Period poverty affects over 500 million people worldwide. To help fight this, the Pachamama project has recruited volunteers who sew reusable period products for refugees. Georgie and Beth discuss this and teach you some useful vocabulary.
월경 빈곤은 전 세계적으로 5억 명 이상의 사람들에게 영향을 미칩니다. 이에 맞서기 위해 파차마마(Pachamama) 프로젝트는 난민을 위해 재사용 가능한 생리용품을 바느질하는 자원봉사자를 모집했습니다. Georgie와 Beth는 이에 대해 토론하고 유용한 어휘를 가르칩니다.
이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Plastic waste eaten by enzymes' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다
[본문] [03] I'm Georgie.
[직역] 나는 죠지입니다.
[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다
[본문] [05] Menstruation is an issue that's not often talked about, yet every month it affects billions of women around the world.
[직역] 월경은 [자주 이야기되지는 않는] 주제입니다. 그렇지만 매달 그것은 세계적으로 수십억의 여성들에게 영향을 미칩니다.
[본문] [06] Menstruation, or periods, are a natural process that typically happen once a month when women and girls bleed from their vagina for a few days as part of the reproductive cycle.
[직역] 월경 또는 달거리는 [늘 그렇듯이 [여성이나 여자 아이들이 그녀들의 질(膣)에서 생식 주기의 일부로서 며칠 동안 피가 나오는] 한 달에 한 번 일어나는] 자연적 과정입니다.
[본문] [07] When this happens, women need special products like sanitary pads or tampons to manage the flow of blood and go about their day-to-day life.
[직역] 이러한 일이 생겨나면, 여성은 〈피가 흐르는 것을 막고 (그리고) 그들의 그날그날의 삶으로 빨리 되돌아 가기 위해 생리대나 탑폰과 같은〉 특별한 제품을 필요로 합니다.
[본문] [08] Unfortunately, over 500 million people around the world either don't have access to these products or can't afford to buy them, and this is called period poverty.
[직역] 불행하게도 세계적으로 500밀리온 명이 넘는 사람들이 〈이러한 제품을 쓸 수 없거나〉 (또는) 〈그들 스스로에게 사 줄 수 있는 여유가 없습니다〉. 그리고 이것이 달거리 가난이라고 불립니다.
[본문] [09] Period poverty has serious consequences, for example, girls on their periods not going to school affects their education, and women who can't work during their period have less income.
[직역] 달거리 가난은 심각한 결과를 가져옵니다. 예를 들어 학교에 갈 수 없게 된 그들의 생리 중에 있는 여자 아이들은 그들의 교육에 영향을 미칩니다. 그리고 그들의 달거리 기간 동안 일을 할 수 없게 된 여성들은 보다 적은 소득을 갖습니다.
[본문] [10] What's more, it can cause health problems because, without sanitary products, its easy to get infections.
[직역] 한 술 더 떠서, [위생용품 없이는 감염이 되기가 쉽기 때문에,] 그것은 건강 문제를 불러 일으킬 수 있습니다.
[본문] [11] In this programme, we'll be learning about one project fighting period poverty affecting thousands of women refugees.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 〈수천의 여성 난민들에게 영향을 미치는 달거리 가난과 싸우는〉 어느 한 프로젝트에 관하여 배우고 있는 중일 것입니다.
[본문] [12] And, of course, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
[직역] 그리고 물론 우리는 마찬가지로 몇몇 유용한 새 어휘를 배우고 있는 중일 것입니다.
[본문] [13] But first, Georgie, I have a question for you.
[직역] 그러나 죠지, 우선 나는 당신에게 질문이 있습니다.
[본문] [14] Periods affect girls and women of reproductive age, that's roughly half the female population, or 26% of the global population.
[직역] 생리는 임신할 수 있는 나이의 여자 아이들과 여성들에 영향을 미칩니다. 그것은 대략 여성 인구의 절반이나 세계 인구의 26%입니다.
