이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'The right way to say sorry' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다
[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다
[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다.
[본문] [05] There are many ways of saying sorry in English, and they all have a slightly different meaning.
[직역] 영어에는 'sorry'를 말하는 많은 방법이 있습니다. 그리고 그것들은 모두 약간씩 다른 뜻을 갖고 있습니다.
[본문] [06] If you tell me you're ill, and I say, "Oh, I'm sorry", that means: I sympathise, and I hope you get better soon.
[직역] 만약 당신이 나에게 당신이 아프다 (라고) 말하고 내가 "Oh, I'm sorry" 라고 말한다면, 그것은 내가 측은히 여기고 [내가 [당신이 곧 좋아지기를] 바란다] 라는 의미입니다.
[본문] [07] If you step on my toes by mistake, and say, "I'm so sorry", you mean: oops that was my fault and I didn't mean to do it.
[직역] 만약 당신이 실수로 나의 발가락을 밟고 "I'm so sorry" 라고 말하면, 당신은 이크 그것은 나의 실수이고 나는 그런 짓을 하려고 뜻하지 않았다 라는 의미입니다.
[본문] [08] And if you don't really feel sorry, you might be sarcastic, "Oh, I'm soooo sorry!" meaning exactly the opposite - that you're not sorry at all.
[직역] 그리고 만약 당신이 미안함을 실제로 느끼지 않으면, 당신은 정확하게 반대 즉, 당신은 전혀 미안하지 않다 (라는 것을) 뜻하는 "Oh, I'm soooo sorry!" 라고 빈정대고 있을지도 모릅니다.
[본문] [09] Saying sorry for something you've done in English can be quite confusing, and to make things worse, the British are world champions at apologising.
Saying sorry for something {which/that} you've done in English can be ①quite confusing, and ②to make things worse, the British are world champions at apologising.
[직역] [당신이 (행동)한] 무언가에 대해 영어로 'sorry'라고 말하는 것은 아주 혼란스럽고 사태를 보다 더 나쁘게 만들 수 있습니다. 영국인들은 사과하는 것에 (있어서) 세계 챔피언입니다.
[본문] [10] In this programme we'll discuss ways of saying sorry, and as usual we'll be learning some useful new vocabulary as well.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 'sorry'를 말하는 방법을 토론할 것입니다. 그리고 보통 때와 같이 우리는 몇몇 유용한 새 어휘를 마찬가지로 배우고 있는 중일 것입니다.
[본문] [11] Sorry!
[직역] 미안해요
[본문] [12] but I'm going to have to stop you there, Beth, because first I have a question to ask.
[직역] 그런데 베스, 나는 당신을 거기에서 멈추게 해야만 할 예정입니다. 왜냐하면 우선 나는 물어볼 질문이 있기 때문입니다.
[본문] [13] We know that the British love to say sorry.
[직역] 우리는 [영국 사람들이 'sorry'라고 말하는 것을 좋아한다] 라는 것을 압니다.
[본문] [14] In fact a recent survey found that some Brits apologise up to twenty times a day.
[직역] 사실 최근의 조사는 [몇몇 영국 사람들이 하루에 스무 번까지 사과한다] (라는 것을) 찾았습니다.
[본문] [15] So according to the same survey, how many times per day does the average Brit say sorry?
[직역] 그래서 같은 조사에 의하면, 평균적인 영국 사람들이 하루에 얼마나 여러 번 'sorry'를 말합니까?
[본문] [16] Is it:
[직역] 이것입니다.
[본문] [17] a) four times per day b) six times per day or, c) eight times per day?
[직역] ⒜ 하루 4번 ⒝ 하루 6번 또는, ⒞ 하루 8번?
[본문] [18] I'm going to guess it's six times a day.
[직역] 나는 [그것은 하루에 6 번이다] (라고) 추측할 예정입니다.
[본문] [19] OK, Beth, I'll reveal the answer later in the programme.
[직역] 오케이 베스 나는 나중에 맞는 답을 이 프로그램에서 밝히겠습니다.
[본문] [20] Since the British are famous for apologising it's no surprise that Louise Mullany started researching the language of apologising in Britain, at the University of Nottingham.
[직역] 영국 사람들이 사과하는 것으로 유명하기 때문에, [Nottingham 대학교에서 Louise Mullany가 영국에서 사과하는 (것의) 언어를 연구하기 시작했다] (라는 것은) 놀랍지 않습니다.
[본문] [21] Now a professor of sociolinguistics, Louise spoke with BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
[직역] 지금 사회 언어학과 교수인 Louise가 비비씨 라디오 4 프로그램의 워드오브마우스에 이야기했습니다.
[본문] [22] And I was really interested in looking at how people apologise, particularly public figures so I did a lot of research in the workplace and looking at the media, and looking at politicians in particular, and one of the things that really interested me at the time was a lot of writers were talking about us entering an age of an apology, and there's a real sense that public figures in particular are called upon to apologise for multiple different things, and if they don't apologise then that's a big faux pas.
