본문 바로가기

BBC 6분영어

Can climate change affect our mental health? - 영국 BBC 6분 영어 강좌 [영어독해공부]

728x90

 

어떻게 당신은 기후 변화의 영향으로부터 당신의 정신 건강을 보호할 수 있습니까? 닐과 베스가 이것을 의논합니다. 그리고 당신에게 몇몇의 새로운 어휘를 가르칩니다.

 



이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Can climate change affect our mental health?' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.



[본문] [01] Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 안녕(하세요)! 그리고 BBC 학습영어의 6분 영어에 오신 것을 환영합니다.

[본문] [02] I'm Beth.
[직역] 나는 베쓰입니다

[본문] [03] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다

[본문] [04] Today we're going to talk about climate change and how it can affect people's mental health.
[직역] 오늘 우리는 기후 변화와 [어떻게 그것이 사람들의 정신 건강에 영향을 미칠 수 있는지]에 대해 이야기하려고 합니다

[본문] [05] Natural disasters and the impacts of climate change can be stressful.
[직역] 자연 재해와 기후 변화의 영향들은 스트레스가 될 수 있습니다.

[본문] [06] Isn't that right, Beth?
[직역] 그렇지 않나요? 베스.

[본문] [07] Yeah, definitely.
[직역] 그래요! 틀림없이

[본문] [08] In today's episode we're going to find out about how people can protect their mental health from the impacts of climate change.
[직역] 오늘의 에피소드에서 [우리는 어떻게 사람들이 그들의 정신 건강을 기후 변화의 충격에서 지킬 수 있는지] 알아내려고 합니다.

[본문] [09] We'll be hearing from a psychiatry expert and a man who survived a wildfire and helped rebuild his town.
[직역] 우리는 정신 의학 전문가와 들불에서 살아남고 그의 도시를 다시 세우는 것을 돕는 어떤 사람으로부터 들으려고 합니다



[본문] [10] But first, Beth, I have a question for you.
[직역] 그러나 먼저 베스 나는 당신에게 물어볼 게 있습니다.

[본문] [11] Scientists aren't always sure whether natural disasters like floods and wildfires are as a result of human-caused climate change.
[직역] 과학자들은 [홍수와 들불과 같은 자연 재해가 인간이 일으킨 기후 변화의 결과인지]를 항상 확신하지는 않습니다.

[본문] [12] But in January 2025, big wildfires affected big parts of Los Angeles in California.
[직역] 그러나 2025년 1월에 큰 들불이 캘리포니아에 있는 Los Angeles의 많은 지역에 영향을 미쳤습니다

[본문] [13] But according to research organisation World Weather Attribution, human-caused climate change made the fires:
[직역] 그러나 연구 조직인 세계기후원인분석에 의하면 인간이 일으킨 기후 변화는 화재를 일으킵니다.

[본문] [14] a) 10% more likely b) 35% more likely c) 20% less likely
[직역] ⒜ 10% 이상 정도 ⒝ 35% 이상 정도 ⒞ 20% 이하 정도.

[본문] [15] Erm… I'm going to say 10% more likely.
[직역] 음 나는 '10% more likely'를 말하려고 합니다.

[본문] [16] OK.
[직역] 오케이

[본문] [17] Well, we'll find out the answer at the end of the programme.
[직역] 좋아요 우리는 프로그램의 끝 무렵에 답을 알아낼 것입니다.

[본문] [18] Now, natural disasters like floods and wildfires can destroy homes and communities.
[직역] 이제 홍수와 들불과 같은 자연 재해는 집과 공동체를 파괴할 수 있습니다

[본문] [19] People who live in areas affected by natural disasters can often experience climate trauma.
[직역] [자연 재해에 영향을 받은 지역에 살고 있는] 사람들은 종종 기후 트라우마를 경험할 수 있습니다

[본문] [20] Trauma is what we call the very bad and long-lasting emotional effects of an event or experience.
[직역] 트라우마는 [우리가 어떤 사건이나 경험의 아주 나쁘고 오래 지속되는 정서적인 결과라고 부르는 것]입니다.

