 나는 [단지 그것이 영화라는] 것을 압니다, 그래도 나는 a) 감자라고 말하겠습니다.

[본문] [16] OK.
[직역] 오케이.

[본문] [17] We'll find out the answer later.
[직역] 우리는 이후에 답을 알아볼 것입니다.

[본문] [18] Now, you might be wondering how it's possible to grow plants without natural light.
[직역] 이제, 당신은 [자연광 없이 식물을 재배하는 것이 어떻게 가능한지]를 궁금해 할 수도 있습니다.

[본문] [19] British company Vertical Future has been working on this problem by developing indoor farming methods in partnership with Nasa.
[직역] 영국 회사 버티칼 퓨처는 나사와 협력하여 실내 경작 기법을 개발함으로서 이 문제를 해결하려고 작업하고 있는 중이어 왔습니다

[본문] [20] Here's their Head of Research, Jen Bromley, explaining the process to BBC World Service programme, The Food Chain.
[직역] 여기에 그들의 연구소 수장인 Jen Bromley가 있습니다, (그리고 그녀는) BBC 월드 서비스 프로그램인 더 푸드체인에서 그 과정을 설명하고 있습니다.

[본문] [21] Basically we use LED lighting and we use LED lights that are tuned to a specific wavelength.
[직역] 기본적으로 우리는 LED 조명을 사용합니다 그리고 우리는 [특정 파장으로 조정된] LED 빛을 사용합니다.

[본문] [22] So, if you image what the rainbow looks like, the reason a plant looks green is because it's not using all the green light - it actually reflects a lot of that back.
[직역] 그래서, 만약 당신이 [무지개가 무엇과 같이 보이는 지]를 상상한다면, 식물이 녹색으로 보이는 이유는 그것이 녹색 빛을 모두 사용하지는 않기 때문입니다, 그것은 실제로 그것 중 많은 부분을 뒤로 반사합니다.

[본문] [23] So the reason why it looks pink in here is because we're actually only using red light and blue light to grow the plants, and that essentially tailors the light diet so that the plants look black when you look at them because they're not reflecting any light - they're being super-efficient, they're using up every photon that hits them.
[직역] 그래서 [여기서 그것이 핑크로 보이는] 이유는 [우리가 실제로 단지 붉은 빛과 파란 빛만을 사용하여 식물을 기르기 때문입니다, 그리고 근본적으로 그것이 빛을 적은 량으로 조정하여 [당신이 그것들을 살펴 볼 때 [그것들이 어떤 빛도 반사되지 않기 때문에] 식물이 검게 보입니다, (즉) 그들은 최고로 효율적으로 되고, 그들은 그들을 맞히는 빛의 양자를 최대한 사용하게 됩니다.

[본문] [24] The lack of natural light in space means that plants are grown using LED lights - LED is an abbreviation of 'light emitting diode' - an electronic device that lights up when electricity is passed through it.
[직역] 우주에서 자연광의 부족은 [식물들이 LED 빛을 이용하여 재배된다는 것]을 뜻합니다, LED는 'light emitting diode'의 약어인데, (그것은) [[전기가 그것을 관통할 때] 환하게 빛이 나는] 전기 장치(입니다).

[본문] [25] On Earth plants look green because they reflect back any light travelling at a certain wavelength - the distance between two waves of light which make things appear to us in the various colours of the rainbow.
[직역] 지구에서 식물들은 녹색으로 보입니다 왜냐하면 그들은 특정 파장으로 진행되어 온 어떤 빛들을 반대로 반사하기 때문입니다, (그리고 파장이란) [사물들을 우리에게 무지개의 다양한 색상으로 나타나게 하는] 빛의 두 파동 간의 거리 (입니다).

[본문] [26] But when scientists control the wavelengths being fed, plants are able to absorb every photon - particle of light energy, making them appear black.
[직역] 그러나 과학자들이 파장이 쬐어지도록 통제할 때, 식물들은 모든 양자를 흡수할 수 있습니다, (즉 양자란) [그것들이 검은 색으로 보이게 하는] 빛 에너지의 미립자 (입니다).

