본문 바로가기

6 Minute English

[영국 BBC 6분 영어 강좌 독해공부] How important is politeness?

728x90

 

왜 우리는 아이들이 예의 바를 것을 가르칩니까? 우리가 사용하는 언어가 진짜로 사람들이 우리를 생각하는 것에 영향을 미칩니까? 닐과 베스가 이것을 의논합니다. 그리고 당신에게 몇몇의 새로운 어휘를 가르칩니다.



Why do we teach children to be polite? Does the language we use really affect what people think of us? Neil and Beth discuss this and teach you some new vocabulary.

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'How important is politeness?' 입니다.



해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.



[본문] [01] Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 안녕(하세요) 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [02] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다

[본문] [03] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다

[본문] [04] In this programme, we're talking about politeness.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 공손함에 대해 이야기합니다.

[본문] [05] Britain has a reputation for being a polite place where children are told to say 'please' and 'thank you', but in real life that isn't always true.
[직역] 영국은 [아이들이 'please'와 'thank you' 라고 말하는 것을 듣는] 예의 바른 곳이라는 평가을 얻고 있습니다. 그러나 현실의 삶에서 그것이 항상 사실인 것은 아닙니다.

[본문] [06] You, give me that pen!
[직역] 당신, 나에게 저 펜을 주십시오.

[본문] [07] I'm sorry.
[직역] 죄송합니다.

[본문] [08] That was a bit rude.
[직역] 그것은 조금 무례합니다.

[본문] [09] Well, what should I have said?
[직역] 그래요 내가 무엇을 말해야만 합니까?



[본문] [10] How about: "Neil, please could you pass me the pen?"
[직역] 이렇게 하면 어떨까요? 닐, 실례합니다만 당신은 저에게 펜을 건네주실 수 있습니까?

[본문] [11] Fine.
[직역] 좋습니다

[본문] [12] Neil, could you please pass me the pen?
[직역] 닐, 나에게 펜을 건네주실 수 있습니까?

[본문] [13] There you go!
[직역] 잘 했어요!

[본문] [14] That's much better.
[직역] 그것이 훨씬 좋습니다.

[본문] [15] Now listen as BBC Radio 4 presenter Michael Rosen, who is a well-known poet and children's author in Britain, describes what happened to him one day:
[직역] 지금 [영국애서 유명한 시인이면서 동화 작가인,] BBC 라디오 4 방송국의 진행자인 Michael Rosen이 [어느 날 그에게 무슨 일이 일어났는지]를 말하는 대로, 들어보십시오.

[본문] [16] Recently, this is how it went: a boy was walking past me in the street, stopped and said, "Hey! You're thingy, innit!"
[직역] 최근에 이것이 [그것이 되어 간 방식]입니다. 한 남자 아이가 길거리에서 나를 지나서 걸어가다가 멈추더니 ["헤이, 당신은 이름이 뭐더라 그렇죠!]" 라고 말했습니다.

[본문] [17] Now, that one seems to break all the rules.
[직역] 이제 그것이 모든 규칙을 깨뜨린 것처럼 보입니다.

[본문] [18] And because it broke the rules, it gave me a problem.
[직역] 그리고 그것이 규칙을 깼기 때문에, 그것이 나에게 물어야 할 것을 주었습니다.

[본문] [19] How do I answer it?
[직역] 어떻게 나는 그것에 대답해야 할까요?

[본문] [20] A boy saw Michael Rosen and said, "Hey! You're thingy, innit!"
[직역] 한 소년이 Michael Rosen을 보고 "Hey! You're, innit!" 라고 말했습니다.

[본문] [21] He used the word thingy because, although he recognised Michael, he couldn't remember his name.
[직역] 그는 'thingy' 라는 단어를 사용했습니다. 왜냐하면 [비록 그가 Michael을 알아보긴 했지만,] 그는 그의 이름을 기억할 수 없었습니다.

