본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Sonic seasoning - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

 

 

BBC Learing English 6 Minute English 독해/해석(softca.tistory.com)

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Sonic seasoning' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다

[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다

[본문] [05] There are some well-known English expressions that make a link between seeing and eating.
[직역] [보는 것과 먹는 것 사이에 관계를 만드는] 몇몇의 유명한 영어 표현이 있습니다.

[본문] [06] 'Your eyes are bigger than your belly' means you have taken more food than you can eat; and the saying you eat with your eyes first means that food seems more desirable when it looks good on the plate.
'Your eyes are bigger than your belly' means {that} you have taken more food than you can eat; and the saying {that} you eat with your eyes first means that food seems more desirable when it looks good on the plate.
[직역] '당신의 눈이 당신 배 보다 좀더 큽니다'(라는 말은) [당신이 [당신이 먹을 수 있는 것] 보다 더 많은 음식을 먹어 오고 있다] (라는 것을) 뜻합니다. 그리고 당신이 당신의 눈으로 먼저 먹다 (라는) 속담은 [그것이 접시 위에서 좋아 보일 때, 음식이 보다 더 먹음직스러워 보이다] 라는 것을 뜻합니다.

[본문] [07] But seeing isn't the only sense involved in tasting food - in fact, it may not even be the most important.
[직역] 그러나 보는 것이 음식을 맛보는 것에 관련된 유일한 감각이 아닙니다. 사실 그것은 심지어 가장 중요하지 않을 수도 있습니다.

[본문] [08] First, you see your favourite bacon sandwich, then comes its delicious smell, quickly followed by the crunchy feel and salty taste as you take a bite.
[직역] 우선 당신이 당신의 좋아하는 베이컨 샌드위치를 봅니다. 그 다음에 그것의 아주 맛있는 냄새가 옵니다 곧 [당신이 한 입 베어 물자마자] 아삭아삭한 느낌과 짭짤한 맛이 뒤를 잇습니다.

[본문] [09] Now scientists are learning more about the power of another of our senses - sound - and how affects our sense of taste.
[직역] 이제 과학자들은 우리의 감각의 다른 것 즉, 소리의 힘에 [우리의 입맛에 영향을 미치는] 방식에 관하여 보다 더 많이 배우는 중입니다.

[본문] [10] 'Sonic seasoning' is the idea that when you hear certain sounds or music they can enhance one flavour or another in the food you're eating.
'Sonic seasoning' is the idea that when you hear certain sounds or music they can enhance one flavour or another in the food {which/that} you're eating.
[직역] 'Sonic seasoning'은 [당신이 어떤 소리나 음악을 들을 때에, 그들이 [당신이 먹는] 음식에 어느 하나의 맛이나 또 다른 것을 늘릴 수 있다] 라는 생각입니다.

[본문] [11] In this programme we'll be eating with our ears as we investigate the link between sound and our tastebuds.
[직역] 우리가 소리와 우리의 (혀의) 맛봉오리 사이의 관련성을 조사하면서, 이 프로그램에서 우리는 우리의 귀로 먹는 중일 것입니다.

[본문] [12] And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
[직역] 그리고 늘 그렇듯이 마찬가지로 우리는 몇몇 유용한 새 어휘를 배우고 있는 중일 것입니다.

 

 



[본문] [13] But first I have a question for you, Beth.
[직역] 그러나 베스, 먼저 나는 당신에게 질문이 있습니다.

[본문] [14] The idea that sounds influence taste might seem strange, but the food-processing companies that produce some of our most familiar food and drinks have long known that sounds equal sales.
[직역] [소리가 맛에 영향을 준다] 라는 생각은 이상하게 보일 수도 있습니다. 그러나 [몇몇의 우리의 가장 친숙한 식품과 음료를 생산하는] 식품 가공 처리 회사들은 [소리가 판매와 동일하다] 라는 것을 오랫동안 알고 있어 왔습니다.

[본문] [15] In the UK, for example, the chocolate company, Cadbury, hired the London Contemporary Orchestra to perform classical music tunes symbolising each flavour of their Dairy Milk chocolates.
[직역] 예를 들어, 영국에 있는 초콜릿 회사인 Cadbury는 그들의 우유로 만든 밀크 초콜릿의 각각의 맛을 상징하는 클래식 음악 연주곡을 연주하기 위해 런던 컨템포러리 오케스트라를 고용했습니다.

