We all remember playgrounds when we were children ? slides, swings and climbing frames. But have you heard of the new playgrounds which are designed to include things that others might consider junk... like old tyres and wooden pallets! Pippa and Phil discuss this and teach you some new vocabulary.

우리 모두 어릴 적 놀이터를 기억하죠? 미끄럼틀, 그네, 그리고 놀이 기구들. 하지만 다른 사람들이 쓰레기라고 생각할 만한 것들?예를 들어 오래된 타이어나 나무 팔레트 같은 것들?을 포함하도록 설계된 새로운 놀이터에 대해 들어보셨나요? 피파와 필이 이에 대해 이야기하며 여러분에게 새로운 어휘를 가르쳐 드립니다.
이 자료는 BBC 러닝잉글리시 코너의 6분영어가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'How important is play?' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 안녕(하세요) 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [02] I'm Pippa.
[직역] 나는 Pippa 입니다.
[본문] [03] And I'm Phil.
[직역] 그리고 나는 필입니다
[본문] [04] What was your favourite game when you were a child, Pippa?
[직역] 당신이 아이였을 때, 무엇이 당신의 좋아하는 게임이었습니까?
[본문] [05] I think my favourite game was skipping with a skipping rope.
I think {that} my favourite game was skipping with a skipping rope.
[직역] 나는 나의 좋아하는 게임은 [줄넘기였다] 라고 생각합니다.
[본문] [06] How about you?
[직역] 당신은 어때요.
[본문] [07] Well, I could never skip, so I think I just preferred playing football.
Well, I could never skip, so I think {that} I just preferred playing football.
[직역] 그래요 나는 결코 줄넘기할 수 없었습니다. 그래서 나는 [내가 단지 축구하기를 더 좋아했다] 라고 생각합니다.
[본문] [08] Ahh!
[직역] 아하.
[본문] [09] Well, that's a good game to play in the playground.
[직역] 그래요 그것은 운동장에서 하기에 좋은 놀이입니다.
[본문] [10] Eighty years ago, it was quite common for children in Britain's cities to play in bombsites, the ruins of houses which had been destroyed in World War II.
[직역] [80년 전에 영국의 도시에서는 〈제2차세계대전 중에 파괴되어졌던 집들의 폐허인〉 폭격을 받은 지역에서 아이들이 노는 것]이 아주 흔했습니다.
[본문] [11] Today the idea is back in fashion, with kids playing not in bombsites but in 'junk playgrounds', also called 'adventure playgrounds'.
[직역] 오늘날 그 아이디어가 〈아이들이 폭격을 받은 지역이 아니라 그리고 또한 어드벤처 놀이공원이라고 불리는 쓰레기 놀이터에서 놀이를 하는 것으로〉 다시 유행합니다.
[본문] [12] In contrast to pre-made playgrounds, where swings and slides are fixed in place, adventure playgrounds provide pieces of building materials for kids to build things themselves.
[직역] [그네와 미끄럼틀이 제자리에 고정되어 있는] 미리 만들어 놓은 놀이터와 달리, 어드벤처 놀이공원은 〈아이들이 그들 스스로 이것저것들을 지으라고〉 몇 조각의 건축 자재를 제공합니다.
[본문] [13] Reporter William Kremer went to see one such playground in Wrexham, North Wales, for BBC World Service programme People Fixing the World:
[직역] William Kremer 기자는 비비씨 월드 서비스 프로그램 People Fixing the World를 위해 North Wales의 Wrexham에 있는 어느 한 그러한 놀이터를 보러 갔습니다.
[본문] [14] At first glance,the land is little more than a junkyard.
[직역] 처음에 그 땅은 폐품 처리장과 거의 마찬가지였습니다
[본문] [15] There are stacks of used wooden pallets and big reels for holding wires.
[직역] 중고의 목재의 팔레트와 철사를 잡고 있는 거대한 릴의 무더기가 있습니다
[본문] [16] But if you look a little bit closer, you'll see crooked homemade structures, hidey-holes and turrets.
[직역] 그러나 만약 당신이 조금 더 가까이서 바라보면, 당신은 구부러진 집에서 만든 구조물 은신처 그리고 작은 탑을 보게 될 것입니다.
[본문] [17] Children run barefoot.
[직역] 아이들은 맨발로 뛰어다녔습니다.
[본문] [18] They swing on ropes and throw themselves down a makeshift water slide.
[직역] 그들은 밧줄 위에서 흔들립니다 그리고 임시변통의 워터 슬라이드에 벌렁 드러누웠습니다
[본문] [19] At first glance, William sees only junk.
[직역] 처음에, 윌리엄은 그저 쓰레기만 봅니다
[본문] [20] The phrase at first glance means looking at something for the first time, before having a chance to look more carefully.