[본문] [22] He also said innit, which is short for 'isn't it', to emphasise what he'd said.
[직역] 그는 또한 〈[그가 말하지 않은 것]을 강조하려고,〉 'isn't it'의 줄임말인 'innit'를 말했습니다.

[본문] [23] So, was the boy being impolite or was he just happy meeting a famous person in the street?
[직역] 그래서 그 소년은 무례합니까? 아니면, 그는 그저 거리에서 유명한 사람을 만나서 행복합니까?



[본문] [24] And why do we teach kids to be polite in the first place?
[직역] 그리고 왜 우리는 우선 아이들에게 예의 바른 사람이 될 것을 가르칩니까?

[본문] [25] That's what we'll be discussing in this programme, using some useful new vocabulary.
[직역] 그것은 [우리가 이 프로그램에서 〈몇몇 쓸모있는 새로운 낱말들을 사용하면서〉 논의할 것]입니다.

[본문] [26] But first, I have a question for you, Neil.
[직역] 그러나 닐, 우선 나는 당신에게 질문합니다.

[본문] [27] The British are well known for being polite, as we've said, and there's even an idiom we use in certain situations to remind someone to be especially polite.
The British are well known for being polite, as we've said, and there's even an idiom {which/that} we use in certain situations to remind someone to be especially polite.
[직역] 우리가 말한 대로, 영국은 예의 바른 사람이 되는 것으로 잘 알려져 있습니다. 그리고 심지어 [어떤 상황에서 누군가가 우리가 특히 예의 바르다는 것을 상기시키려고 사용한] 어떤 관용구가 있습니다.

[본문] [28] But what is it?
[직역] 그런데 그것이 무엇입니까?

[본문] [29] Is it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [30] a) mind your As and Bs, b) mind your Ps and Qs, or c) mind your Xs and Ys?
[직역] a) mind your As and Bs, b) mind your Ps and Qs, 아니면 c) mind your Xs and Ys?

[본문] [31] Well, I know the answer to this, but I'm going to say c) mind your Xs and Ys, because I think it's brilliant.
Well, I know the answer to this, but I'm going to say c) mind your Xs and Ys, because I think {that} it's brilliant.
[직역] 그래요, 나는 이것에 대한 대답을 압니다. 그런데 나는 '⑶ mind your Xs and Ys'를 말하려고 합니다. 왜냐하면 나는 [그것이 멋지다] 라고 생각하기 때문입니다.

[본문] [32] OK.
[직역] 오케이

[본문] [33] Interesting!
[직역] 흥미롭군요!

[본문] [34] Well, we'll find out the correct answer later in the programme.
[직역] 그래요, 나중에 우리는 이 프로그램에서 정답을 찾아낼 것입니다.

[본문] [35] So, let's return to the boy who said, "Hey! You're thingy, innit!" to famous poet, Michael Rosen.
[직역] 그래서 유명한 시인인 Michael Rosen에게 'Hey! You're thingy, innit!' 라고 말한 남자 아이에게 되돌아가 봅시다.

[본문] [36] Was that impolite or not?
[직역] 그것이 무례한 것인가요 아니면 아닌가요.

[본문] [37] Professor Louise Mullany, who studies the language of politeness, has an answer.
[직역] [공손함의 언어를 연구한] Louise Mullany 교수는 답을 가지고 있습니다.



[본문] [38] She thinks that politeness is as much to do with the person being spoken to as the person speaking, as she explained to BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
[직역] 그녀가 비비씨라디오4 프로그램 'Word of Mouth'에 설명한 것처럼, 그녀는 [공손함이 〈말하는 사람〉 만큼 〈듣는 사람도 관계가 있다〉] 라는 것을 생각합니다.

[본문] [39] I think the crucial thing there is in how you've perceived it.
I think {that} the crucial thing there is in how you've perceived it.
[직역] 나는 [거기에 중요한 것이 [어떻게 당신이 그것을 인지하는지]에 있다] (라고) 생각합니다.