[본문] [21] Professor Jyoti Mishra is an expert in climate trauma at the University of California.
[직역] Jyoti Mishra 교수는 캘리포니아 대학교의 기후 트라우마 전문가입니다.

[본문] [22] She explained more about the condition to Graihagh Jackson, host of BBC World Service programme, The Climate Question.
[직역] 그녀는 비비씨 월드 서비스 프로그램 The Climate Question의 진행자인 Graihagh Jackson에게 상황에 관해 좀더 설명했습니다.

[본문] [23] Climate trauma is not an individual trauma, it's a community-wide trauma which really requires community-wide healing.
[직역] 기후 트라우마는 개인의 트라우마가 아니라 [그것은 실제로 공동체 범위의 치유가 필요한] 공동체 범위의 트라우마입니다.



[본문] [24] Yeah, I'm really struck by what you've said about the fact that it's whole communities that are affected, not individuals, but also part of the solution is about the community and how it rebuilds and reknits together.
[직역] 그래요 나는 [그것이 실제로 개인 아니라 [영향을 받은] 전체의 공동체] 라는 사실에 관해 [당신이 말해 온 것]에 감명받습니다. 저 그러나 또한 해법의 일부는 공동체와 [그것이 다시 세우고 함께 다시 짜는 방식]에 관한 것입니다.

[본문] [25] Absolutely, yes.
[직역] 전적으로 맞아요.

[본문] [26] So, we've found that individuals who have a greater sense of positive support from their family and a greater sense of meaningful connection with their community - they are in general more resilient.
[직역] 그래서 우리는 [[그들의 가족으로부터 보다 큰 긍정적인 지지의 느낌과 그들의 공동체와 보다 큰 의미 있는 관련성의 느낌을 갖는] 사람들이 즉, 그들이 보통은 좀더 회복력 있다] 라는 것을 발견해 오고 있습니다

[본문] [27] Jyoti's research on climate trauma has found that it affects communities rather than individuals.
[직역] 기후 트라우마에 관한 Jyoti의 연구는 [그것이 개인보다는 공동체에 영향을 미친다] 라는 것을 발견해 왔습니다.

[본문] [28] Host of the programme Graihagh Jackson is struck by what Jyoti says.
[직역] 프로그램의 진행자인 Graihagh Jackson은 [Jyoti가 말하는 것]에 감명받았습니다.

[본문] [29] If you're struck by an idea, you find it particularly interesting or impressive.
[직역] 만약 당신이 아이디어에 감명받았다면, 당신은 그것이 재미있거나 특히 인상적인 것을 발견합니다.

[본문] [30] Graihagh says that part of the solution to climate trauma could be in how the community reknits together.
[직역] Graihagh는 [기후 트라우마에 관한 해법의 일부는 [공동체가 함께 재결합하는 방식] 안에 있을 수 있다] 라는 것을 말합니다.

[본문] [31] This means how the social connections in a community are restored.
[직역] 이것은 [공동체 안에서 사회적 관련성이 어떻게 회복되는가] 라는 의미입니다.

[본문] [32] We can often describe a community as close-knit, which means everyone helps and supports each other.
We can often describe a community as close-knit, which means {that} everyone helps and supports each other.
[직역] 우리는 종종 공동체를 '촘촘한 뜨개'라고 말할 수 있습니다. 그런데 그것은 [모든 사람이 서로를 돕고 옹호하다] 라는 의미입니다.

[본문] [33] Jyoti explains that having a strong community also helps reduce or heal climate trauma.
[직역] Jyoti는 [튼튼한 공동체를 갖는 것은 또한 기후 트라우마를 줄이거나 치유하는 것을 돕다] 라는 것을 설명합니다.

[본문] [34] She says that research has found that people who have a strong community are more resilient when bad things, like natural disasters, happen.
[직역] 그녀는 [연구가 [자연 재해와 같은 나쁜 일이 일어날 때, [튼튼한 공동체를 갖는] 사람들이 좀더 회복력 있다] 라는 것을 발견해 왔다] 라는 것을 말합니다.