[본문] [16] So, which background sound did whisky-makers, Singletons, used to advertise their scotch whisky?
[직역] 그래서 위스키 메이커인 Singletons은 그들의 스카치(위스키)를 광고하기 위해 어떤 배경 소리를 사용했습니까?

[본문] [17] Was it:
[직역] 이것이었습니다.

[본문] [18] a) jazz music b) bagpipes playing?
[직역] ⒜ 재즈 음악 ⒝ 백파이프 연주.

[본문] [19] or, c) birds tweeting?
[직역] 또는 ⒞ 새 지저귐 소리

[본문] [20] I'll guess they used some smooth jazz music.
I'll guess {that} they used some smooth jazz music.
[직역] 나는 [그들은 몇몇의 부드러운 재즈 음악을 사용했다] (라고) 추측하겠습니다.

[본문] [21] OK, Beth.
[직역] 오케이 베스.

[본문] [22] I'll reveal the answer later in the programme.
[직역] 나는 나중에 맞는 답을 이 프로그램에서 밝히겠습니다

[본문] [23] Charles Spence is professor of experimental psychology at Oxford University.
[직역] Charles Spence는 옥스퍼드 대학의 실험심리학과의 교수입니다.

[본문] [24] After years studying how our brains process information, he believes sound plays a much bigger role in how we taste our food than we think, something he explained to Mike Johnson, presenter of BBC World Service programme, The Food Chain:
After years studying how our brains process information, he believes {that} sound plays a much bigger role in how we taste our food than we think, something {which/that} he explained to Mike Johnson, presenter of BBC World Service programme, The Food Chain:
[직역] 여러 해 동안 [우리의 뇌가 정보를 처리하는] 방식을 연구한 후에, 그는 [소리가 [우리가 우리의 음식을 맛을 보는 방식에서 [우리가 [그가 Mike Johnson에게 비비씨-월드서비스프로그램, 더푸드체인의 진행자인 설명한] 무언가를 생각하는 것]보다] 훨씬 큰 역할을 한다] (라는 것을) 믿습니다.

[본문] [25] In general how big a contribution do you think these sounds, and sound generally, actually makes to how we perceive food compared to the more obvious senses, of course, of sight and smell?
In general how big a contribution do you think these sounds {are), and sound generally, actually makes to how we perceive food compared to the more obvious senses, of course, of sight and smell?
[직역] 보통 [이러한 소리가 얼마나 크게 이바지하는지] 그리고 [소리가 일반적으로, 실제로 [우리가 물론 보다 명백한 눈이나 코의 감각에 비교하여 음식을 인지하는] 방식을 만든다] (라고) 당신은 생각합니까?

[본문] [26] So I think it's much more important than we realise, and that can start from before we've put anything into our mouth - it can be this sound of the sizzle of the steak on the hot plate, it can be the gurgle and the sizzle and the steam of the coffee machine… those are all cues that set up expectations about what we're about to taste.
[직역] ⑴ 그래서 나는 [그것은 [우리가 깨닫고 있는 것] 보다 훨씬 더 중요하다] 라고 생각합니다. ⑵ 그리고 그것은 [우리가 무언가를 우리의 입 안으로 집어넣기에] 앞서서 시작할 수 있습니다. ⑶ 그것은 이러한 소리 즉, 뜨거운 불판 위에 있는 스테이크의 지글지글(하는 소리) 일 수 있습니다 ⑷ 그것은 쏴 하는 소리나 지글지글 하는 소리나 커피 자판기의 김 (빠지는 소리)일 수 있습니다. ⑸ 저들은 [[우리가 (막) 맛을 보려고 하는 것]에 관하여 기대를 준비하는] 모든 단서들입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

 

 



[본문] [27] Professor Spence uses onomatopoeia to describe some sounds.
[직역] Spence 교수는 몇몇의 소리를 서술하는 소리시늉법을 사용합니다.

[본문] [28] Onomatopoeia is when a word sounds like what it means, words like 'buzz', 'zoom' and 'whack'.
[직역] 소리시늉법은 단어가 [그것이 'buzz', 'zoom' 그리고 'whack'과 같은 단어들을 뜻하는] 것처럼 들릴 때입니다.