[본문] [40] So, obviously he's not giving us the conventional: "Oh, good afternoon, Mr Rosen," or a more formal approach.
[직역] 그래서 확실히 그는 우리에게 ["Oh, good afternoon, Mr Rosen" 또는 좀더 격식을 차린 접근법인] 낡은 전통을 주고 있지는 않습니다.

[본문] [41] It's very, very informal… and he can't remember your name, and he's saying 'innit'.
[직역] 그것은 아주아주 격식적입니다. 그리고 그는 당신의 이름을 기억할 수 없습니다. 그리고 그는 'innit' 라고 말하고 있습니다.

[본문] [42] Now, that has been interpreted by you as non-threatening to you.
[직역] 이제 그것은 당신에게 위협적이지 않은 것으로 당신에 의해 설명되고 있습니다.

[본문] [43] You don't see him as insulting you, and you're actually quite kindly disposed to that person.
[직역] 당신은 그가 당신을 모욕하는 것으로 간주하지는 않습니다. 그리고 당신은 그 사람에 대해 실제로 아주 친절하게 어떤 마음을 갖고 있습니다.

[본문] [44] So, you haven't interpreted it as offensive or aggressive.
[직역] 그래서 당신은 그것을 모욕적이거나 공격적인 것으로 설명한 적이 없습니다.

[본문] [45] You said - I think you described it as being quite civil, actually.
You said - I think {that} you described it as being quite civil, actually.
[직역] 당신은 [내가 [당신이 그것을 실제로 아주 예의 바른 것으로 풀어 말했다] (라고) 생각한다] (라고) 말했습니다.

[본문] [46] Michael Rosen didn't feel that the boy was insulting him.
[직역] Michael Rosen은 [그 소년이 그에게 모욕적이었다] (라고) 느끼지 않았습니다.

[본문] [47] To insult someone means to be rude or offensive to them.
[직역] 누군가를 'insult' 하는 것은 그들에게 무례하거나 모욕적인 것이라는 의미입니다.

[본문] [48] Although his speech was very informal, Michael thought the boy was actually pleased to see him, not rude at all.
Although his speech was very informal, Michael thought {that} the boy was actually pleased to see him, not rude at all.
[직역] 비록 그의 말이 아주 비격식적이긴 하지만, Michael은 그 소년이 전혀 무례하지 않고 실제로는 그를 본 것 때문에 기뻐 했다 (라고) 생각했습니다

[본문] [49] Micheal was well disposed to the boy - he liked and approved of him.
[직역] Micheal은 그 남자 아이에게 아주 좋은 어떤 마음을 갖고 있었습니다. 그는 그를 좋아했고 괜찮다고 생각했습니다.

[본문] [50] So, you could say that politeness is subjective; if Michael doesn't feel offended, then where is the offence?
[직역] 그래서 당신은 [공손함이 주관적이다] 라는 것을 말할 수 있습니다. 만약 Michael이 기분 상하게 느끼지 않았으면, 그렇다면 어디에 화나게 하는 행위가 있습니까?

[본문] [51] Then why do we teach children to be polite at all?
[직역] 그렇다면 왜 우리가 아이들을 조금이라도 예의 바르게 가르칩니까?



[본문] [52] Well, according to Professor Mullany, it's to do with the rules of society.
[직역] 그래요 Mullany 교수에 의하면 그것은 사회의 규칙과 관계가 있습니다.

[본문] [53] That's right.
[직역] 맞습니다

[본문] [54] Louise thinks that by teaching our kids politeness they enjoy the benefits of being accepted in society.
[직역] Louise는 [우리의 아이들에게 공손함을 가르치는 것에 의해 그들은 사회에서 받아 주는 것의 이득을 즐긴다] (라고) 라는 것을 생각합니다.

