당신이 아이들에게 학교를 책임지도록 맡기면 무슨 일이 일어날까요. 필과 죠지가 이것을 논의합니다. 그리고 당신에게 몇몇의 도움이 되는 어휘를 가르칩니다.
What happens when you put the kids in charge of the school? Phil and Georgie discuss this and teach you some useful vocabulary.
이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'The school that puts the kids in charge' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다
[본문] [03] I'm Phil.
[직역] 나는 필입니다
[본문] [04] And I'm Georgie.
[직역] 그리고 나는 죠지입니다
[본문] [05] Some people remember their school days as the best time of their lives.
[직역] 몇몇의 사람들은 그들의 학교 시기를 그들 삶의 가장 좋은 시간으로 기억합니다.
[본문] [06] For others, it was the worst.
[직역] 다른 사람들에게 그것은 가장 나쁜 시기였습니다.
[본문] [07] Did you enjoy school, Georgie?
[직역] 죠지, 당신은 학교 시절을 즐겼습니까?
[본문] [08] Most of the time, yes, but there was one thing I didn't like - the school rules!
Most of the time, yes, but there was one thing {which/that} I didn't like - the school rules!
[직역] 대부분의 경우에 맞습니다. 그러나 [내가 좋아하지 않았던] 어떤 한 상황이 있었습니다. (즉, 그것은) 학교의 규칙(입니다).
[본문] [09] Luckily that's not a problem for pupils at the Bamboo School in Thailand because there, the children, not the teachers, make the rules!
[직역] 다행히도 그것은 [거기에서는 교사가 아니라 아이들이 규칙을 만들기 때문에] Thailand에 있는 대나무 학교에 다니는 학생들에게는 문제가 아닙니다.
[본문] [10] Children at the Bamboo School are responsible for every part of running the school, from buying food for the kitchens to disciplining fellow students and even hiring new staff.
[직역] 대나무 학교에 다니는 아이들은 부엌 일에 따른 식량을 사는 것에서부터 동료 학생들을 징계하는 것과 심지어 새로운 직원을 고용하는 것이 이르기까지 학교를 운영하는 모든 부분에 책임이 있습니다.
[본문] [11] It's a school run by students, for students.
[직역] 그것은 / / 학생들에 의해 / 학생들을 위해 / 운영되는 학교입니다
[본문] [12] Yes.
[직역] 맞아(요)
[본문] [13] In this programme we'll be hearing about the Bamboo School, a unique school where the children call the shots - they have the power to make the decisions.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 [아이들이 경영하는] 하나 밖에 없는 학교인 대나무 학교에 대해서 들을 것입니다. (즉, call shots는) 그들은 의사결정을 할 힘을 가집니다.
[본문] [14] We'll also be learning some useful new vocabulary, and before you ask, Phil, - yes, the Bamboo School really is made of bamboo!
[직역] 우리는 또한 몇몇의 도움이 되는 새로운 어휘를 배울 것입니다. 그리고 필, 당신이 묻기 앞서서, 맞아요 대나무 학교는 실제로 대나무로 만들어졌습니다.
[본문] [15] Sounds good, Georgie.
[직역] 죠지, 그거 좋은 보입니다.
[본문] [16] But first I have a question for you.
[직역] 그러나 우선 나는 당신에게 물어볼 게 있습니다.
[본문] [17] The Bamboo School is a private school for poorer children who can't afford school fees.
[직역] 대나무 학교는 [학교 등록금을 낼 형편이 못되는] 보다 가난한 아이들을 위한 사립학교입니다.
[본문] [18] Bamboo School children get educated for free but have to do something in return.
[직역] 대나무 학교 아이들은 돈을 안 내고 교육을 받습니다 그러나 보답으로 무언가를 해야만 합니다.
[본문] [19] But what?
[직역] 그런데 무엇일까요?
[본문] [20] Is it:
[직역] 이것입니다.
[본문] [21] a) teach lessons b) plant trees? or, c) learn English?
a) teach lessons b) plant trees?
[직역] ⒜ 수업을 가르친다 ⒝ 나무를 가꾼다 아니면, ⒞ 영어를 배운다?
[본문] [22] Hmm, I guess they have to learn English.
[직역] 흠 나는 [그들이 영어를 배워야만 한다고] 추측합니다.
[본문] [23] OK Georgie, I'll reveal the answer at the end of the programme.
[직역] 오케이, 죠지, 나는 이 프로그램의 말미에 답을 밝히겠습니다.
[본문] [24] The idea behind the Bamboo School is simple: teaching children responsibility by letting them run their own school.
[직역] 대나무 학교 뒤에 있는 생각은 단순합니다. (즉,) 그들이 그들 스스로 학교를 운영하게 하여 아이들에게 책임감을 가르치는 것(입니다).
[본문] [25] The school doesn't employ cooks, gardeners or cleaners - it's all done by the pupils.
[직역] 학교는 요리사나 원예사 또는 청소부를 고용하지 않습니다. 그것은 모두 학생들에 의해 됩니다.
[본문] [26] Twice a week, children go to the vegetable market with a school officer and buy food for all 150 students.
