본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Can climate change cause more disease? - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

 

 

 

 

BBC Learing English 6 Minute English 독해/해석 공부(새내기할배)

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Can climate change cause more disease?' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요).

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Beth.
[직역] 나는 베쓰입니다.

[본문] [04] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다.

[본문] [05] Here at 6 Minute English, we discussed animals adapting their behaviour in response to climate change in earlier programmes, but we didn't focus on one species in detail.
[직역] 여기 6분 영어에서 우리는 앞서의 프로그램에서 동물들이 기후 변화에 대응하여 그들의 행동을 적응하는 것을 논의하였습니다. 그러나 우리는 어느 한 종(種)에는 상세하게 집중하지 못했습니다.

[본문] [06] So, in this programme, we'll take a look at an especially unwelcome insect: the mosquito.
[직역] 그래서 이 프로그램에서 우리는 특히 반갑지 않은 곤충 즉, 모기를 살펴볼 것입니다.

[본문] [07] Every year, mosquito-borne diseases kill around three-quarters of a million globally, with most deaths occurring in children under five.
[직역] 해마다 모기 때문에 생긴 질병이 5살 아래의 아이들에게서 발생하는 가장 많은 죽음을 포함하여 전세계적으로 100만명의 4분의 3쯤을 죽입니다.

[본문] [08] With warming temperatures, mosquitos are now spreading to new areas, including Europe.
[직역] 따뜻한 기온으로 모기는 이제 유럽을 포함하여 새로운 지역으로 퍼지고 있습니다.

[본문] [09] We'll hear about dengue fever, one of the diseases they bring, and as usual, we'll learn some useful new vocabulary as well.
We'll hear about dengue fever, one of the diseases {which/that} they bring, and as usual, we'll learn some useful new vocabulary as well.
[직역] 우리는 [그것들이 야기한] 질병 중의 하나인 뎅구열에 관해서 들을 것입니다. 그리고 늘 그렇듯이 우리는 마찬가지로 몇몇 유용하고 새로운 어휘를 배울 것입니다.

[본문] [10] But first, I have a question for you, Neil.
[직역] 그러나 닐, 먼저 나는 당신에게 질문이 있습니다.

[본문] [11] Dengue isn't the only sickness mosquitos spread, so which of the following is also a mosquito-borne disease?
Dengue isn't the only sickness {which/that} mosquitos spread, so which of the following is also a mosquito-borne disease?
[직역] 뎅기열이 [모기가 퍼뜨리는] 유일한 질병이 아닙니다. 그래서 다음의 어느 것이 또한? 모기 때문에 생긴 질병입니까?

[본문] [12] Is it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [13] a) ebola, b) cholera, or c) malaria?
[직역] ⒜ 에볼라, ⒝ 콜레라, 또는 ⒞ 말라리아?

[본문] [14] I think the answer is c) malaria.
[직역] 나는 대답은 ⒞ 말라리아입니다 (라고) 생각합니다.

 

 



[본문] [15] OK, Neil, we'll find out later in the programme.
[직역] 오케이 닐 우리는 후에 프로그램에서 알아볼 것입니다.

[본문] [16] One country at the forefront of the problem is Indonesia which, in recent years, has seen a surge in dengue-related deaths.
[직역] 어느 한 국가거 문제 선두에 있는 [최근에 뎅기열과 관련한 죽음의 급증을 보여 주고 있는] 인도네시아입니다.

[본문] [17] Here's Dr. Dewi Iriani, a paediatrician in the Indonesian capital, Jakarta, speaking with BBC World Service programme, The Climate Question.
[직역] 여기에 비비씨-월드서비스프로그램 더클라이미트퀘션과 함께 이야기하는 인도네시아의 수도인 Jakarta의 소아과 의사인 Dewi Iriani 박사가 있습니다.

[본문] [18] Fever and muscle aches are common symptoms for a viral infection.
[직역] 열과 근육통은 바이러스성의 감염에는 흔한 증상입니다?

[본문] [19] But if they're accompanied by symptoms, for example red spots on the skin, or maybe there is a fever that lasts for three days, we can suspect that it's dengue fever.
[직역] 그러나 만약 예를 들어 그것들이 피부 위에 붉은 반점 증상을 동반하거나 또는 혹시 3일 동안 지속되는 열이 있다면, 우리는 [그것이 뎅구열이다] 라는 것을 의심할 수 있습니다.

[본문] [20] Day five to seven is the critical window for a dengue fever patient.
[직역] 5에서 7일은? 뎅구열 환자에게 결정적 시간대입니다.

[본문] [21] Sometimes parents don't know about this critical window, and when they bring the child to the hospital, it's difficult for us to help.
[직역] 때때로 부모가 이 결정적 시간대에 대하여 알고 있지 않고 그들이 아이를 병원에 데려올 때에, 우리가 돕기가 어렵습니다.

[본문] [22] Dr. Iriani describes the symptoms of dengue - the signs that indicate the presence of a disease in your body.
[직역] Iriani 박사는 뎅기열의 증상을 설명합니다. (즉, symptoms은) [당신의 몸에 질병의 존재함을 나타내는] 징후(입니다).