[본문] [27] Each particle of light that hits the leaves is absorbed and through photosynthesis is converted into plant food.
[직역] [잎에 부딪히는] 각각의 빛의 미립자는 흡수됩니다 그리고 광합성을 통해 식물의 양분으로 변환됩니다.

[본문] [28] Nasa found that different colour combinations, or light recipes, can change a plant's shape, size and even flavour.
[직역] 나사는 여러 다른 색상 조합, 또는 빛 레시피는 식물의 형태 크기 그리고 맛도 변경할 수 있다는 것]을 발견했습니다

[본문] [29] But the lack of natural light isn't the biggest obstacle to growing food in space.
[직역] 그러나 자연광이 부족한 것은 우주에서 식품을 키우는 것에 가장 큰 장애가 아닙니다.

[본문] [30] Here's Gioia Massa, chief plant scientist at the Kennedy Space Centre in Florida, to explain.
[직역] 플로리다에 있는 케네디 우주 센터의 식물학자의 최고위자인 Gioia Massa가 설명하기 위해 여기에 있습니다.

[본문] [31] Microgravity is really challenging but plants are amazing!
[직역] 극미 중력은 실제로 도전적입니다 그러나 식물들은 놀라고 있습니다.

[본문] [32] They can adapt to so many different environments - we call this plasticity because they can turn on or off their genes to really adapt to all sorts of conditions and that's why you see plants growing in different areas on Earth - the same type of plant may look very different because it's adapting to the environment in that specific location.
[직역] 그들은 그렇게 많은 다른 환경에 적응할 수 있습니다, (그리고) 우리는 이것을 가소성이라고 부릅니다 왜냐하면 그들은 모든 종류의 조건에 정말로 적응할 수 있도록 그들의 유전자를 켜거나 끌 수 있습니다 그리고 그것이 [당신이 식물이 지구의 여러 다른 지역에서 자라는 것을 볼 수 있는] 이유입니다, (그리고) 같은 종류의 식물은 아마도 아주 다르게 보일 수도 있습니다 왜냐하면 그것은 그런 특정 지역에 있는 환경에 적응하고 있기 때문입니다.

[본문] [33] On Earth, plants use gravity to position themselves - shoots grow up, roots grow down.
[직역] 지구에서, 식물은 그들 스스로를 위치시키려고 중력을 사용합니다,, 싻은 위로 자라고, 뿌리는 아래로 자랍니다.

[본문] [34] But this doesn't apply in space because of microgravity - the weaker pull of gravity making things float and seem weightless.
[직역] 그러나 극미 중력 때문에 이것은 우주에서는 적용하지 않습니다, (그것은) 물건을 뜨게 하고 그리고 무게가 없어 보이게 하는 중력의 더 약한 끌기 (입니다.)

[본문] [35] Plants can only survive in these conditions due to their plasticity - the ability of living organisms to adapt and cope with changes in the environment by changing their biological structure.
[직역] 그들의 가소성으로 인해 식물들은 이러한 조건에서 단지 셍존할 수 있습니다, (가소성이란) 그들의 생물학적 구조를 변경시킴으로 환경의 변화에 적응하고 대처하는 살아 있는 유기체의 능력 (입니다)

[본문] [36] Plants adapt themselves to being in space by manipulating their genes - chemicals and DNA in the cells of plants and animals which control their development and behaviour.
[직역] 식물들은 그들의 유전자를 조작함으로서 그들 스스로가 우주에서 존재하는 것에 익숙해집니다, (유전자란) [그들의 성장과 행동을 제어하는] 식물과 동물의 세포 속에 있는 화학물질과 DNA (입니다).

[본문] [37] In the low-gravity atmosphere of space, plants become stressed but they adapt genetically.
[직역] 우주의 저중력 대기에서, 식물들은 스트레스 받기 시작합니다 그러나 그들은 유전적으로 적응합니다.

[본문] [38] And as a result they're stronger and more resilient to other, less stressful events when they return home to Earth.
[직역] 그리고 결과적으로 그들은 더 강해지고, [그들이 지구로 귀환했을 때] 다른, 덜 스트레스 받는 사건에 더 내성이 강해집니다

[본문] [39] Like those bottles of red wine orbiting Earth as we speak.
[직역] (그것은) 우리가 말하듯이, 지구를 궤적하는 저들 적 포도주의 병과 같습니다.