[직역] 1 주일에 두 번 아이들은 학교(의) 사무직원과 함께 야채(의) 시장에 가서 (그리고) 모두 150명의 학생을 먹일 식량을 삽니다.
[본문] [27] The prices are then carefully checked by other students like Nooneem, who manages the food accounts.
[직역] 값들은 그 다음에 [식량 회계를 다루는] Nooneem와 같은 다른 학생에 의해 마음을 써서 살펴집니다.
[본문] [28] Here is Nooneem speaking with William Kramer, reporter for BBC World Service programme, 'People Fixing the World':
[직역] 여기에 비비씨 월드 서비스 프로그램 'People Fixing the World'의 William Kramer와 말을 주고받고 있는 Nooneem이 있습니다.
[본문] [29] I am interested in accounting to begin with, so I get excited by it.
[직역] 먼저, 나는 회계 업무에 관심이 있습니다. 그래서 나는 그것 때문에 들뜨게 되었습니다.
[본문] [30] When I actually get to do it, I enjoy it a lot since we are doing the actual job.
[직역] 내가 정말로 그것을 하게 되었을 떄, [우리가 실제의 일을 하기 때문에] 나는 그것을 많이 누렸습니다.
[본문] [31] With this hands-on experience we see the school's real spending and the things we purchased.
With this hands-on experience we see the school's real spending and the things {which/that} we purchased.
[직역] 이렇게 직접 해 보는 경험으로, 우리는 학교의 진짜의 씀씀이와 [우리가 사들인] 것들을 알게 되었습니다.
[본문] [32] So, you went to a local school before, just in this area, what are the differences between that school and this school?
[직역] 그래서 당신은 전에 그냥 이 지역에 있는 지역(의) 학교에 다녔는데, 그 학교와 이 학교 사이에 어떤 차이가 있습니까?
[본문] [33] My old school wasn't like this.
[직역] 나의 옛날의 학교는 이것과 같지 않았습니다.
[본문] [34] It was just classes and then home.
[직역] 그것 그저 수업과 그 다음에는 집이었습니다.
[본문] [35] Here, I get to try so many things, gain real world experience, and work on my leadership skills with my friends.
Here, I ①get to try so many things, ②gain real world experience, and ③work on my leadership skills with my friends.
[직역] 여기에서 나는 너무나 많은 것들을 해 보고 있고 실세계의 경험을 얻고 나의 친구들과 함께 나의 리더십 기술에 공을 들이고 있습니다.
[본문] [36] I never had these opportunities before and the school has been amazing!
[직역] 나는 전에 이러한 기회를 결코 가져 본 적이 없습니다 그리고 학교는 놀라게 하고 있는 중입니다
[본문] [37] Nooneem says shopping at the market is a hands-on experience - she's actively involved in doing something practical, rather than getting someone else to do it.
[직역] Nooneem는 [시장에서 물건을 사는 것은 직접 해 보는 경험이다] (라고) 말합니다. 그녀는 얻다 어떤 다른 사람이 〈그것을 하게하는 것〉 대신에 현실적인 무언가를 활발히 하는 것에 관련되어 오고 있습니다
[본문] [38] She enjoys managing the food accounts because it's real world experience.
[직역] 그녀는 [그것이 실세계의 경험이기 때문에] 식량 회계를 다루는 것을 누립니다.
[본문] [39] The phrase real world describes how the world works in reality, rather than someone's idea of it, which might be unrealistic.
[직역] 'real world' 라는 말뭉치는 〈그것에 관한 누군가의 생각이 아니라〉 [세상이 실제로 작동하는 방식]을 설명합니다. 그런데 그것은 현실적이지 않을 수도 있습니다.
[본문] [40] Children at the Bamboo School get opportunities to try something new and different outside the classroom, increasing the chances they'll find something they're really good at.
Children at the Bamboo School get opportunities to try something new and different outside the classroom, increasing the chances they'll find something {which/that} they're really good at.
[직역] 대나무 학교에 다니는 아이들은 〈[그들이 [그들이 실제로 잘하는] 무언가를 찾게 될] 기회를 늘리면서〉 새롭고 다른 무언가를 시도할 기회를 교실 밖에서 얻습니다.
[본문] [41] Of course, there are some adults - every school needs teachers.
[직역] 물론 몇몇의 어른들이 있습니다. 모든 학교는 교사를 필요로 합니다.
[본문] [42] But what's special is how children are trusted, and respond positively to that trust.
[직역] 그러나 특별한 것은 [아이들이 믿음을 얻고 그 신뢰에 긍정적으로 답을 하는 방식]입니다
[본문] [43] Here's reporter, William Kramer, again, speaking with Myra Anubi for BBC World Service programme, People Fixing the World:
[직역] 여기에 William Kramer 기자가 〈비비씨 월드 서비스 프로그램 'People Fixing the World'의 Myra Anubi와 말을 주고받으면서〉 한 번 더 있습니다.
[본문] [44] So, just to be clear, it seems like the grown-ups are still in charge in the classrooms, but outside it's the kids who run stuff.