[본문] [55] So, imagine how embarrassed she felt when her two-year-old daughter repeatedly ignored the cook at her nursery school and refused to say hello.
[직역] 그래서 / [그녀의 두 살 짜리 딸이 되풀이하여 그녀의 유아원에서 요리사를 무시하고 'hello' 라고 말하는 것을 거부할 때,] [그녀가 얼마나 당황스럽게 느꼈는지]를 상상해 보십시오

[본문] [56] Here's Louise Mullany telling the story to BBC Radio 4's Word of Mouth:
[직역] 여기에 Louise Mullany가 있습니다. 그리고 그는 BBC 라디오 4 방송국의 'Word of Mouth'에 이야기를 말하고 있습니다.

[본문] [57] The cook looked so disappointed.
[직역] 요리사는 아주 실망한 것처럼 보입니다.

[본문] [58] And as I mention in the book, it felt to me like there were lots of other children skipping - skipping and jumping past going, "Hello!" being really friendly children, and my daughter was just there.
[직역] 그리고 내가 도서에서 언급한 것처럼, 그것은 나에게 [건너뛰는 〈즉, 'Hello'를 말하는 것을 지나쳐 건너뛰고 뛰어넘는〉, 〈실제로는 다정한 아이들인〉 많은 다른 아이들이 있는 것]처럼 느끼게 합니다. 그리고 나의 딸이 단지 거기에 있었습니다.

[본문] [59] And we started to make excuses for her, like, "Oh, she's tired. Oh, she's teething. She's this and she's that," because the embarrassment was so strong.
[직역] 그리고 우리는 그녀를 위해 변명하기 시작합니다. 말하자면 "아, 그녀는 피로합니다. 아, 그녀는 이가 나고 있습니다. 그녀는 이러기도 하고 그녀는 저러기도 합니다." 왜냐하면 어색함이 그렇게 힘이 세기 때문입니다.

[본문] [60] And I felt awful walking back past the kitchen on my way out. I was almost trying to hide my face, going, "I'm the one with the really rude child."
[직역] 그리고 나는 나의 밖으로 나가는 길에 부엌을 지나서 걸어서 돌아가면서 끔찍하게 느낍니다. 나는 "나는 정말로 무례한 아이를 가진 사람입니다" (라고) 말하면서, 나의 얼굴을 숨기려 거의 애를 쓰고 있었습니다.

[본문] [61] When her daughter didn't say hello to an adult, Louise made excuses for her.
[직역] 그녀의 딸이 어른에게 'hello'를 말하지 않았을 때, Louise는 그녀를 위해 변명합니다.

[본문] [62] If you make excuses for someone, you try to explain the reasons for their behaviour.
[직역] 만약 당신이 누군가를 위해 'make excuses for' 하면, 당신은 그들의 행위에 대한 이유를 애써 설명합니다.

[본문] [63] For example, Louise said her daughter was tired, she was growing new teeth, she was this and that.
[직역] 예를 들어 Louise는 〔그녀의 딸이 피로했거나,] [그녀의 새로운 이가 크고 있거나,] [그녀는 이것저것이었다〕 (라고) 말합니다.

[본문] [64] The idiom this and that can be used to describe various unspecified things.
[직역] 'this and that' 이라는 관용구는 여러 가지의 명시되지 않은 것을 풀어 말하는 데 이용될 수 있습니다.

[본문] [65] For example, if someone asks what you did this afternoon, you might reply, "Oh, not much. I stayed at home, I watched TV, I did this and that."
[직역] 예를 들어 만약 누군가가 [당신은 오늘 오후에 무엇을 했는지]를 묻는다면, 당신은 "아 많지는 않습니다. 나는 집에 계속 있었습니다. 나는 텔레비전을 보았습니다. 나는 이것저것 했습니다." (라고) 대답할 수도 있습니다.