[직역] ⑴그리고 나는 정말로 ①사람들, 특히 공인(公人)들이 사과하는 방식을 살펴보는 것, ②미디어를 살펴보는 것, ③특히 정치인들을 살펴보는 것에 관심을 갖고 있습니다. 그래서 나는 일터에서 많은 연구를 했습니다. ⑵ 그리고 [당시에 나를 흥미롭게 한] 것들의 하나가 [많은 작가들이 우리가 사과의 시대에 들어가는 것에 관하여 말하고 있었다] (라는 것)입니다 ⑶ 그리고 [특히 공공의 사람들이 여러 가지의 다른 것들에 대해 사과하는 것이 요청되고 있다] 라는 참의 느낌이 있습니다. ⑷그리고 만약 그들이 사과하지 않으면, 그 때에 그것은 커다란 실례가 됩니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [23] Saying sorry is especially important in politics, and Professor Mullany studied the apologies of public figures - famous people, including politicians, who are often discussed in newspapers and seen on radio and television.
[직역] 'sorry'를 말하는 것은 정치에서 특히 중요합니다. 그리고 Mullany 교수는 공인(公人)들의 사과들을 연구했습니다. (즉, public figures는) [종종 신문에서 논의되고 라디오와 (그리고) 텔레비전에 보이는] 정치인을 포함한 유명한 사람들(입니다).
[본문] [24] When politicians make mistakes they are expected to apologise, and failing to say sorry is a faux pas - a remark made in a social situation that causes embarrassment or offence.
[직역] 정치인이 실수를 할 때에, 그들은 사과하는 것이 예상됩니다. 그리고 'sorry'를 말하는 것을 실패하는 것은 실례입니다. (즉, faux pas는) [곤란한 상황 또는 화나게 하는 행위를 야기하는] 사회적인 상황에서 만들어지는 논평(입니다).
[본문] [25] Most politicians hate apologising and with good reason.
[직역] 대부분의 정치인들은 사과하는 것을 충분한 이유로 몹시 싫어합니다.
[본문] [26] Saying sorry means taking responsibility, and the apology needs to be sincere.
[직역] 'sorry'를 말하는 것은 책임을 지는 것이라는 의미입니다. 그리고 사과는 진심 어린 것을 필요로 합니다.
[본문] [27] A good example of this is the apology Boris Johnson made to the House of Commons during the 'Partygate' scandal in the UK when he broke COVID lockdown rules and had to pay a fine - a sum of money paid as a punishment for breaking the rules.
[직역] 이것의 좋은 예는 [보리스 존슨이 [그가 코로나바이러스 락다운 규칙을 깨고 벌금을 지불해야 했을 때] 영국에서 (있었던) 'Partygate' 스캔들 도중에 하원에 한] 사과입니다. (즉, fine은) 규칙을 지키지 않은 것에 대한 처벌로 지불한 금액의 합계(입니다).
[본문] [28] Here, Professor Louise Mullany, analyses the apology for BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
[직역] 여기에 Louise Mullany 교수는 비비씨 라디오 4 프로그램 워드오브마우스에서 사과를 분석합니다.
[본문] [29] It's very unusual in a political apology because he comes out and says, 'I am responsible', but there is the caveat that he wasn't certain that he was breaking the rules, he didn't realise which he continues to say in his apology that came out after the fine, so he repeats the apology, and he caveats it around other political events... and he uses humility when he was in the House the day after he paid his fine, and was very quick to say, 'I've paid the fine, I've given the reparation, I've paid the money, let's draw a line under the whole business now'.
[직역] ⑴그것은 정치적인 사과로서는 매우 이상합니다. 왜냐하면 그가 나서서 ‘내 책임입니다’라고 말하기 때문입니다. ⑵ [그는 그가 규칙을 어기고 있었다고 확신하지 않았고], [그는 인식하지 못한 [벌금이 부과된 후에 나온] 그의 사과에서 그가 말하기를 계속하는] 경고가 있습니다. ⑶그래서 그는 사과를 반복했습니다. 그리고 그는 다른 정치적인 사건과 관련하여 그것을 경고했습니다 ⑷그리고 그는 겸손을 사용했습니다. [그가 그의 벌금을 낸] 그 다음날 그가 하원에 있을 때, 그리고 재빠르게 말했습니다 ‘나는 벌금을 냈습니다. 나는 배상금을 지불 완료했습니다. 나는 돈을 냈습니다. 이제 모든 일이 이미 끝난 일로 합시다.”
[본문] [30] Boris Johnson claimed he didn't know he was breaking the rules.
[직역] 보리스 존슨은 [그는 [그가 규칙을 어기고 있었다] (라는 것을) 알지 못했다] (라고) 주장했습니다.
[본문] [31] His apology contained a caveat - a warning that what he said was limited, or not completely true.
[직역] 그의 사과는 'caveat'를 포함하고 있었습니다 (즉, caveat는) [[그가 말한 것이] 제한되거나 (또는) 완전히 진실이 아닌] 경고(문)(입니다).
[본문] [32] Eventually, Boris Johnson did apologise, but many people didn't trust him and he couldn't draw a line under the 'Partygate' scandal.
