본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Are you following your dreams? - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

 

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Are you following your dreams?' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베스 입니다.

[본문] [05] When I was a boy, I wanted to be a fireman when I grew up.
[직역] 내가 소년이었을 때에, 나는 내가 크면, 소방수가 되고 싶어했습니다.

[본문] [06] How about you, Beth?
[직역] 베스, 당신은 어떻 했습니까

[본문] [07] Did you have any childhood dreams?
[직역] 당신은 어느 어린시절 꿈을 갖고 있었습니까?

[본문] [08] I wanted to be an astronaut and fly to the Moon…
[직역] 나는 우주 비행사가 되어 달까지 비행하고 싶었습니다.

[본문] [09] When we're young most of us have big dreams and plans for the future.
[직역] 우리가 어렸을 때에, 대부분의 우리들은 큰 꿈을 갖습니다. 그리고 미래에 대하여 계획합니다.

[본문] [10] Unfortunately, as we grow up these childhood dreams often get lost in the adult world of jobs, money, families and careers.
[직역] 유감스럽게도, 우리가 크면서, 이들 어린시절의 꿈은 직업, 돈, 가족 그리고 경력 (등)의 어른들의 세계 안에서 종종 사라집니다.

[본문] [11] But not for everyone…
[직역] 그러나 모든 사람에 대해서는 아닙니다.

[본문] [12] Daisy, from New Zealand, and, Herman, from Argentina are two people who decided to follow their childhood dreams.
[직역] [12] 뉴질랜드 출신의 데이지와, 아르헨티나 출신의 Herman이 [그들의 어린시절의 꿈을 이루기로 결정한] 두 사람입니다.

 


[본문] [13] They wanted the world to become a utopia - a perfect, ideal society where everyone is happy and gets along with each other.
[직역] 그들은 이 세계가 유토피아가 되기를 원했습니다 (즉, utopia란) [모든 사람이 행복하고 서로 간에 잘 지내는] 완벽하고 이상적인 사회 (입니다).

[본문] [14] In this programme, we'll be hearing how Daisy and Herman made their dreams come true - not by changing the world, but by changing themselves.
[직역] 이 프로그램에서, 우리는 [데이지와 Herman이 그들의 꿈이 실현되도록 만들어 가는] 방식을 듣고 있을 것입니다, (즉, 그것은) 이 세계를 변화시키는 것에 의해서가 아니라 그들 스스로가 변화하는 것에 의해서 (입니다.).

[본문] [15] And, as usual, we'll be learning some new vocabulary too.
[직역] 그리고, 또한, 평소처럼, 우리는 몇몇 새로운 어휘를 배우고 있을 것입니다.

[본문] [16] But before that I have a question for you, Beth.
[직역] 그러나 그 전에 베스, 나는 당신에게 질문이 있습니다.

[본문] [17] Following your dreams can be tough, but not following them can leave you regretting all the things you wanted to do but didn't.
Following your dreams can be tough, but not following them can leave you regretting all the things {which/that} you wanted to do but didn't.
[직역] 당신의 꿈을 따르는 것은 힘들 수가 있습니다. 그러나 그것들을 따르지 않은 것은 당신이 [당신이 하고 싶었지만 하지 못했던] 모든 것에 후회하는 것을 남겨놓을 수가 있습니다.

[본문] [18] In 2012, Australian nurse, Bronnie Ware, wrote her bestselling book, The Top Five Regrets of the Dying, after interviewing terminally ill patients about their life regrets.
[직역] 2012년에, 호주 간호사, Bronnie Ware는 그들의 인생의 후회에 관하여 말기 환자의 인터뷰 후에 '죽음 앞에서의 상위 5개의 후회'라는 그녀의 베스트셀러 책을 썼습니다. .

[본문] [19] So, what do you think their top regret was?
[직역] 그래서, [무엇이 그들의 가장 후회되는 것이었다고] 당신은 생각합니까?

