본문 바로가기

BBC 6분영어

[영어독해공부] The criminal trade in ancient objects - BBC 6분 영어 강좌

728x90

 

 

Many of us like to visit museums to see ancient artefacts in person ? it's an exciting way to learn about the history and culture of different civilisations. But did you know that there are criminal networks which steal and trade these ancient objects? Neil and Beth discuss this and teach you some new vocabulary.

 

BBC 러닝잉글리시 6분영어 softca.tistory.com (독해/해석)



대부분의 우리들은 〈생생한 고대 유물을 보기 위해〉 박물관을 방문하고 싶어합니다. 그것은 〈다른 문명의 역사와 문화에 관한 것을 배우는〉 신나는 방법입니다. 그러나 당신은 [[이러한 고대 유물을 훔치고 거래하는] 범죄네트워크가 있다] 라는 것을 알았습니까? 닐과 베스가 이것을 논의하고 당신에게 몇몇 새로운 어휘를 가르쳐 줍니다.

이 자료는 BBC 러닝잉글리시 코너의 6분영어가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'The criminal trade in ancient objects' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 안녕(하세요) 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [02] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다

[본문] [03] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다

[본문] [04] Neil, what is the oldest thing you have at home?
Neil, what is the oldest thing {which/that} you have at home?
[직역] 닐 당신이 집에서 가지고 있는 가장 오래된 것은 무엇입니까?

[본문] [05] Ooh… well, I do have some books from when I was a child.
[직역] 오오 글쎄요, 나는 [내가 아이였을 때]부터 갖고 있던 약간의 책을 갖고 있습니다

[본문] [06] I have a rocking horse that was my dad's, so that is quite old.
[직역] 나는 나의 아빠 것이었던 흔들 목마를 갖고 있습니다. 그래서 그것은 아주 오래되었습니다.

[본문] [07] But neither of these are anywhere near as old as the 1,800-year-old Roman coin which BBC reporter Ryan Keane recently bought in London.
[직역] 그러나 이것들 중의 어느 것도 [비비씨 기자인 Ryan Keane가 최근에 런던에서 산] 1800년 된 고대 로마의 동전만큼 오래된 것은 가까운 어느 곳에도 없습니다.

[본문] [08] But soon afterwards, Ryan discovered there was more to the story, as he explains here on BBC World Service programme Business Daily:
[직역] 그러나 이내 Ryan은 [그가 여기 비비씨 월드 서비스 프로그램 Business Daily에서 설명한 것처럼,] [이야기에 좀더 많은 것이 있었다] 라는 것을 발견했습니다.

[본문] [09] But as I researched into other kinds of ancient artefacts I could acquire, I came across reports of expansive criminal networks related to antiquities.
[직역] 그러나 나는 내가 획득할 수 있는 다른 종류의 고대 유물 연구하기 때문에, 나는 유물과 관련된 폭넓은 범죄네트워크의 기록을 우연히 발견하였습니다.


 


[본문] [10] Some ancient artefacts being sold online and in stores have been looted and trafficked.
[직역] 온라인과 상점에서 판매되고 있는 몇몇의 고대 유물은 약탈되고 불법적으로 거래가 되고 있습니다

[본문] [11] Ryan got interested in artefacts from Egypt, Greece and Rome.
[직역] Ryan은 이집트와 Greece 그리고 로마에서 나온 유물에 관심을 갖고 있습니다

[본문] [14] An artefact is any object made by humans, usually very old, which is historically interesting - for example, a coin or statue.
[직역] artefact는 사람들에 의해 만들어진 보통은 [역사적으로 관심을 끄는, 예를 들면 동전이나 조각(상)인] 매우 오래된 어떤 물건입니다.

[본문] [15] In the past, many artefacts have been looted - or stolen by force.
[직역] 옛날에는 많은 유물들이 약탈되거나 또는 폭력적으로 도둑질 되었습니다.

[본문] [17] Movies like Indiana Jones and Tomb Raider have made the subject popular, but the theft of ancient objects is a serious problem in some parts of the world.
[직역] Indiana Jones나 Tomb Raider와 같은 영화가 그 주제를 인기있게 만들었습니다. 그러나 고대 유물의 도둑질은 세계의 몇몇의 지역에서는 심각한 문제입니다.