[직역] 결국 보리스 존슨은 (정말로) 사과합니다. 그러나 많은 사람들은 그를 신뢰하지 않았습니다. 그리고 그는 'Partygate' 추문을 이미 끝난 일이다 라고 수 없었습니다.
[본문] [33] If you draw a line under something, you try to move on from a bad situation and make a fresh start.
[직역] 만약 당신이 무언가를 'draw a line under' 한다면, 당신은 나쁜 상황에서부터 옮겨 나와 새 출발하려고 노력합니다.
[본문] [34] Apologising is hard work - the apology must be sincere, and often the person does something to show they mean it.
[직역] 사과하는 것은 어려운 일입니다. (즉,) 사과는 진심 어려야만 합니다. 그리고 종종 사람은 [그것들이 그것이라는. 의미이다 (라는 것을)] 정말로 보여주기 위해 무언가를 합니다.
[본문] [35] Which reminds me that it's time to reveal the answer to my question, Beth.
[직역] 그리고 베스, 그것이 나에게 [나의 질문에 대한 답을 밝혀야 할 시간이다] 라는 것을 기억나게 합니다.
[본문] [36] Yes.
[직역] 맞아(요)
[본문] [37] You asked me how many times a day the average Brit says sorry, and I guessed it was six.
[직역] 당신은 나에게 [평균적인 영국 사람이 하루에 몇번이나 'sorry'를 말합니까]를 물었습니다. 그리고 나는 그것은 6번이라고 추측했습니다.
[본문] [38] Was I right?
[직역] 내가 맞았나요?
[본문] [39] Well, I'm very sorry, but that was… the wrong answer.
[직역] 그래요 나는 매우 미안합니다. 그러나 그것은 틀린 대답입니다.
[본문] [40] The average Brit says sorry around eight times a day, making it probably the most over-used word in the English language.
[직역] 평균적인 영국인은 [그것을 아마 영어에서 가장 너무 많이 사용하는 단어로 만들면서] 'sorry'를 하루에 여덟 번쯤 말합니다.
[본문] [41] Sorry about that!
[직역] 그거 안됐군요.
[본문] [42] Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme about saying sorry, starting with sarcastic, doing or saying the opposite of what you really mean, for example saying 'I'm reeeally sorry!', when you aren't.
[직역] 알았어요, 'sarcastic'으로 시작하면서, 'sorry를 말하는 것에 관한 이 프로그램에서 우리가 배운 어휘를 간추려 봅시다. (즉, sarcastic은) [당신이 실제로 뜻하는 것]의 반대되는 것을 행동하는 것이나 말하는 것, 예를 들어 [당신이 (미안하지) 않을 때에] "'I'm reeeally sorry!"라고 말하는 것(입니다).
[본문] [43] A public figure is a famous person whose life and behaviour is often discussed in the media and in public.
[직역] 공인(公人)은 유명한 사람입니다. 그리고 그의 삶과 처신은 종종 미디어에서 그리고 공개적으로 논의됩니다.
[본문] [44] A faux pas is a socially embarrassing remark or action.
[직역] 'faux pas'는 사회적으로 당혹스러운 발언이나 (또는) 행동입니다.
[본문] [45] A fine is a sum of money paid as a punishment for doing something illegal or breaking a rule.
[직역] 'fine'은 무언가에 대해 불법적이거나 규칙을 어겨 행동한 것의 처벌로 지불된 합계(의) 금액입니다.
[본문] [46] If you say something with a caveat, it contains a warning that what you have said may not be completely true or is limited in some way.
[직역] 만약 당신이 무언가를 'caveat'와 함께 말하면, 그것은 [당신이 말해 온 것이 완전하게 진실이 아닐지도 모르거나 어떤 점에서 제한적이다' (라는) 경고를 포함합니다
[본문] [47] And finally, if you draw a line under something you consider it finished in order to move on and make a fresh start.
[직역] 그리고 마지막으로, 만약 당신이 무언가를 'draw a line under'를 하면 당신은 옮겨 새 출발하기 위하여 그것을 끝난 것으로 여깁니다.
[본문] [48] I'm sorry to say that, once again, our six minutes are up and it's time to draw a line under this programme!
[직역] 한 번 더 [우리의 6분 영어가 끝났다] 라고 말하는 것이 서운합니다. 그리고 [이 프로그램이 이미 끝난 일인] 시간입니다.
[본문] [49] Goodbye for now!
[직역] 이제 안녕.
[본문] [50] It's becoming increasingly important for public figures to apologise after making a mistake.
[직역] 공인(公人)들이 실수를 한 후에 사과하는 것이 점점 더 중요해지고 중입니다.
[본문] [51] Neil and Beth discuss different ways to say sorry and teach you some useful vocabulary.
[직역] 닐과 베스가 'sorry'를 말하는 각각 다른 방법을 논의합니다. 그리고 당신에게 몇몇 유용한 어휘를 가르칩니다.
pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2410을 클릭하세요.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2411
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2412
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2410
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기