[본문] [35] If you're resilient, you're able to get better more easily after something difficult or bad happens.
[직역] 만약 당신이 'resilient' 하면, [어렵거나 안 좋은 무언가가 일어난 후에,] 당신은 좀더 쉽게 좋아질 수 있습니다.

[본문] [36] One person who had to be resilient is Brad Sherwood.
[직역] ['resilient' 했음이 틀림없는] 어느 한 사람이 Brad Sherwood입니다.

[본문] [37] He survived a wildfire in Northern California in 2017 called the Tubbs fire, but when he returned home, his neighbourhood was destroyed.
[직역] 그는 텁스 산불이라고 불리는 2017년에 있었던 북부 캘리포니아의 산불에서 살아남았습니다. 그러나 그가 집으로 돌아왔을 때, 그의 이웃은 파괴되었습니다.



[본문] [38] Brad started to volunteer for a local support network called After the Fire to try to rebuild his community, as he explained to BBC World Service programme, The Climate Question.
[직역] Brad는 [그가 비비씨 월드 서비스 프로그램 'The Climate Question'에 설명한 것처럼,] 〈그의 공동체를 다시 세우는 것을 애쓰기 위해〉 'After the Fire' 라고 불리는 지역 지원 네트워크에서 자원 봉사하는 것을 시작했습니다.

[본문] [39] The silver lining in all this - I mean, if it wasn't for the Tubbs fire, we wouldn't be working as a community right now to build a new community plaza.
[직역] 내가 말하고자 하는 것은 이 모든 것에서 구름의 흰 가장자리는 이러합니다. 만약 Tubbs 산불이 아니었다면, 우리는 지금 새로운 공동체 광장을 짓는 공동체로서 일하지 못할 수도 있었습니다

[본문] [40] We were a close community before the Tubbs, but afterwards we are so much stronger and resilient.
[직역] 우리는 Tubbs (산불) 전에(도) 가까운 공동체였습니다. 그러나 그 뒤에 우리는 그만큼 더 튼튼해 졌고 회복력이 강해졌습니다.

[본문] [41] And I think our children are as well.
[직역] 그리고 나는 [우리의 아이들도 마찬가지라고] 생각합니다.

[본문] [42] They can jump over any hurdle.
[직역] 그들은 어떤 허들도 뛰어 넘을 수 있습니다.

[본문] [43] Brad says that the work to rebuild and improve his community is the silver lining to the fire.
[직역] Brad는 [〈그의 공동체를 다시 세우고 개선하는〉 일은 불에 대한 구름의 흰 가장자리이다] 라는 것을 말합니다.

[본문] [44] The expression silver lining means a positive thing that comes from a negative situation.
[직역] 'silver lining'이라는 표현은 [나쁜 상황에서 비롯되는 긍정적인 것이다] 라는 의미입니다.

[본문] [45] Brad's community became more resilient after the fire, including the children.
[직역] Brad의 공동체는 좀더 아이들을 포함하여 산불 뒤에 회복력 있게 됩니다

[본문] [46] He says that they can jump over any hurdle.
[직역] 그는 [그들은 어떤 허들을 건너 뛸 수 있다] 라는 것을 말합니다.

[본문] [47] We can describe challenges or difficult things in life as hurdles.
[직역] 우리는 삶에서 도전 또는 어려운 상황을 허들이라고 풀어 말할 수 있습니다.

[본문] [48] And it's quite inspiring, I think, to hear how Brad has taken a bad situation and tried to stay resilient.
[직역] 그리고 내가 생각하기에, [어떻게 Brad가 나쁜 상황에 이르게 되었고 그래서 계속하여 회복력 있도록 애를 써 왔는지를] 듣는 것은 아주 영감을 주는 것입니다.