[본문] [29] He uses the word sizzle for the hissing sound made by frying meat, and describes a coffee machine using the word gurgle - the low pleasant sound liquids make when flowing quickly through a narrow space.
He uses the word sizzle for the hissing sound made by frying meat, and describes a coffee machine using the word gurgle - the low pleasant sound {which/that} liquids make when flowing quickly through a narrow space.
[직역] 그는 구운 고기에 의해 만들어진 쉿쉿 하는 소리에 대한 'sizzle'이라는 낱말을 사용합니다. 그리고 (그는) 'gurgle'이라는 낱말을 사용하는 커피 끓이는 기구를 설명합니다. (즉, gurgle은) [좁은 공간을 통해 빠르게 흐를 때, 액체가 만드는] 낮고 즐거운 소리(입니다).

[본문] [30] Professor Spence thinks that hearing these sounds while eating psychologically intensifies the flavours of food.
[직역] Spence 교수는 [먹는 동안 이러한 소리들을 듣는 것은 심리적으로 음식의 맛을 더하다] 라고 생각합니다.

[본문] [31] But it's not just psychologists… the food industry has also discovered the selling power of sound.
[직역] 그러나 그것은 단지 심리학자만이 아닙니다. 식품 산업은 또한 소리의 판매 능력을 발견하여 왔습니다.

[본문] [32] Nowadays restaurants everywhere are carefully selecting the music they play on their dining-room playlists.
Nowadays restaurants everywhere are carefully selecting the music {which/that} they play on their dining-room playlists.
[직역] 요즘, 식당은 어디든지 [그들이 그들의 식당방 플레이리스트 위에서 연주하는] 음악을 주의하여 고르고 있습니다.

[본문] [33] Reporter, Gianna Palmer, visited New York restaurant, Smashburger, where every song is specially chosen by professional music pickers.
[직역] 기자인 Gianna Palmer는 New York의 식당인 Smashburger로 찾아갔습니다. 그런데 그곳에서 모든 노래는 곡을 선택하는 전문가에 의해 특별히 골라집니다.

[본문] [34] Here she interviews one of them, Amy Frishkey, head of music design company, Mood Media, for BBC World Service programme, The Food Chain:
[직역] 여기에 그녀는 비비씨-월드서비스프로그램 더푸드체인을 위해 그들 중의 하나인 음악 설계 회사인 Mood Media의 책임자인 Amy Frishkey를 인터뷰를 합니다.

[본문] [35] Music just kind of has the ability to put you in a different space and a lot of times, then your mood could lead to an impulse buy that you didn't plan on…
[직역] 음악은 단지 일종의 당신을 각각 다른 공간과 여러 시간에 들여놓을 능력이 있습니다. 게다가 당신의 기분은 [당신이 계획하지 않았던] 충동 구매로 이끌 수 있습니다.

[본문] [36] You're having such a good time eating out, 'oh, I'll get dessert!'
[직역] 당신은 외식하면서 그러한 즐거운 시간을 보냅니다. '아, 디저트를 나는 먹어야겠다'.

[본문] [37] Yeah right… I'm really enjoying the music, I think I'll linger here a bit longer.
[직역] 그래요 맞습니다 나는 실제로 음악을 즐기는 중입니다. 나는 [나는 여기에 조금 더 길게 더 오래 머물 것입니다] (라고) 생각합니다.

[본문] [38] Choosing the right dining-room music not only makes food taste better, it puts people in a good mood - something which might lead to an impulse buy - suddenly buying something you had not planned to because you want it when you see it.
[직역] 적당한 식사방 음악을 선택하는 것은 음식 맛을 보다 더 좋게 만들 뿐만 아니라, 그것은 사람들을 좋은 기분에 들여 놓습니다. (즉, good mood는) [충동 구매로 이끌 수도 있는] 무언가(입니다). (즉, impulse buy는) 당신이 그것을 볼 때, 당신이 그것을 원하기 때문에 [당신이 계획하지 않았던] 무언가를 갑자기 사는 것(입니다).

[본문] [39] What's more, a good restaurant atmosphere encourages customers to linger - to stay longer than necessary because they're having a good time.
[직역] 한 술 더 떠서 좋은 식당 분위기는 손님들이 오래 머무는 것을 부추깁니다. (즉, linger는) 그들이 (늘) 즐겁게 보내기 때문에, 필요한 것 보다 더 오래 머무는 것(입니다).

 

 



[본문] [40] Of course, the longer customers linger and the more they buy on impulse, the more money a restaurant makes.
[직역] 물론 손님들이 보다 더 오래 머물면 머물수록, 더 많이 그들이 충동으로 사게 되고, 그럴수록 식당은 보다 더 많은 돈을 법니다.