[직역] 'at first glance' 라는 구는 〈좀더 주의하여 살펴볼 기회를 갖기 전에〉 무언가를 처음 살피는 것이라는 의미입니다.
[본문] [21] Adventure playgrounds are indeed full of junk: pieces of construction material like old tyres, planks of wood and lengths of rope.
[직역] 어드벤처 놀이공원은 정말로 쓰레기로 가득차 있습니다. (즉,) 오래된 타이어와 같은 몇 조각의 건설 자재, 몇 조각 널빤지의 목재 그리고 긴 길이의 밧줄 (입니다)
[본문] [22] But look closely and you'll see children using the junk to play, building dens and hidey-holes.
[직역] 그러나 가까이 살펴보면, 당신은 아이들이 놀이를 하기 위해 쓰레기를 사용하고 굴과 은신처를 짓는 것을 볼 것입니다.
[본문] [23] A hidey-hole is a small place for hiding things or, in this case, for children to hide themselves.
[직역] 은신처는 물건들을 숨기기 위한, 또는 이번 경우에는 아이들이 그들 스스로를 숨기는 작은 장소입니다.
[본문] [24] In this episode, we'll be hearing how adventure playgrounds are giving kids the freedom and space to play.
[직역] 이 에피소드에서 우리는 [어떻게 어드벤처 놀이공원이 아이들에게 자유와 놀 공간을 주고 있는지]를 들을 것입니다.
[본문] [25] As usual, we'll be learning some useful new words and phrases.
[직역] 늘 그렇듯이, 우리들은 몇몇의 쓸모있는 새로운 단어와 구들을 배울 것입니다.
[본문] [26] And remember - you can find all this episode's vocabulary, along with a transcript, on our website, bbclearningenglish.com.
[직역] 그리고 기억하십시오 (즉,) 당신은 우리의 웹사이트인 bbclearningenglish com에서 대본과 함께 이 에피소드의 모든 어휘를 찾을 수 있습니다.
[본문] [27] But now I have a question for you, Pippa.
[직역] 그러나 Pippa, 이제 나는 당신에게 질문이 있습니다.
[본문] [28] We know that adventure playgrounds started off after the Second World War, but in which country?
[직역] 우리는 [어드벤처 놀이공원이 제2차 세계대전 후에 시작되었다] 라는 것을 압니다. 그런데 어느 나라입니까?
[본문] [29] Was it:
[직역] 이것이었습니다.
[본문] [30] a) France, b) Germany, or c) Denmark?
[직역] ⒜ 프랑스 ⒝ 독일 또는 ⒞ 덴마크
[본문] [31] Hmm… I think maybe France.
[직역] 흠 나는 어쩌면 프랑스라고 생각합니다.
[본문] [32] I think French children maybe were very adventurous.
I think {that} French children maybe were very adventurous.
[직역] 나는 [프랑스 아이들이 아마도 매우 모험심이 강하다] (라고) 생각합니다.
[본문] [33] OK.
[직역] 오케이
[본문] [34] Well, we'll find out the answer to that question later in the programme.
[직역] 그래요 우리는 그 질문에 대한 답을 나중에 이 프로그램에서 알아낼 것입니다
[본문] [35] Adventure playgrounds give kids the freedom to choose how they play.
[직역] 어드벤처 놀이공원은 아이들에게 [그들이 노는] 방식을 고르는 자유를 줍니다.
[본문] [36] According to child development expert Dr Anna Housley Juster, this freedom is vital, as she explains here to BBC World Service's People Fixing the World:
[직역] 어린이 발달 전문가인 Anna Housley Juster 박사에 의하면 [그녀가 여기 비비씨 월드 서비스 세상을 고치는 사람들에 설명하는 대로,] 이러한 자유는 필수적입니다.
[본문] [37] It's true.
[직역] 그것은 사실입니다.
[본문] [38] We do tend to minimise play in certain ways, but actually after the most basic needs are met for children - so, food, shelter, water, safe place to be - play is by far the most important factor for healthy child development.
[직역] 우리는 어떤 방식으로든 놀이를 최소화하려는 경향이 있습니다. 그러나 실제로 〈그러니까 음식, 주거지, 물, 살아야 하는 안전한 장소와 같은〉 대부분의 기본 욕구를 아이들에게 충족시킨 다음에, 놀이가 건강한 아이 발달을 위해 훨씬 가장 중요한 요인입니다.
[본문] [39] Anna thinks play is as important as a child's basic needs, like food and safety, but unfortunately the importance of play tends to be minimised.
Anna thinks {that} play is as important as a child's basic needs, like food and safety, but unfortunately the importance of play tends to be minimised.