[직역] 그래서 / 정확하게 하기 위해서 그러는데 / 어른들이 / 여전히 / 교실을 / 맡고 있는 것처럼 / 보입니다 / 그러나 / 밖에서 / [일을 / 하는 사람]은 / 아이들입니다
[본문] [45] Yeah, I think that's broadly right, and I think one of the things that's interesting about this school is it manages to be quite conventional in some ways and really innovative, even radical, in others.
Yeah, I think {that} that's broadly right, and I think {that} one of the things that's interesting about this school is {the fact that} it manages to be quite conventional in some ways and really innovative, even radical, in others.
[직역] 나는 그것은 넓게 보면 맞습니다. 그리고 나는 [[이 학교에 관해 재미있는] 것 중의 하나 [그것은 아주 어떤 방식에서는 아주 편리하고 다른 점에서는 심지어 혁명적일 정도로 정말로 혁신적이 되도록 관리된다 라는 것]이다] 라고 생각합니다.
[본문] [46] At the Bamboo School, the grown-ups - another word for adults - are still in charge in the classroom, but it's the kids, or children, who run everything.
[직역] 대나무 학교에서 'adults'의 다른 말인 'grown-ups'가 여전히 교실을 맡고 있습니다. 그러나 [모든 것을 운영하는 것]은 kids 또는 children입니다.
[본문] [47] It's a radical idea and means that besides lessons, there's lots of work to be done.
[직역] 그것은 급진적인 아이디어입니다 그리고 [수업 외에 〈해야 할〉 수많은 일이 있다] 라는 것을 뜻합니다.
[본문] [48] Children do two hours of community service, that's work that is done without pay to help people in a community, every week.
[직역] 아이들은 매 주 2 시간의 지역 봉사 활동을 합니다 그것은 돈을 받지 않고 하는 일입니다 공동체 안에서 사람들을 돕기 위해서
[본문] [49] Anyway, I think it's time to reveal the answer to your question.
[직역] 어쨌든, 나는 [당신의 질문에 대한 답을 밝힐 시간이다] (라고) 생각합니다
[본문] [50] Yes, we just heard that kids go to the Bamboo School for free but do something in return.
[직역] 맞아요 우리는 방금 [아이들이 대나무 학교에 요금을 안 내고 다니지만 보답으로 무언가를 한다] 라는 것을 들었습니다
[본문] [51] But what?
[직역] 그런데 무엇이지요?
[본문] [52] Georgie guessed it was learning English, which was… the wrong answer, I'm afraid.
[직역] 죠지는 [그것은 영어를 배우는 것이다] (라고) 추측했습니다. 그런데 그것은 틀린 대답입니다. 나는 걱정합니다.
[본문] [53] In fact, pupils at the school have to plant trees, 400 of them every year!
[직역] 사실은 학생들은 학교에 나무 즉, 400 그루의 그것들을 해마다 심어야만 합니다.
[본문] [54] Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme about a school where the kids, or children, call the shots, a phrase meaning have the power to make the important decisions.
[직역] 알았어요, 우리가 kids 또는 children이 'call the shots'를 하는 학교에 관해 이 프로그램에서 배운 낱말들을 살펴봅시다. (즉, call the shots는) 〈중요한 결정을 할 힘을 가진다〉 라는 속내를 갖는 구(입니다)
[본문] [55] Hands-on experience means being actively involved in doing something practical, rather than just talking about it, or getting someone else to do it.
[직역] Hands-on 경험이란 〈단지 그것에 대해 이야기하는 것 또는 어떤 다른 사람이 그것을 하도록 하는 것이 아니라 현실적인 무언가를 활발히 하는 것에 관련되어 있는 것이라는〉 속내입니다
[본문] [56] The phrase real world is used to describe how the world really is, rather than someone's idea of it which may be unrealistic or untypical.
[직역] 'real world'라는 말뭉치는 [현실적이지 않거나 전형적이지 않을 수도 있는] 누군가의 그것의 생각이라기 보다는 [세상이 실제로 있는 방식]을 설명하는 데 이용됩니다.
[본문] [57] A grown-up is an informal word for an adult, and a kid is an informal word for a child.
[직역] grown-up은 'adult'의 비격식적인 단어입니다. 그리고 kid는 child의 비격식 단어입니다.
[본문] [58] And finally, community service is work that is done without pay to help people in a community.
[직역] 그리고 마지막으로 community service는 공동체에 있는 사람들을 도우려고 돈을 받지 않고 하는 일입니다
[본문] [59] Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다. 그러나 보다 유행하는 주제와 쓸모있는 어휘를 위해 여기 6분 영어에서 다음에도 우리와 함께하는 것을 기억해 주십시오.
[본문] [60] Goodbye for now!
[직역] 이제 안녕
[본문] [61] What happens when you put the kids in charge of the school?
[직역] 당신이 아이들에게 학교를 책임지도록 맡기면 무슨 일이 일어날까요?
[본문] [62] Phil and Georgie discuss this and teach you some useful vocabulary.
[직역] 필과 죠지가 이것을 논의합니다. 그리고 당신에게 몇몇의 도움이 되는 어휘를 가르칩니다.
pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2844을 클릭하세요.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2845
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2846
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2844
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기