[본문] [20] Was it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [21] a) I wish I hadn't worked so hard b) I wish I had followed my dreams or c) I wish I'd made more money?
[직역] ⒜ 그렇게 열심히 일만 하는게 아니었는데 ⒝ 내 꿈을 따라갔어야 했는데 또는 ⒞ 돈을 좀더 벌었어야 했는데?

[본문] [22] Well, I'll guess it's b) they wish they had followed their dreams.
[직역] 글쎄요, 나는 그것은 'b) they wish they had followed their dreams'라고 추측할 것입니다.

[본문] [23] OK, Beth.
[직역] 오케이, 베스.

[본문] [24] I'll reveal the correct answer at the end of the programme.
[직역] 나는 맞는 답을 프로그램의 말미에 밝히겠습니다.

[본문] [25] The first dreamer we're going to meet lives in Riverside, a peace-loving community in New Zealand where everyone shares everything.
The first dreamer {whom/that} we're going to meet lives in Riverside, a peace-loving community in New Zealand where everyone shares everything.
[직역] [우리가 만날 예정인] 첫번째 꿈꾸는 자는 [모든 사람이 모든 것을 공유하는] 뉴질랜드에 있는 평화를 사랑하는 공동체인 Riverside에 살고 있습니다.

[본문] [26] Riverside members work for the community's businesses, including a farm, a hotel and a cafe.
[직역] Riverside 구성원들은 농장, 호텔 그리고 까페 (등을) 포함하는 공동체의 사업을 위하여 일합니다.

[본문] [27] All the money they earn is collected and shared between everyone equally.
All the money {which/that} they earn is collected and shared between everyone equally.
[직역] [그들이 버는] 모든 돈은 모아져서 모든 사람 사이에 균등하게 공유됩니다.

[본문] [28] Daisy, who was born in East Germany, joined Riverside in 2004.
[직역] [동독에서 태어난] 데이지는 2004년에, Riverside에 합류했습니다.

[본문] [29] Here she explains her belief in sharing to BBC World Service programme, The Documentary.
[직역] 여기 그녀는 BBC 월드 서비스 프로그램인 'The Documentary'에 공유하는 것에서의 그녀의 신념을 설명합니다.

[본문] [30] What I think I always believed in is that the sharing of resources can provide a group of people with quite a great advantage, but it doesn't matter how many hours you work or what work you do, everyone is getting the same amount.
[직역] ⑴ [내가 생각하기에 내가 항상 믿고 있는 것]은 [자원을 공유하는 것이 어떤 집단의 사람들에게 아주 대단한 장점을 제공할 수 있다는 것]입니다. ⑵[당신이 얼마나 많이 일했는지] 또는 [당신이 무엇을 했는지]는 문제가 되지 않습니다. 모든 사람이 같은 금액을 받고 있습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [31] And that is something that many people outside of Riverside struggle with, and where we're often getting this 'communism' label attached to us, because it's so… it seems so outlandish for people.
[직역] 그것이 사람들에게 아주 이상해 보이기 때문에, 그것은 [리버 사이드 밖의 많은 사람들이 고심하고 있는] 무언 가이고 또 (그것은) [우리가 종종 우리에게 붙어 있는 ‘공산주의자’ 딱지를 얻고 있는] 곳입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

 


[본문] [32] Riverside isn't a communist community.
[직역] Riverside는 공산주의 공동체기 아닙니다.

[본문] [33] In fact, people with many different political views live there.
[직역] 사실, 많은 다른 정치적인 견해를 갖고 있는 사람들이 그곳에 살고 있습니다.

[본문] [34] But Daisy says that local people struggle with the idea that everything is shared.
[직역] 그러나 데이지는 [지역 사람들은 [모든 것이 공유된다고 하는] 생각에 고심한다고] 말합니다.

[본문] [35] If you struggle with an idea, you find it difficult to accept or think about it.
[직역] 만약 당신이 어떤 생각으로 'struggle with' 하다면, 당신은 그것을 받아들이거나 생각하는 것이 어렵다는 것을 발견합니다.