[본문] [15] But how many people is that?
[직역] 그런데 그것은 얼마나 많은 사람(일까요)?
[본문] [16] Is it:
[직역] 이것입니다.
[본문] [17] a) 2.1 billion people b) 2.3 billion people or, c) 2.5 billion people?
[직역] ⒜ 2.1빌리온 명 ⒝ 2.3 빌리온 명 아니면 ⒞ 2.5 빌리온 명?
[본문] [18] I'll guess it's about 2.1 billion people.
[직역] 나는 [그것은 2.1 빌리온 명이라고] 추측합니다.
[본문] [19] OK, Georgie, I'll reveal the answer at the end of the programme.
[직역] 오케이 죠지 나는 이 프로그램의 말미에 답을 밝히겠습니다.
[본문] [20] Ella Lambert was a student at Bristol University when she started The Pachamama Project in 2020 during the first Covid lockdown.
[직역] Ella Lambert는 [그녀가 첫 코로나바이러스 록다운 동인인 2020년에 Pachamama 프로젝트를 시작했던 때,] Bristol 대학의 대학생이었습니다.
[본문] [21] She'd heard about period poverty and decided to put her lockdown time to good use by making sanitary pads, pieces of soft material used to absorb menstrual blood.
[직역] 그녀는 달거리 가난에 대해 듣게 되었고 그래서 그녀의 록다운 시간을 〈월경혈을 흡수하는 데 쓰이는 부드러운 재료의 천 조각(인) 생리대를 만드는 것인〉 괜찮은 쓰임으로 보내겠다고 결심하였습니다.
[본문] [22] Here's Ella explaining how her project got started to BBC World Service programme, 'People Fixing the World':
[직역] 여기에 〈[어떻게 그녀의 프로젝트가 시작되었는지]를 비비씨-월드서비스프로그램의 'People Fixing the World'에 설명하는〉 Ella가 있습니다.
[본문] [23] So I borrowed a sewing machine from a friend, I learned how to sew on YouTube, and then I just started making pads.
[직역] 그래서 나는 친구로부터 재봉틀을 빌렸습니다. 그리고 나는 유튜브에서 바느질하는 법을 배웠습니다. 그리고 그 다음에 나는 그저 패드를 만들기 시작했습니다.
[본문] [24] And even now to this day, I can't sew anything else, only pads.
[직역] 그리고 심지어 지금 이날까지도, 나는 패드를 제외하고 그 밖에 다른 또 무엇인가를 바느질하지 못합니다.
[본문] [25] Ella started making reusable sanitary pads which aren't a new thing.
[직역] Ella는 [새 물건이 아닌] 재사용할 수 있는 생리대를 만들기 시작했습니다.
[본문] [26] They're made from absorbent fabrics such as fleece and cotton sheets which means that they can be used over and over again after they're washed unlike disposable pads.
[직역] 그것들은 예를 들어 양털과 무명 시트와 같이 물을 잘 빨아들이는 천으로 만들어집니다. 그런데 그것은 [그것들이 [1회용 패드와는 달리 그것들이 세탁이 된 후에도] 반복해서 사용될 수 있다] 라는 것을 뜻합니다.
[본문] [27] Ella spent lockdown learning how to sew, how to join pieces of material by hand using a needle and thread, or with a sewing machine.
[직역] Ella는 록다운을 바느질하는 법을 배우는 것에 썼습니다 (즉,sew는) 바늘과 실을 사용하거나 손으로 (또는) 재봉틀로 천 조각들을 이어 붙이는 방법입니다.
[본문] [28] In fact, Ella was so focused on sewing sanitary pads she didn't make anything else, and to this day, pads are the only thing she knows how to sew.
In fact, Ella was so focused on sewing sanitary pads {that} she didn't make anything else, and to this day, pads are the only thing she knows how to sew.