[본문] [18] So, what can be done about it?
[직역] 그래서 그러면 방법이 없는 것인가?

[본문] [19] That's what we'll be discussing in this episode, using some useful new words and phrases.
[직역] 그것은 [우리가 〈몇몇의 도움이 되는 새로운 단어와 구를 사용하여〉 이 에피소드에서 논의할 것]입니다.

[본문] [20] And remember - you'll find all the vocabulary from this episode on our website, bbclearningenglish.com.
[직역] 그리고 기억하십시오. 당신은 모든 어휘를 우리의 웹사이트인 bbclearningenglish com에 있는 이 에피소드에서 발견할 것입니다

[본문] [21] Now, I have a question for you, Beth.
[직역] 베스, 이제 나는 당신에게 질문이 있습니다.

[본문] [22] One of the most famous ancient artefacts was discovered by Egyptologist Howard Carter in the Valley of the Kings in 1922, but what was it?
[직역] 가장 유명한 고대 유물들 중의 하나는 1922년에 왕의 계곡에서 이집트학자 Howard Carter에 의해 발견되었습니다. 그런데 그것이 무엇입니까?

[본문] [23] Was it:
[직역] 이것이었습니다.

[본문] [24] a) the Rosetta Stone, b) the Mask of Tutankhamun, or c) the Ark of the Covenant?
[직역] ⒜ 로제타 스톤, ⒝ 투탕카멘의 가면, 아니면 ⒞ 약속의 궤?

[본문] [25] Oh, I think it's b) the Mask of Tutankhamun.
[직역] 아, 나는 [그것은 투탕카멘의 가면이다] 라고 생각합니다

[본문] [26] OK.
[직역] 오케이



[본문] [27] Let's find out later in the programme.
[직역] 나중에 프로그램 안에서 알아 봅시다.

[본문] [28] Stealing ancient objects is nothing new.
[직역] 고대 유물을 훔치는 것은 전혀 새로울 게 없습니다.

[본문] [29] During colonial times, it was common for artefacts to be taken from their original home and moved to museums and private collections abroad.
[직역] 식민지 시대 동안에 〈유물들이 그들의 원래의 고향에서 탈취되어 해외에 있는 박물관과 개인 소유의 소장품으로 옮겨가는 것〉은 흔합니다.

[본문] [30] In the modern era, technology, especially social media, has increased the problem.
[직역] 현대 시대에는 기술 특히 소셜 미디어는 문제를 증가시켜 왔습니다.

[본문] [31] Here's, Amr Al-Azm, a researcher from Shawnee State University in the US, explaining more to BBC's Business Daily:
[직역] 여기에 〈비비씨의 Business Daily에 좀더 설명하는〉 미국에 있는 Shawnee 주립 대학의 연구원인 Amr Al-Azm가 있습니다

[본문] [32] Social media is the game changer here.
[직역] 소셜 미디어는 여기에서 게임 체인저입니다

[본문] [33] The bottleneck, if you will, was how does someone who has an item then communicate with someone on the demand side?
[직역] 말하자면, 보틀넥은 [물건을 가지고 있는] 누군가가 그 다음에 수요 쪽에 있는 누군가와 [어떻게 연락을 주고받는가] 입니다.

[본문] [34] It used to slow the process - you had to go through intermediaries.
[직역] 그것은 절차를 늦추곤 했습니다. 당신은 중재자를 거쳐야만 합니다.

[본문] [35] Social media changes all that because it just opens it up.
[직역] 소셜 미디어는 모든 그것을 바꿉니다. 왜냐하면 그것은 단지 그것을 시작하기 때문입니다.

[본문] [36] Amr calls social media a game changer - something new that is introduced into a situation and completely changes how it works.
[직역] Amr는 소셜 미디어를 [상황에 도입된] 무언가 새로운 것인 게임 체인저라고 부릅니다. 그리고 [그것이 작동하는 방식]을 완전히 바꿉니다.

[본문] [37] For example, the internet has been a game changer in how we communicate.
[직역] 예를 들어 인터넷은 우리가 의사소통을 하는 방식에서 게임 체인저가 되어 왔습니다.

[본문] [38] The reason is simple.
[직역] 이유는 단순합니다.