[본문] [41] I think it's time you revealed the answer to your question, Neil.
[직역] 닐, 나는 [당신이 당신의 질문에 대한 답을 밝힐 시간이라고] 생각합니다.

[본문] [42] You asked me which background sound drinks company, Singletons, used to advertise their whisky.
[직역] 당신은 나에게 [주류 회사인 Singletons가 그들의 위스키를 광고하기 위해 어떤 배경 소리를 사용했는지]를 물었습니다.

[본문] [43] I guessed it was jazz music… so was I right?
[직역] 나는 그것은 재즈 음악이었다고 추측했습니다. 그래서 내가 맞았나요?

[본문] [44] That was… the wrong answer I'm afraid, Beth.
[직역] 그것은 틀린 대답입니다. 베스, 나는 우려합니다.

[본문] [45] In fact, Singletons used the sound of birds tweeting to sell their whisky - probably a better idea than using bagpipes!
[직역] 사실 Singletons는 그들의 위스키를 팔기 위해 새의 지저귐 소리를 사용했습니다. (즉,) 아마도 백파이프를 사용하는 것보다 더 좋은 생각(입니다).

[본문] [46] OK, let's recap the vocabulary we've learned from this programme on sonic seasoning starting with the English saying, you eat with your eyes first, an idiom meaning that when food is visually appealing, it's more appetizing.
[직역] 오케이, '당신은 당신의 눈으로 먼저 먹습니다' (라는) 영어 속담으로 시작하면서, 우리가 'sonic seasoning'에 관한 이 프로그램에서 배운 어휘를 간추려 봅시다. (즉, 그것은) [음식이 시각적으로 매력적일 때에, 그것이 좀더 많이 구미를 동하게 한다] 라는 것을 뜻하는 관용구(입니다).

[본문] [47] Onomatopoeia is when words sound like what they mean, for example 'boom', 'whack' and 'moo'.
[직역] 'Onomatopoeia'는 낱말이 그들이 뜻하는 것처럼 들릴 때인 것, 예를 들어 'boom' 'whack'과 'moo' 따위입니다.

[본문] [48] Other examples of onomatopoeia are sizzle - a hissing sound, and gurgle - the low pleasant sound a liquid makes when it flows quickly through a narrow space.
[직역] 소리시늉법의 또 다른 예는 'sizzle'입니다 (즉, sizzle은) 쉿쉿 하는 소리(입니다). 그리고 'gurgle'입니다 (즉, gurgle) [그것이 좁은 공간을 관통해 빠르게 흐를 때에] 액체가 만드는 낮고 경쾌한 소리(입니다).

[본문] [49] An impulse buy is suddenly buying something that you had not planned to because you want it when you see it.
[직역] 'impulse buy'는 [당신이 그것을 볼 때에] 당신이 그것을 원하기 때문에, 당신이 계획하지 않은 무언가를 갑자기 사는 것입니다.

[본문] [50] And finally the verb to linger means to stay somewhere longer than necessary because you're enjoying yourself.
[직역] 그리고 마지막으로 동사 'linger'는 [당신이 당신 스스로 즐기는 중이기 때문에], 필요한 것보다 어딘 가에 더 오래 머무르는 것을 뜻합니다.

 

 



[본문] [51] Once again our six minutes are up.
[직역] 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다.

[본문] [52] Join us next time for more trending topics and useful vocabulary here at Six Minute English.
[직역] 보다 더 최신의 주제와 유용한 어휘를 위해 이 다음에 여기 6분영어에서 우리에게 합류하십시오.

[본문] [53] Goodbye everyone!
[직역] 모두 안녕히 가세요.

[본문] [54] Sonic seasoning is the idea that when you hear certain sounds or music they can enhance one flavour or another in the food you're eating.
'Sonic seasoning' is the idea that when you hear certain sounds or music they can enhance one flavour or another in the food you're eating.
[직역] 'Sonic seasoning'은 [당신이 어떤 소리나 음악을 들을 때에, 그것들이 [당신은 먹는 중인] 음식에 있는 어느 하나의 맛이나 다른 것을 나아지게 할 수 있다] 라는 생각입니다.

[본문] [55] That's what Beth and Neil talk about as they teach you some useful vocabulary.
[직역] 그것이 닐과 베스가 말하는 것입니다. 그러면서 그들은 당신에게 몇몇 유용한 어휘를 가르칩니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2357을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2358
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2359
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2357

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250