[본문] [23] These include fever, when your body temperature is higher than normal, and your heart beats very fast.
[직역] 당신의 몸 온도가 정상 보다 더 높으면, 이것들은 열을 포함하고 (그리고) 당신의 심장은 매우 빠르게 고동칩니다.

[본문] [24] Dengue is not fatal - if you receive treatment quickly.
[직역] 만약 당신이 치료를 빨리 받으면, 뎅기열은 치명적이 아닙니다.

[본문] [25] There is a critical window between days five and seven of the infection when a patient needs treatment to survive.
[직역] 감염의 5일과 7일 사이에 [환자가 살아남기 위해 치료를 필요로 하는] 결정적 시간대가 있습니다.

[본문] [26] A critical window refers to a limited period of time during which action must be taken to achieve a certain result.
[직역] 'critical window'는 [그 동안에 어떤 결과를 성취하기 위해 행동이 취해져야만 하는] 제한된 일정 기간의 시간과 관련 있습니다.

[본문] [27] Dengue cases in Indonesia have now grown to over 150,000 and many blame climate change.
[직역] 인도네시아에서 뎅기열 환자는 이제 150 000명을 넘어서도록 늘어나고 있습니다. 그리고 다수의 사람들이 기후 변화를 탓합니다.

[본문] [28] Periods of drought, when little rain falls, force people to collect drinking water in buckets, giving mosquitos places to breed.
[직역] 아주 적은 비가 내리면, 가뭄의 기간은 [모기들에게 번식시키는 장소들을 주면서,] 사람들아 마실 수 있는 물을 양동이 속에 모으게 하는 것을 강요합니다.

[본문] [29] According to Professor Manisha Kulkarni, an epidemiologist from the University of Ottawa, higher temperatures also mean higher rates of replication, something she explained to Paul Conolly, presenter of BBC World Service's, The Climate Question.
According to Professor Manisha Kulkarni, an epidemiologist from the University of Ottawa, higher temperatures also mean higher rates of replication, something {which/that} she explained to Paul Conolly, presenter of BBC World Service's, The Climate Question.
[직역] Ottawa 대학교 소속의 전염병학자인 Manisha Kulkarni 교수에 의하면 더 높은 온도는 또한 그녀가 비비씨 월드서비스의 더클라이미트퀘션의 진행자인 Paul Conolly에게 설명한 무언가인 더 높은 속도의 복제를 뜻합니다.

[본문] [30] The higher the temperature, the quicker that the mosquito can actually replicate that virus within its body, and then be able to transmit it back to another host when it bites.
[직역] 온도가 더 올라 가면 갈수록 모기가 실제로 그 바이러스를 그것의 몸 속에서 더 빨리 복제하고 (그리고) 그 다름에 그것은 또 [그것이 물 때에] 다른 숙주로 전달할 수 있습니다.

[본문] [31] Manisha also talked about the link between poverty and dengue, which is an important part of this jigsaw isn't it, because as more and more people move to cities and live in cramped conditions, with poor sanitation, then more and more people are exposed to dengue, so there's something of a domino effect here.
[직역] ⑴ Manisha는 또한 가난과 댕기열 사이의 연결 고리에 관하여 이야기합니다. 그런데 그것은 이 조각 그림 퍼즐의 중요한 부분인데, 왜냐하면 점점 더 많은 사람들이 도시로 옮겨오고 있고 비좁은 상태에서 살기 때문에, 그리고 나서 많은 사람들이 다음에 댕기열에 노출됩니다. ⑵ 그래서, 여기에 도미노 효과라는 것이 있습니다.

[본문] [32] Dengue spreads when an infected mosquito bites a host - an animal that another animal lives on or uses for food.
[직역] 뎅기열은 [감염된 모기가 숙주를 물면] 퍼집니다. (즉, host는) [다른 동물이 식량으로 먹고 살거나 사용하는] 동물(입니다).

[본문] [33] And Professor Kulkarni is concerned about poverty as much as climate change.
[직역] 그리고 Kulkarni 교수는 기후 변화만큼 가난에 관하여 걱정합니다.

[본문] [34] She calls it an important part of the jigsaw, an idiom meaning a part of a complicated situation that helps you understand it.
[직역] 그녀는 그것을 중요한 'part of the jigsaw'라고 불렀습니다. (즉, 그것은) [당신이 그것을 돕는 이해하도록] 복잡한 상황의 일부를 뜻하는 관용구입니다.

 

 



[본문] [35] Poverty forces many Indonesians to move into crowded cities with poor sanitation.
[직역] 가난은 많은 인도네시아 사람들이 빈약한 위생 시설을 가진 복잡한 도시 속으로 움직일 것을 강요합니다.

[본문] [36] These provide the perfect breeding ground for mosquitos creating a domino effect - a situation in which something bad happens, causing further negative consequences.
[직역] 이것들은 도미노 효과를 새로 만들어 내면서 모기들에게 완벽한 번식지를 제공합니다. (즉, domino effect란) [보다 더 훨씬 나쁜 결과를 야기하면서 그 속에서 나쁜 무언가가 벌어지는] 상황(입니다).