[본문] [36] Daisy also says some local people call Riverside outlandish - strange and unusual.
[직역] 데이지는 또한 [몇몇 지역 주민들은 리버 사이드가 이상하다고 즉, 낯설고 흔치 않다고 부른다고] 말합니다.

[본문] [37] Our second group of dreamers are a family - the Zapps.
[직역] 우리의 꿈꾸는 자들의 두번째 무리는 Zapps 가족들입니다.

[본문] [38] In 2000, childhood sweethearts, Herman and Candelaria Zapp, bought a vintage car and set off from Argentina to travel around the world with less than 3.500 dollars in their pockets.
[직역] 2000년에, 젊은 시절 연인인, Herman와 Candelaria Zapp는 구형 자동차를 샀습니다. 그리고 그들의 주머니에 3 500 달러도 안되게 지니고 전 세계를 여행하기 위해 아르헨티나에서부터 출발했습니다.

[본문] [39] Twenty-two years and three children later they have visited over a hundred countries, meeting with countless people and experiences on the way.
[직역] 22년과 세명의 아이들 이후에, 그들은 100여개의 나라를 방문하면서, 도중에 수많은 사람들과 경험을 겪었습니다.

[본문] [40] Here, Herman Zapp explains to BBC World Service's, The Documentary, how following his dream has changed him for the better.
Here, Herman Zapp explains / to BBC World Service's, The Documentary, how following his dream / has changed him / for the better.
[직역] 여기, Herman Zapp이 BBC월드서비스의 'The Documentary'에 [그의 꿈을 따라가는 것이 어떻게 그를 보다 나은 사름으로 바꾸었는지]를 설명합니다.

[본문] [41] I am so happy with the Herman there is now, that I know now - not the one who wanted to conquer the world, but the one who was conquered by the world.
I am so happy with the Herman {that} there is now, {the fact} that I know now - not the one who wanted to conquer the world, but the one who was conquered by the world.
[직역] 나는 지금 Herman과 함께 [내가 이제 [알게 된 것]이 있어] 아주 행복합니다. (즉, 그것은) [세상을 정복하고 싶어한] 사람이 아니라 [세상에 의하여 정복된] 사람 (입니다).

[본문] [42] I learn so much from people, and it's amazing how the more you meet people, the more you know stories, how much more humble you become because you notice that you are a beautiful, tiny piece of sand, but a very important piece of sand like everyone is, right?
[직역] ⑴나는 사람들로부터 아주 많은 것을 배웁니다. ⑵왜냐하면, 당신은 [당신이 아름답고, 작은 모래 한 알이지만, [모든 사람들이 그러한 것처럼] 매주 중요한 모래 조각이라는 것을] 주목하기 때문에, [당신이 더 많은 사람을 만나면 만날수록 당신이 더 많은 이야기를 어떻게 알게 되는지], [어떻게 당신이 얼마나 더 많이 겸손해지는 지]는 놀랍습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [43] After many years travelling, meeting new people and hearing their stories, Herman is more humble - not proud or arrogant.
[직역] 여러 해 동안 여행을 한 것, 새로운 사람들을 만난 것 그리고 그들의 이야기를 듣는 것 이후에, Herman은 좀더 겸손 해졌씁니다. (즉,) 거만하지 않거나 오만하지 않습니다.

[본문] [44] He no longer wants to conquer the world - to control it by force; rather, he has been conquered by his experiences.
[직역] 그는 그것을 힘으로 통제하는 것인 세상을 정복하는 것을 더 이상 원하지 않습니다. 오히려, 그는 그의 경험에 의하여 정복이 되어 왔습니다.

[본문] [45] Herman compares himself to a beautiful but tiny piece of sand and uses the phrase a grain of sand to describe things which are insignificant in themselves, but at the same time are an important part of the whole.
[직역] Herman은 스스로를 아름답지만 아주 작은 조각의 모래에 비교합니다. 그리고 [그들 스스로에는 중요하지 않지만 동시에 전체의 중요한 부분인] 것들을 설명하기 위해 'a grain of sand'라는 어구를 사용합니다.