[직역] 사실 Ella는 생리대를 바느질하는 것에 너무 집중을 해서, 그녀는 그 밖에 또 다른 무엇인가를 만들지 않았습니다. 그리고 이날까지도 패드가 [그녀가 바느질하는 법을 아는] 유일한 물건입니다.
[본문] [29] Ella uses the phrase, to this day, to say: up to and including the present moment.
[직역] Ella는 〈현재의 순간을 포함하여 지금까지를 말하려고〉 'to this day'라는 구를 사용합니다.
[본문] [30] Sanitary pads aren't easy to make.
[직역] 생리대는 만들기가 쉽지 않습니다.
[본문] [31] The outer layer has to be soft because it touches the skin, but they also need to be absorbent, able to soak up liquids like blood and hold them.
[직역] 겉면은 [그것이 피부에 닿기 때문에] 부드러워야만 합니다. 그러나 그것들은 또한 물을 잘 빨아들일 필요가 있습니다. (즉,absorbent란) 피와 같은 액체를 빨아들이고 (그리고) 그것들을 붙잡을 수 있는 (이란 뜻입니다).
[본문] [32] What's more, Ella designed her pads to be washed and used again, unlike most sanitary pads bought in shops which are disposable, designed to be thrown away after they've been used.
[직역] 한 술 더 떠서 Ella는 그녀의 패드를 〈[그것들이 사용된 후에] 버려지도록 디자인되고 [1회용인] [상점에서 사는] 대부분의 생리대와는 다르게〉 세탁이 되고 한 번 더 사용이 되도록 디자인했습니다.
[본문] [33] Ella's network of volunteers sewing reusable sanitary pads grew, and to date the Pachamama Project has donated tens of thousands of period products to refugees fleeing conflict in Syria, Turkey and Lebanon, as well as women here in the UK.
[직역] 재사용할 수 있는 생리대를 바느질하는 자원 봉사자들인 Ella의 네트워크는 늘어났습니다. 그리고 지금까지 파챠마마 프로젝트는 〈여기 영국에 있는 여성들에 더하여 Syria, Turkey 그리고 Lebanon의 충돌을 피해 도망쳐 온 난민들에게〉 수만개의 생리 용품을 기부하여 오고 있습니다.
[본문] [34] Plus, the project is helping in other ways too.
[직역] 게다가 프로젝트는 또한 다른 방법으로 돕고 있습니다.
[본문] [35] Despite affecting so many people, and being necessary for life itself, many cultures consider menstruation unclean or shameful, not a topic of polite conversation.
[직역] 대단히 많은 사람들에게 영향을 미치고 삶 그 자체에 필수적인 것임에도 불구하고 많은 문화 공동체는 월경을 점잖은 대화의 주제가 아니라 깨끗하지 않거나 부끄러운 것이라고 여깁니다.
[본문] [36] But Ella thinks her project is giving refugees the confidence to talk about periods, as she told BBC World Service's, People Fixing the World:
But Ella thinks {that} her project is giving refugees the confidence to talk about periods, as she told BBC World Service's, People Fixing the World:
[직역] 그러나 Ella는 [[그녀가 비비씨 월드 서비스의 '세상을 고치는 사람들'에게 알린 대로,] 그녀의 프로젝트는 난민들에게 〈생리에 대해 이야기하는〉 믿음을 주고 있다] (라고) 생각합니다.
[본문] [37] I have seen such major change in such a short short period of time.
[직역] 나는 그러한 짧고 짧은 기간의 시간 안에 그러한 중대한 변화를 보고 있습니다.
[본문] [38] Like, the women originally who were distributing the pads would barely even speak about it and we had it behind a curtain, and now they'll chat away about the pads with their male colleagues, anyone that comes into the shop…
[직역] 그러니까요, [원래 패드를 나누어 주고 있던] 여성들은 거의 그것에 관하여 심지어 이야기하지 않곤 했습니다. 그리고 우리는 그것을 커튼 뒤에서 가졌습니다. 그런데 이제 그들은 [상점으로 오는] 누군가인 그들의 남자 동료들과 함께 패드에 관해 가볍게 이야기 합니다.