[본문] [37] The domino effect means that dengue is spreading not just in Asia, but in parts of the world which didn't have it before, including France, Spain, and Italy.
[직역] 도미노 효과란 [뎅기열이 단지 아시아에서 만이 아니라 [프랑스 스페인 그리고 이탈리아를 포함하여 전에는 그것을 가지지 않았던] 세계의 (다른) 지역에서 퍼지는 중이다] 라는 것을 뜻합니다.

[본문] [38] But the news isn't all bad.
[직역] 그러나 뉴스가 모두 나쁘지는 않습니다.

[본문] [39] Fortunately, technology is getting better at slowing the spread, including early warning systems that can predict dengue outbreaks months in advance, and the ongoing work to produce a vaccine.
[직역] 다행스럽게도 기술은 [뎅기열 발생(할) 달을 미리 예견할 수 있는] 조기경보시스템과 그리고 백신을 생산하는 계속 진행 중인 일을 포함하여 확산을 천천히 하도록 하는 것을 좀더 잘하고 있는 중입니다.

[본문] [40] All of which, hopefully, mean an end to dengue, and similar diseases… speaking of which, Beth, what was the answer to your question?
[직역] 그런데 그것의 모두는 바라건대 뎅기열과 비슷한 질병에 대한 끝을 뜻합니다. 그리고 그것에 관해서 말한다면, 베스 당신의 질문에 대한 답은 무엇입니까?

[본문] [41] I asked you to name another mosquito-borne disease, besides dengue.
[직역] 나는 당신에게 뎅기열 외에 또 다른 모기 때문에 생긴 질병의 이름을 말할 것을 물었습니다.

[본문] [42] And I said malaria.
[직역] 그리고 나는 말라리아를 말하였습니다.

[본문] [43] Which was the correct answer!
[직역] 그런데 그것은 맞는 답변이었습니다.

[본문] [44] Dengue, malaria, and yellow fever are all diseases spread by mosquitoes.
[직역] 뎅기열 말라리아 그리고 노랑 열병 등은 모기에 의해 퍼지는 모든 질병입니다.

[본문] [45] Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme, starting with symptom - a sign of the presence of a disease in your body.
[직역] 알았어요. 'symptom(증상)'으로 시작하면서, 우리가 프로그램에서 배운 어휘를 간추려 봅시다 이 (즉, symptom은) 당신의 몸에 질병의 있음의 징후(입니다).

[본문] [46] A fever is a medical condition which increases your body temperature and heartbeat.
[직역] 열은 [당신의 몸의 온도와 심장 박동을 증가시키는] 의학적인 상태입니다.

[본문] [47] A critical window is a limited period of time during which action must be taken to achieve the desired outcome.
[직역] 'critical window(결정적 시간대)'는 [바라는 결과를 성취하기 위해 그 동안에 행동이 취해져야만 하는] 제한된 일정 기간의 시간입니다.

[본문] [48] The word host has several meanings, but in biology it's a plant or animal that another plant or animal lives on as a parasite or uses for food.
[직역] 'host'라는 말은 여러 가지의 뜻을 갖습니다 그런데, 생물학에서 그것은 [다른 식물이나 (또는) 동물이 기생충으로 먹고 살거나 (또는) 식량으로 사용하는] 식물이나 (또는) 동물입니다.

[본문] [49] The idiom part of the jigsaw,or part of the puzzle, means a part of a complicated situation that helps you to understand it.
[직역] 관용구 'part of the jigsaw'나 'part of the puzzle'은 [당신이 그것을 이해하도록 돕는] 복잡한 상황의 일부분을 뜻합니다.

[본문] [50] And finally, one negative event causing another, which in turn causes another, can be called a domino effect.
[직역] 그리고 마지막으로 [차례차례 또 다른 것을 야기하는] 또 다른 하나를 야기하는 어느 한 부정적인 사건은 도미노 효과라고 불려 질 수 있습니다.

[본문] [51] Once again, our six minutes are up.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다.

[본문] [52] Goodbye!
[직역] 안녕히 가세요.

 

 



[본문] [53] Every year, mosquito-borne diseases kill around three-quarters of a million globally.
[직역] 해마다 모기 때문에 생긴 질병이 전세계적으로 100만명의 4분의 3가량을 죽입니다.

[본문] [54] But could it get worse with climate change?
[직역] 그런데, 기후 변화로 그것이 더 나빠질 수 있습니까?

[본문] [55] With warming temperatures, mosquitos are now spreading to new areas, including Europe.
[직역] 따뜻한 온도로 모기는 이제 유럽을 포함하여 새로운 지역으로 퍼지는 중입니다.

[본문] [56] We'll hear about dengue fever, one of the diseases they bring, and teach you related vocabulary.
[직역] 우리는 [그것들이 일으키는] 질병 중의 하나인 뎅기열에 관하여 들을 것입니다. 그리고 당신에게 관련된 어휘를 가르칠 것입니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2320을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2321
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2322
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2320

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250