[본문] [40] The effects of microgravity on the wine's organic composition will be studied and could hopefully offer solutions for growing food in Earth's changing climate.
[직역] 와인의 유기적 구성에 대한 극미 중력의 효과는 연구될 것입니다 그리고 바라건데 지구의 변화하는 기후 속에서 식품을 재배하는 것에 대해 해결책을 제공할 수 있습니다.

[본문] [41] So, Neil, if it wasn't red grapes, what was the first food grown in space?
[직역] 그래서, 닐, 만약 그것이 붉은 포도가 아니라면, 우주에서 처음 재배된 식품은 무엇이었습니까?

[본문] [42] Ah yes, in today's quiz question I asked what the first plant grown in space was.
[직역] 아 예, 오늘의 퀴즈 질문에서 나는 질문했습니다 우주에서 재배된 첫 번째 식물은 무엇이었습니까?

[본문] [43] I said, a) potatoes.
[직역] 나는 a) 감자를 말했습니다.

[본문] [44] But in fact it was… b) lettuce - grown over fifteen months on the ISS, then eaten in fifteen minutes in the first ever space salad.
[직역] 그러나 사실 그것은 b) 상추이었습니다, (그것은) 우주정거장에서 15개월 넘게 재배되었습니다, 그리고는 단 15분 만에 첫 번째 우주 샐러드로 먹혔습니다.

[본문] [45] Today we've been discussing the possibilities of growing plants in space using LED lights - devices that use electricity to produce light.
[직역] 오늘 우리는 LED 빛을 사용하여 우주에서 식물을 재배하는 것의 가능성을 토론하고 있는 중입니다, (그리고 LED란) [전기를 사용하여 빛을 만드는] 장치(입니다).

[본문] [46] The energy needed for plants to grow is contained in photons - or light particles, travelling at different wavelengths - distances between light waves which make things look different colours.
[직역] 식물들이 자라기 위해 필요한 에너지는 양자, 또는 여러 다른 파장으로 진행해 온 빛의 조각 안에 포함되어 있습니다, (그리고 파장이란) [사물들을 여러 다른 색상으로 보이게 하는] 빛의 파동 간의 거리 (입니다)

[본문] [47] Plants have evolved over millennia using the strong gravity on Earth.
[직역] 식물들은 지구에서 강력한 중력을 사용하여 수천년에 걸쳐 진화되어 왔습니다.

[본문] [48] But this changes in space because of microgravity - the weaker gravitational pull making things in space float and seem weightless.
[직역] 그러나 극미 중력 때문에 이것은 우주에서는 변합니다, (극미 중력이란) 사물을 뜨게 하고 무게가 없는 듯이 만드는 더 약한 중력의 끌기 (입니다).

[본문] [49] Luckily plants use their genes - the chemicals in DNA responsible for growth - to adapt to new environments by changing their biological structure - a process known as plasticity.
[직역] 다행히도 식물들은 그들의 생물학적 구조를 변경함에 의해 새로운 환경에 적응하기 위해 그들의 유전자 즉, 성장을 담당하고 있는 DNA에 있는 화학물질을 사용합니다, (즉 이것은) 가소성이라고 알려진 과정 (입니다)

[본문] [50] All of which makes it possible for astronauts to enjoy a glass of wine and green salad in space.
[직역] 그것들 중의 모두는 우주에서 우주조종사가 한 잔의 포도주와 녹색 샐러드를 즐기는 것이 가능하도록 합니다.

[본문] [51] And genetically stronger plants specimens to study back on Earth.
[직역] 그리고 지구에서 다시 연구할 유전적으로 더 강한 식물 종자.

[본문] [52] That's all for today but join us again soon at 6 Minute English.
[직역] 그것은 오늘 모두 입니다 그러나 6분 영어에 우리에게 곧 합류하십시오.

[본문] [53] Bye for now!
[직역] 안녕 이제

[Blog Home]
[Category Main]

 

300x250