[본문] [39] Before, most women refugees would barely talk about menstruation, they would only just, scarcely talk about it.
[직역] 예전에는 대부분의 여성 난민들은 월경에 대해 거의 이야기하지 못하곤 했습니다. 그들은 그것에 대해 단지 그저 거의 말하지 않곤 했습니다.
[본문] [40] But now they're happily chatting away, passing the time talking to other women, and even to male colleagues.
[직역] 그러나 이제 그들은 〈다른 여성들과 심지어 남자 동료들에게 말을 걸면서〉 즐겁게 잡담하면서 시간을 보내고 있습니다.
[본문] [41] I think it's time I reveal the answer to my question - as a number, how many women make up the 26% of the world's population who menstruate?
[직역] 나는 [내가 나의 질문에 대한 답을 숫자로서 밝힐 시간이다] (라고) 생각합니다. 얼마나 많은 [월경을 하는] 여성들이 세계 인구의 26%를 이루고 있을까요?
[본문] [42] I said it was 2.1 billion people…
[직역] 나는 그것은 2.1 빌리온 명이라고 말했습니다.
[본문] [43] Which was… the correct answer.
[직역] 그런데 그것은 맞는 답변이었습니다.
[본문] [44] OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme starting with the verb to sew, to join material together using a needle and thread, either by hand or with a sewing machine.
[직역] 오케이 〈동사 'sew'로 시작하면서,〉 우리가 이 프로그램에서 배운 어휘를 간추려 봅시다 (즉, sew는) 손이나 재봉틀로 바늘과 실을 사용하여 천을 함께 이어붙이는 것(입니다).
[본문] [45] The phrase, to this day, means up to and including the present moment.
[직역] 'to this day'라는 구는 지금 이 순간을 포함하여 이 순간까지를 뜻합니다.
[본문] [46] The adjective absorbent means able to soak up and hold liquid, and the adjective disposable means designed to be thrown away after use.
[직역] 형용사 'absorbent'는 〈물을 빨아들이고 잡고 있을 수 있다〉 라는 속내입니다. 그리고 형용사 'disposable'은 〈사용한 뒤에 버려지도록 설계되었다〉 (라는) 속내입니다.
[본문] [47] If you barely do something, you only just do it, by the smallest amount.
[직역] 만약 당신이 무언가를 'barely'하게 한다면, 당신은 단지 그저 거의 노력하지 않고 그것을 합니다.
[본문] [48] And finally, to chat away means to pass the time by talking a lot with someone.
[직역] 그리고 마지막으로 'chat away'는 누군가와 많이 말하면서 시간을 보내다 라는 속내입니다.
[본문] [49] Once again our six minutes are up!
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다.
[본문] [50] We hope you'll join us again next time, here at 6 Minute English.
[직역] 우리는 당신이 다음에도 여기 6분 영어에서 다시 우리와 함께하기를 바랍니다.
[본문] [51] Bye for now!
[직역] 이제 안녕
[본문] [52] Period poverty affects over 500 million people worldwide.
[직역] 달거리 가난은 세계적으로 500만 명에게 영향을 미칩니다.
[본문] [53] To help fight this, the Pachamama project has recruited volunteers who sew reusable period products for refugees.
[직역] 이것과 싸우도록 돕기 위해, 파챠마마 프로젝트는 [난민들을 위한 재사용할 수 있는 생리용 제품을 바느질하는] 자원 봉사자를 모집해 오고 있습니다.
[본문] [54] Georgie and Beth discuss this and teach you some useful vocabulary.
[직역] 죠지와 베쓰가 이것을 논의하고 당신에게 몇몇 쓸모있는 낱말들을 가르칩니다.
pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2685을 클릭하세요.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2686
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2687
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2685
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기