[직역] Anna는 놀이가 식량과 안전과 같은 아이들의 기본 욕구 만큼 중요하다 (라고) 생각합니다. 그러나 불행하게도 놀이의 중요성은 최소화되는 경향이 있습니다
[본문] [40] If something tends to happen, it happens often and is likely to happen again.
[직역] 만약 무언가가 발생할 것이 'tend to' 하면, 그것은 자주 발생하고 그리고 다시 발생할 개연성이 있습니다
[본문] [41] Anna says that after a child's basic needs are met, play is by far the most important factor in a healthy childhood.
[직역] Anna는 [[아이들의 기본 욕구가 충족된 다음에,] 놀이가 건강한 어린 시절에 'by far' 가장 중요한 요인이다] 라는 것을 말합니다.
[본문] [42] She uses the phrase by far to mean by a great amount.
[직역] 그녀는 by far 라는 구를 'great amount 라는 의미로 사용합니다.
[본문] [43] For example, your teacher might say, "You're by far the best student in class!"
[직역] 예를 들면 당신의 선생님은 [너는 'by far' 학급에서 최고의 학생이다] (리고) 말할 수도 있습니다.
[본문] [44] The freedom to take controlled risks in a safe environment is what Anna calls 'self-directed play'.
[직역] 안전한 환경에서 통제된 위험을 가져갈 자유는 Anna가 'self-directed play' 라고 부르는 것입니다
[본문] [45] Here, she explains more to Myra Anubi, presenter of BBC programme People Fixing the World:
[직역] 여기에 그녀는 좀 더 비비씨 프로그램 세상을 고치는 사람들의 진행자인 Myra Anubi에게 설명합니다.
[본문] [46] So, what you're saying is letting kids play… free play actually, or play on their own and, kind of, come up with the ideas - that's really crucial for their development.
So, what you're saying is letting kids ⑴play… free play actually, or ⑵①play on their own and, ②②kind of, come up with the ideas - that's really crucial for their development.
[직역] 그래서 [당신이 말하고 있는 것]은 아이들이 즉, 실제로는 자유로운 놀이를 놀도록 하거나 또는 혼자 힘으로 놀게 하고 말하자면 아이디어를 내어 놓도록 놓아두는 것입니다. 그것은 실제로 그들의 발달에 중요합니다.
[본문] [47] It's one hundred percent crucial for their development.
[직역] 그것은 그들의 발달에 100% 중요합니다.
[본문] [48] In… what I meant when I said that it's protective is that kids build resiliency, confidence, coping strategies, regulation strategies.
[직역] 여기에서. [[그것이 방어적이다] 라는 것을 내가 말할 때, 내가 뜻하는 것]은 [아이들이 회복력, 신뢰, 대처 전략, 조절 전략을 만들어 낸다] 라는 것입니다.
[본문] [49] So many of the skills that we know lead to healthy human development are developed in play.
[직역] 그래서 우리가 알기에, [건강한 인간 발달로 이끄는] 대부분의 기술들은 놀이에서 개발되었습니다.
[본문] [50] Myra mentions the importance of free play and Anna says it's one hundred percent crucial, meaning completely.
[직역] Myra는 무료 놀이의 중요성을 언급했습니다. 그리고 Anna는 [그것은 completely 라는 의미인 one hundred percent crucial 하다] (라고) 말합니다.
[본문] [51] You can also say, "One hundred percent," as an informal response to mean: "Yes, I agree with you completely."
[직역] 당신은 또한 "맞아요 나는 당신에게 완전히 동의합니다" 라는 것을 뜻하는 비격식 반응으로서 'one hundred percent' 라고 말할 수 있습니다
[본문] [52] Adventure playgrounds have lots of small dangers: hard pieces of wood, sharp metal, nails.
[직역] 어드벤처 놀이공원은 수많은 작은 위험을 갖습니다. (즉,) 딱딱한 몇 조각의 목재 뾰족한 금속 손톱 (입니다)
[본문] [53] According to Anna, taking small risks when playing with these makes kids more resilient and builds coping strategies - a term for the psychological ways children develop to manage challenging situations.
[직역] Anna에 의하면, 〈〈이것들과 함께 놀 때〉 작은 위험을 가지고 가는 것〉은, 아이들이 많은 회복력이 있게 만들고 그리고 coping strategies(대처 전략)을 만들어 냅니다. (즉, coping strategies는) 아이들이 도전적인 상황을 처리하도록 성장시키는 심리학적인 방법들에 대한 용어입니다.
[본문] [54] And Phil, I think it's time for the answer to your quiz question.
[직역] 그리고 필, 당신의 퀴즈 질문에 대한 대답을 할 시간이다 라고 나는 생각합니다.