[본문] [49] Now, the organisation Brad volunteers for, After the Fire, are helping those impacted by the fires in LA in January.
Now, the organisation {which/that} Brad volunteers for, After the Fire, are helping those impacted by the fires in LA in January.
[직역] 이제 Brad가 자원 봉사로 하는 조직인 'After the Fire'는 1월에 LA에 있었던 화재에 의해 영향을 받은 그들을 돕습니다.

[본문] [50] Which reminds me, I asked you, Beth, about the impacts of human-made climate change on the wildfires in LA in January.
[직역] 그리고 베스, 그것이 나에게 [〈1월에 LA에 있었던 산불과 관련한〉 인간이 만든 기후 변화 영향에 관해 내가 당신에게 물었던 것]을 기억나게 합니다.

[본문] [51] And I said 10% more likely.
[직역] 그리고 나는 '10% more likely' 라고 말했습니다.



[본문] [52] Which was, I'm afraid, the wrong answer.
[직역] 그런데 그것은 내가 염려하기에, 틀린 대답입니다.

[본문] [53] It was actually 35%.
[직역] 그것은 실제로는 35%입니다.

[본문] [54] Wow.
[직역] 와우.

[본문] [55] OK.
[직역] 오케이

[본문] [56] Well, let's recap the vocabulary we've learnt, starting with trauma, which is what we call the very bad and long-lasting emotional effects of an event or experience.
[직역] 그래요 'trauma'로 시작하면서 우리가 배워 온 낱말들을 살펴봅시다. 그런데 그것은 우리가 〈사건이나 경험의 아주 나쁘고 오래 지속되는 정서적인 효과라고〉 부르는 것입니다.

[본문] [57] If you're struck by an idea or something someone has said, you find it particularly interesting or impressive.
If you're struck by an idea or something {which/that} someone has said, you find it particularly interesting or impressive.
[직역] 만약 당신이 아이디어나 [누군가가 말한] 무언가를 'struck by' 하면, 당신은 특히 그것이 흥미 있거나 인상적인 것을 발견합니다.

[본문] [58] If a community reknits together, it becomes closer again.
[직역] 만약 공동체가 'reknit together' 하면, 그것은 다시 좀더 가깝게 됩니다.

[본문] [59] And a close-knit community is where everyone looks after each other.
[직역] 그리고 'close-knit community'는 모든 사람이 서로서로 돌보는 곳입니다.

[본문] [60] Resilient means able to get better more easily when bad things happen.
[직역] 'Resilient'는 [안 좋은 말이 생길 때]에 좀더 쉽게 좋아질 수 있다 라는 의미입니다.

[본문] [61] A silver lining is a positive thing that comes from a negative situation.
[직역] 'silver lining'은 [나쁜 상황에서 비롯된] 긍정적인 것입니다.

[본문] [62] And we can describe challenges or difficult things in life as hurdles.
[직역] 그리고 우리는 살면서 허들로서 도전이나 어려운 것이라고 서술할 수 있습니다.

[본문] [63] Once again, our six minutes are up, but why not try the interactive quiz on our website to test what you've learned, and we have a free worksheet as well.
[직역] 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다. 그러나 당신이 배워 온 것을 테스트하기 위해 우리의 웹사이트에서 대화형의 퀴즈를 시도해 보는 게 어떻습니까? 그리고 우리는 마찬가지로 무료 워크시트를 갖고 있습니다.

[본문] [64] Just visit bbclearningenglish.com.
[직역] 그저 bbclearningenglishcom을 방문하십시오

[본문] [65] Thanks for listening and goodbye!
[직역] 들어주셔서 감사합니다 그리고 안녕히 계십시오



[본문] [66] How can you protect your mental health from the impacts of climate change?
[직역] 어떻게 당신은 기후 변화의 영향으로부터 당신의 정신 건강을 보호할 수 있습니까?

[본문] [67] Neil and Beth discuss this and teach you some new vocabulary.
[직역] 닐과 베스가 이것을 의논합니다. 그리고 당신에게 몇몇의 새로운 어휘를 가르칩니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/3208을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://wordstudy.tistory.com/1342
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/3209
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/3208

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250