[본문] [46] Daisy and Herman are rare examples of dreamers who followed their dream and found a happy life, lived without regret - which reminds me of your question, Neil.
[직역] 데이지와 Herman은 [그들의 꿈을 따르고 후회 없이 산 행복한 삶을 발견한] 꿈꾸는 자의 아주 드문 사례입니다. (즉,) 그리고 닐, 그것이 나에게 당신의 질문을 기억나게 합니다.

[본문] [47] Yes, I asked about Bronnie Ware's book, The Top Five Regrets of the Dying.
[직역] 예, 나는 '죽음에 직면한 사람들이 가장 많이 하는 다섯 개의 후회라는 Bronnie Ware의 책에 관하여 질문했습니다.

[본문] [48] What do you think the number one regret was, Beth?
[직역] 베스, 당신은 [무엇이 가장 많이 하는 후회였다고] 생각합니까?

[본문] [49] I guessed it was b) not following your dreams.
[직역] 나는 [그것은 ⒝ 당신의 꿈을 따르지 않았던 것]이았다고 추측합니다.

[본문] [50] Which was the right answer!
[직역] 그런데 그것은 맞는 대답이었습니다.

 


[본문] [51] Not having the courage to follow your dreams was listed as the top life regret.
[직역] 당신의 꿈을 이루기 위한 용기를 갖지 못한 것이 가장 큰 후회로 목록에 올라갔습니다.

[본문] [52] At least we have people like Daisy and Herman to remind us dreams can come true!
At least we have people like Daisy and Herman to remind us {that} dreams can come true!
[직역] 최소한 우리는 우리에게 [꿈은 실현할 수 있다는 것]을 상기시키는 데이지와 Herman과 같은 사람들을 갖습니다.

[본문] [53] OK, let's recap the vocabulary from this programme, starting with utopia - a perfect world where everyone is happy.
[직역] 오케이, 이 프로그램에 나온 어휘를 간추려 봅시다. 그리고 'utopia'로 시작해 봅시다. (즉, 그것은) 모든 사람이 행복한 완벽한 세계 (입니다).

[본문] [54] If you struggle with an idea, you find it difficult to accept.
[직역] 만약 당신이 어떤 생각과 'struggle with' 하다면, 당신은 그것이 수용하기가 어렵다는 것을 발견합니다.

[본문] [55] The adjective, outlandish, means strange and unusual.
[직역] 형용사 'outlandish'는 이상하고 색다른 (것을) 의미합니다.

[본문] [56] To conquer something means to control it by force.
[직역] 무언가를 'conquer' 하는 것은 그것을 힘으로 통제하는 것을 의미합니다.

[본문] [57] Someone who is humble is not proud or arrogant.
[직역] 'humble'한 누군가는 교만하거나 (또는) 오만하지 않습니다.

[본문] [58] And finally, the phrase a grain of sand describes something which is both insignificant yet somehow important.
[직역] 그리고 마지막으로, 'a grain of sand'라는 구는 [모두 사소하지만 왜 그런지 중요한] 무언가를 설명합니다.

[본문] [59] Once again, our six minutes are up.
[직역] 한번 다시, 우리의 6분영어가 끝났습니다.

[본문] [60] Bye for now!
[직역] 안녕 이제!

[본문] [61] In this programme, Neil and Beth talk about dreams.
[직역] 이 프로그램에서, 닐과 베스는 꿈에 대하여 말합니다.

[본문] [62] You'll hear from two people who dared to follow their dreams and are happy to have done so.
[직역] 당신은 [감히 그들의 꿈을 이루어 내고 그렇게 해 버린 것이 행복한] 두 사람에게서 들을 것입니다.

[본문] [63] You'll also learn some related vocabulary along the way.
[직역] 진행해 가면서 당신은 또한 몇몇 관련된 어휘를 배울 것입니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/1845을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1849
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1850
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/1845

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250