[본문] [55] Yes, I asked you in which country adventure playgrounds started.
[직역] 맞아요 나는 당신에게 [어떤 나라에서 어드벤처 놀이공원이 시작되었는지]를 물었습니다.
[본문] [56] You said France, but I'm afraid the correct answer was Denmark.
[직역] 당신은 프랑스라고 말했습니다. 그러나 나는 [맞는 답변이 Denmark였다]고 우려합니다.
[본문] [57] They were introduced by Danish architect Carl Theodor Sorensen.
[직역] 그것들은 덴마크의 건축가인 Carl Theodor Sorensen에 의해 도입되었습니다
[본문] [58] OK.
[직역] 오케이
[본문] [59] Let's recap the vocabulary we've learned, starting with the phrase at first glance - when you see something quickly, without a chance to consider it more carefully.
[직역] at first glance 라는 구로 시작하면서 우리가 배운 적이 있는 낱말들을 살펴봅시다. (즉, 그것은) 당신이 [그것을 좀더 주의하여 고려할 기회도 없이] 무언가를 빨리 볼 때에 (라는 뜻입니다)
[본문] [60] A hidey-hole is a small place for hiding things in, or hiding yourself in.
[직역] 'hidey-hole'은 물건들을 그 안에 숨기거나 또는 당신이 그 안에 숨는 작은 장소입니다.
[본문] [61] If people tend to do something, they do it often and will probably continue to do it in the future.
[직역] 만약 사람들이 무언가를 'tend to do' 하면 그들은 그것을 종종 하고 그리고 아마 미래에도 그것을 계속하여 할 것입니다.
[본문] [62] The phrase by far means by a great amount.
[직역] 'by far' 라는 구는 아주 많은 량에 의해 라는 의미입니다.
[본문] [63] Saying one hundred percent means completely and can be used to emphasise a statement or show that you totally agree with it.
[직역] 'one hundred percent' 라고 말하는 것은 'completely' 라는 의미입니다. 그리고 어떤 진술을 강조하는 데 이용하거나 또는 [당신이 그것에 완전히 동의한다] 라는 것을 보여줍니다.
[본문] [64] And finally, coping strategies are psychological ways of managing your emotions in challenging situations.
[직역] 그리고 마지막으로 'coping strategies'는 도전적인 상황에서 당신의 감정을 관리하는 심리학적인 방식입니다.
[본문] [65] Once again, our six minutes are up, but remember - you can find many more trending topics, plus a quiz and worksheet for this episode, on our website, bbclearningenglish.com.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다. 그렇지만 기억해 주십시오 당신은 이 에피소드에 관한 좀더 유행하는 주제와 그에 더하여 퀴즈들과 워크시트를 우리의 웹사이트인 bbclearningenglish com에서 찾아낼 수 있습니다.
[본문] [66] Hope to see you there soon, but for now it's goodbye.
[직역] 곧 그곳에서 당신을 보고 싶습니다. 그러나 지금은 안녕입니다.
[본문] [67] We all remember playgrounds when we were children - slides, swings and climbing frames.
[직역] 우리는 모두 우리가 아이였을 때 놀이터를 기억합니다. (즉,) 미끄럼틀 그네 그리고 정글 짐(입니다).
[본문] [68] But have you heard of the new playgrounds which are designed to include things that others might consider junk... like old tyres and wooden pallets!
[직역] 그런데 당신은 [오래된 타이어와 목재(의) 팔레트와 같이 다른 사람들은 쓰레기라고 여길 수도 있는] 것들을 포함하도록 설계된 새로운 놀이터에 대해 들어 본 적이 있습니까?
[본문] [69] Pippa and Phil discuss this and teach you some new vocabulary.
[직역] Pippa와 필이 이것을 논의하고 당신에게 몇몇 새로운 어휘를 가르쳐 줍니다.
pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/3409을 클릭하세요.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/3410
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/3411
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/3409
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기
'BBC 6분영어' 카테고리의 다른 글
| [BBC 영어] 6분영어, 금주의 어휘 - How important is play? (1) | 2025.11.19 |
|---|---|
| BBC 러닝잉글리시 문법강좌 How important is play? - BBC 6분영어 문법 (0) | 2025.11.18 |
| 6분영어 영어숙어 및 구동사 - How important is play? [BBC 러닝잉글리시 강좌] (0) | 2025.11.17 |
| [BBC 러닝잉글리시 강좌] How important is play? - 6분영어 영어단어공부 (0) | 2025.11.17 |
| [6분영어] How important is play? - 금주(2025-11-13) 의 BBC 러닝잉글리시 다운로드 PDF 파일 목록 (0) | 2025.11.17 |