[본문] [39] For someone with illegally stolen artefacts to sell, finding a buyer used to be difficult.
[직역] 판매하기 위해 불법적으로 도둑맞은 유물을 갖고 있는 누군가에게 구매자를 찾는 것은 힘들곤 했습니다.

[본문] [40] Amr thinks that now, because of social media, this problem, or bottleneck, is gone.
[직역] Amr는 [이제 소셜 미디어 때문에 이 문제 또는 보틀넥은 사라진다] 라는 것으로 생각합니다.



[본문] [41] A bottleneck is a problem that delays a process or stops it from progressing.
[직역] bottleneck은 절차를 지연시키거나 그것이 〈진행하는 것〉을 멈추는 문제입니다.

[본문] [42] So, what can be done to stop the illegal buying and selling of ancient artefacts?
[직역] 그래서 고대 유물의 불법적인 매수와 판매를 멈추게 할 무슨 대책이 있을까요?

[본문] [43] Well, as the final destination for much looted treasure, museums have an important role to play.
[직역] 그래요, 많은 약탈된 보물들의 마지막 도착지로서, 박물관은 맡아야 할 중요한 역할이 있습니다

[본문] [44] Accusations of knowingly or unknowingly buying stolen objects have been made against several museums, including the Louvre in Paris.
[직역] 다 알고도 아니면 알아채지 못하고 훔친 물건을 산다는 (것의) 혐의가 파리에 있는 Louvre 박물관을 포함한 여러 박물관에게 불리하게 작용되고 있습니다

[본문] [45] Victoria Reed is senior curator at the Museum of Fine Arts in Boston.
[직역] Victoria Reed는 Boston에 있는 시니어 미술 박물관의 큐레이터입니다.

[본문] [46] In 2024, she helped her museum return an ancient necklace which had been taken illegally from Turkey in the 1970s.
[직역] 2024년에 그녀는 그녀의 박물관이 〈1970년대에 Turkey로부터 불법적으로 빼앗아간〉 고대(의) 목걸이를 돌려보내는 것을 도왔습니다.

[본문] [47] But the idea of returning artefacts to their country of origin, something known as repatriation, is controversial, as Victora told BBC programme Business Daily:
[직역] 그러나 유물들을 원래의 그들 나라로 돌려보내는 것의 생각 (즉,) 〈'repatriation 본국 송환'이라고 알려진 무언가는〉 [Victora가 비비씨 프로그램 Business Daily에 알린 것처럼, ] 논란이 많습니다

[본문] [48] Outside of the museum world, of course, there are many opinions, and I personally try to maintain a relatively middle-of-the-road approach.
[직역] 박물관 세계의 밖에는 물론 많은 의견이 있습니다. 그리고 나는 개인적으로 비교적 중도적인 접근법을 지키려고 애를 쓰고 있습니다.

[본문] [49] I believe in museums, I believe in responsible collecting and I believe in judicious repatriation decisions.
[직역] 나는 박물관이 옳다고 믿습니다. 나는 책임 있는 매수 행위를 옳다고 믿습니다. 그리고 나는 신중한 본국 송환 결정도 옳다고 믿습니다.

[본문] [50] There are arguments both for and against repatriating artefacts, and Victoria takes a middle-of-the-road approach.
[직역] 유물들을 본국으로 송환하는 것에는 찬성 또는 반대하는 둘 다의 논쟁이 있습니다. 그리고 Victoria는 중도의 접근법을 가져 갑니다.

[본문] [51] If you describe something as middle-of-the-road, you mean it's not extreme and is acceptable to most people.
[직역] 만약 당신이 무언가를 middle-of-the-road으로 말한다면, 당신은 [그것이 극단적이 아니고 대부분의 사람들에게 받아들여진다] (라는 것을) 의미합니다.