[본문] [66] Politeness means different things to different people, but we still like it when people are polite to us, and I think the polite thing to do now is reveal the answer to my question, Neil.
[직역] 공손함은 각각 다른 사람들에게 다른 것이라는 의미입니다. 그러나 우리는 [사람들이 우리에게 공손하면] 여전히 그것을 좋아합니다. 그리고 [나는 지금 하고 있는 예의 바른 것은 나의 질문에 대한 답을 드러내는 것이다] (라고) 생각합니다, 닐.

[본문] [67] So, the idiom that we use to remind someone to be polite is… not 'mind your Xs and Ys' - I'm sorry, Neil.
[직역] 그래서 [우리가 누군가가 예의 바르다고 상기시키려고 사용하는] 관용구는 "mind your Xs and Ys"가 아닙니다. 미안합니다, 닐.

[본문] [68] It's 'mind your Ps and Qs'.
[직역] 그것은 'mind your Ps and Qs'. 입니다.

[본문] [69] That's a shame.
[직역] 유감입니다.

[본문] [70] Xs and Ys is much better.
[직역] 'Xs and Ys'가 훨씬 더 좋습니다.

[본문] [71] OK.
[직역] 오케이

[본문] [72] Now, let's recap the vocabulary we've learnt, starting with thingy, an informal word that's used if you can't remember someone's or something's name.
[직역] 이제 'thingy'로 시작하면서 우리가 배운 적이 있는 낱말들을 살펴봅시다. (즉, 그것은) 만약 당신이 누군가 또는 무언가의 이름을 기억할 수 없을 때 사용된 비격식적인 단어(입니다).

[본문] [73] People also use the slang words, what's-his-name or what's-her-name, for the same reason.
[직역] 사람들은 또한 같은 이유를 위해 속어 단어인 what's-his-name 또는 what's-her-name을 사용합니다.

[본문] [74] Innit is a short form of the tag question, 'isn't it'.
[직역] 'Innit'는 부가 의문문인 'isn't it'의 줄임 말입니다.

[본문] [75] It's used to add emphasis to a statement.
[직역] 그것은 문장에 강조를 보태는 데 이용합니다.

[본문] [76] The adjective insulting means rude or offensive
[직역] 형용사인 insulting은 '무례한 또는 모욕적인' 이라는 의미입니다.

[본문] [77] If you are well disposed to someone, you like and approve of them.
[직역] 만약 당신이 누군가에게 'well disposed to' 하면, 당신은 그들을 좋아하고 승인합니다.

[본문] [78] When you make excuses for someone, you explain the reasons for their bad behaviour.
[직역] 당신이 누군가에게 'make excuses for' 하면, 당신은 그들의 안 좋은 행위에 대한 이유를 설명합니다.

[본문] [79] And finally, the idiom this and that describes various unspecified things.
[직역] 그리고 마지막으로 this and that 관용구는 여러 가지의 명시되지 않은 것들을 풀어 말합니다



[본문] [80] Once again, our six minutes are up, but why not test yourself with the programme quiz and worksheet, available now on our website bbclearningenglish.com.
[직역] 한 번 더 우리의 6분 영어가 다 되었습니다. 그러나 이제 우리의 웹사이트인 bbclearningenglishcom에서 구할 수 있는 프로그램 퀴즈와 워크시트로 당신 스스로를 시험해 보는 게 어떻습니까?

[본문] [81] Goodbye for now.
[직역] 이제 안녕.

[본문] [82] Why do we teach children to be polite?
[직역] 왜 우리는 아이들이 예의 바를 것을 가르칩니까?

[본문] [83] Does the language we use really affect what people think of us?
[직역] 우리가 사용하는 언어가 진짜로 사람들이 우리를 생각하는 것에 영향을 미칩니까?

[본문] [84] Neil and Beth discuss this and teach you some new vocabulary.
[직역] 닐과 베스가 이것을 의논합니다. 그리고 당신에게 몇몇의 새로운 어휘를 가르칩니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/3202을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://wordstudy.tistory.com/1332
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/3203
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/3202

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250