[본문] [52] Whether ancient artefacts find their way back to their original homes or are displayed in museums remains an ongoing debate, but either way it's good to know that objects of culture and beauty are being preserved for future generations.
[직역] 고대 유물이 그들 원래의 고향으로 되돌아 가는 그들의 방법을 찾든지 또는 박물관에 전시되든 지는, 계속 진행 중인 논쟁으로 남아 있습니다. 그러나 어느 쪽이든 〈[문화와 아름다움의 유물이 미래 세대를 위해 보존되고 있다] 라는 것을 아는 것〉은 다행스럽습니다

[본문] [53] I think it's time to reveal the answer to my question.
[직역] 나는 나의 질문에 대한 답을 밝혀야 할 시간이다 라고 생각합니다

[본문] [54] I asked what the Egyptologist Howard Carter discovered in the Valley of the Kings in 1922.
[직역] 나는 [이집트학 학자 Howard Carter가 〈1922년에 왕들의 계곡에서 무엇을 발견하였는지]를 물었습니다.



[본문] [55] Was it: a) the Rosetta Stone, b) the Mask of Tutankhamun, or c) the Ark of the Covenant?
[직역] 그것은 ⒜로제타 스톤 ⒝ 투탕카멘의 가면 또는 ⒞ 언약궤입니다.

[본문] [56] And I said, "The Mask of Tutankhamun."
[직역] 그리고 나는 투탕카멘의 가면이라고 말했습니다.

[본문] [57] And you, Beth… were right.
[직역] 그리고 베스, 당신이 맞았습니다

[본문] [58] Yes!
[직역] 맞아(요)

[본문] [59] OK.
[직역] 오케이

[본문] [60] Let's recap the vocabulary we've learned, starting with artefact - any object made by humans which is of historical interest.
[직역] artefact로 시작하면서 우리가 배운 적이 있는 낱말들을 살펴봅시다. (즉, artefact는) 사람들에 의해 만들어진 [역사적으로 흥미가 있는] 어떤 물건입니다.

[본문] [61] If something is looted, it's stolen by force.
[직역] 만약 무언가가 'loot' 되었다면, 그것은 폭력으로 빼앗긴 것입니다.

[본문] [62] A game changer is a new element which, when introduced into a situation, completely changes it.
[직역] 'game changer'는 〈환경에 도입되면, 그것을 완전히 바꾸는〉 새로운 요소입니다.

[본문] [63] A bottleneck is a problem that delays a process or stops it from progressing.
[직역] 'bottleneck'은 [절차를 미루거나 그것이 나아가는 것을 멈추게 하는] 문제입니다.

[본문] [64] To repatriate something means to return it to the country it came from.
To repatriate something means to return it to the country {which/that} it came from.
[직역] 무언가를 repatriate 하는 것은 〈[그것이 나온] 나라로 그것을 되돌려주는 것〉이라는 의미입니다.

[본문] [65] And finally, the adjective middle-of-the-road describes things which are not extreme and are acceptable to most people.
[직역] 그리고 마지막으로 middle-of-the-road이라는 형용사는 [극단적이지 않고 대부분의 사람들에게 받아들여지는] 것을 말합니다.

[본문] [66] Once again, our six minutes are up.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다

[본문] [67] If you enjoyed this programme, why not check out the accompanying worksheet and quiz?
[직역] 만약 당신이 이 프로그램을 즐겼다면 동반되고 있는 워크시트와 퀴즈를 확인하는 게 어떻습니까?

[본문] [68] They're both available now at bbclearningenglish.com.
[직역] 그것들 둘 다 bbclearningenglish com에서 가능합니다



[본문] [69] See you there soon and goodbye.
[직역] 곧 다시 뵙겠습니다. 그리고 안녕히 가세요.

[본문] [12] Many of us like to visit museums to see ancient artefacts in person - it's an exciting way to learn about the history and culture of different civilisations.
[직역] 대부분의 우리들은 〈생생한 고대 유물을 보기 위해〉 박물관을 방문하고 싶어합니다. 그것은 〈다른 문명의 역사와 문화에 관한 것을 배우는〉 신나는 방법입니다.

[본문] [13] But did you know that there are criminal networks which steal and trade these ancient objects?
[직역] 그러나 당신은 [[이러한 고대 유물을 훔치고 거래하는] 범죄네트워크가 있다] 라는 것을 알았습니까?

[본문] [16] Neil and Beth discuss this and teach you some new vocabulary.
[직역] 닐과 베스가 이것을 논의하고 당신에게 몇몇 새로운 어휘를 가르쳐 줍니다


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/3349을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/3350
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/3352
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/3349

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250