본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Climate change and animal evolution - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

 

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Climate change and animal evolution' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Rob.
[직역] 나는 롭입니다.

 

 


[본문] [04] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.

[본문] [05] When we think about famous figures in the history of science, the name of Charles Darwin often comes up.
[직역] 우리가 과학의 역사 속에 있는 유명한 인물에 관하여 생각해 볼 때, Charles Darwin의 이름이 자주 언급됩니다.

[본문] [06] Darwin is most famous for his theory of evolution, the idea that animals change and adapt in response to their environment.
[직역] Darwin은 [동물들이 그들의 환경에 대응하여 변화하고 적응한다는] 생각인 그의 진화론으로 아주 유명합니다.

[본문] [07] In the 1830s he visited the Galapagos, a string of islands in the Pacific Ocean famous because of the unique animals living there.
[직역] 1830년대에 그는 그곳에 살고 있는 독특한 동물들 때문에 유명한 태평양 안에 있는 여러 개의 섬들인 Galapagos를 방문했습니다.

[본문] [08] It was while in the Galapagos, observing small birds called finches, that Darwin started forming his theory of evolution.
[직역] 핀치라고 불리는 작은 새를 관찰하면서 갈라파고스에 있는 동안에 다윈은 그의 진화론을 구상하기 시작했습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [09] But today, the animals of the Galapagos face the same pressures as animals across the world because of the effects of man-made climate change.
[직역] 그러나 오늘날, Galapagos의 동물들도 사람들이 만든 기후변화의 결과 때문에 전세계에 걸쳐 있는 동물들과 마찬가지로 같은 압력에 직면했습니다.

[본문] [10] Warming sea waters and more frequent extreme weather events are affecting animals as much as humans, so, in this programme, we'll be asking 'can animals evolve to deal with climate change?'
[직역] 해수 온도를 상승시키는 것과 보다 더 빈번해진 극단적인 기후 사건들은 인간만큼이나 동물들에게 영향을 주고 있습니다. 그래서 이 프로그램에서, 우리는 '동물들도 기후 변화에 대처할 수 있도록 진화할 수 있습니까?'(를) 질문할 것입니다.

[본문] [11] But first I have a question for you, Sam, and it's about Charles Darwin's trip to the Galapagos.
[직역] 그러나 먼저 나는 당신에게 질문이 있습니다, 샘, 그리고 그것은 Charles Darwin의 Galapagos의 여행에 관한 것입니다.

[본문] [12] In 1831, Darwin set sail around the world, collecting samples of flora and fauna, the plants and animals, of the places he visited.
In 1831, Darwin set sail around the world, collecting samples of flora and fauna, the plants and animals, of the places {which/that} he visited.
[직역] 1831에, Darwin은, 동식물 즉, [그가 방문힌] 장소의 식물과 동물의 샘플을 수집하면서 세계에 걸쳐 출항했습니다.

[본문] [13] But what was the name of the ship he sailed in?
But what was the name of the ship {which/that} he sailed in?
[직역] 그런데 무엇이 [그가 입항한] 배의 이름이었습니까?

[본문] [14] a) HMS Beagle b) HMS Victory c) SS Great Britain
[직역] ⒜ HMS 비글 ⒝ HMS 빅토리 ⒞ SS 대영제국

[본문] [15] Hmm, maybe it was B. HMS Victory.
[직역] 흠, 아마도 그것은 B HMS 빅토리 이었습니다.

[본문] [16] Are you sure?
[직역] 확실합니까?

[본문] [17] No.
[직역] 아닙니다.

[본문] [18] OK.
[직역] 오케이.

 

 

 


[본문] [19] I'll reveal the correct answer later in the programme.
[직역] 나는 나중에 (맞는) 답을 이 프로그램에서 밝히겠습니다..

[본문] [20] Now, it may have been the Galapagos finches that started Charles Darwin thinking about how animals adapt to their environment but, as naturalist, Kiyoko Gotanda explained to BBC World Service programme The Climate Question, Darwin's first impression of the small birds wasn't very good:
[직역] ⑴그것은 아마도[[동물들이 그들의 환경에 적응하는 방식]에 관하여 찰스 다윈이 생각하는 것을 시작하게 한] 갈라파고스 핀치이었습니다. ⑵그러나 동식물학자인 Kiyoko Gotanda가 BBC 월드서비스 프로그램인 ‘The Climate Question’에서 설명했듯이, 다윈의 작은 새의 첫인상이 아주 좋은 것은 아니었습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [21] When Darwin got to the Galapagos Islands, he actually wasn't that interested in the finches - they were kind of a drab colour and didn't have a very interesting song.
[직역] Darwin이 갈파파고스 제도에 도착하였을 때에, 그는 실제로 핀치들에게 그렇게 흥미가 있지 않았습니다. (즉,) 그것들은 일종의 칙칙한 색상이었고 매우 흥미있는 지저귐도 갖지 않았습니다.

[본문] [22] He sampled, though, the finches from different islands, and so when he got back to England he was looking at all the variation in beak shape and size, and body size and shape, and he was recalling how certain finches were found on certain islands but not on other islands
[직역] ⑴그는 그럼에도 핀치들을 여러 다른 섬에서 샘플을 수집했습니다. ⑵그리고 그래서 그가 영국으로 돌아갔을 때, 그는 부리의 크기와 형태, 신체의 크기와 형태에 따른 모든 변형들을 살펴보고 있었습니다. ⑶그리고 그는 [어떤 특정 핀치들이 특정 섬에서 발견되지만 다른 섬에서는 발견되지 않는 방식을] 기억해 내고 있었습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [23] In contrast to more colourful birds like Galapagos parrots, the finches Darwin observed were drab, dull and boring-looking, with little colour.
In contrast to more colourful birds like Galapagos parrots, the finches {which/that} Darwin observed were drab, dull and boring-looking, with little colour.
[직역] 갈라파고스 앵무새와 같이 좀더 색상이 화려한 새들과는 대조적으로, [다윈이 관찰했던] 핀치들은 색상이 거의 없어서 칙칙하고, 따분하고 지루하게 보였습니다.

[본문] [24] Instead, what Darwin noticed were variations in the finches' beak - the hard, pointed part of a bird's mouth.
[직역] 대신에, 다윈이 주목한 것은 핀치의 부리의 변이들이었습니다. (즉, beak은) 새의 입의 딲딱하고 뾰죽한 부분 (입니다).

[본문] [25] Finches born with a beak that could help them get more food were more likely to survive and have babies.
[직역] [그것들이 좀더 많은 식량을 얻도록 도울 수도 있던] 부리를 가지고 태어난 핀치들은 좀더 생존하고 새끼를 가질 가능성이 있었습니다.

[본문] [26] Over time, as the birds passed on their successful genes, they adapted to fit in with their environment - what we know as evolution.
[직역] 오랜 시간에 걸쳐 새들이 그들의 성공적인 유전자를 전달함으로서, 그들은 그들의 환경에 어울리도록 적응했습니다. (즉, 그것이) 우리가 진화로 알고 있는 것 (입니다).

[본문] [27] So, if animals can evolve to survive their environment, can they also evolve to cope with the impact humans are having on the climate?
So, if animals can evolve to survive their environment, can they also evolve to cope with the impact {which/that} humans are having on the climate?
[직역] 그래서, 만약 동물들이 그들의 환경에서 생존하기 위해 진화 할 수 있다면, 그들은 또한 [인간이 기후에 관해 갖고 있는] 충격을 해결하기 위해 진화 할 수 있습니까?

[본문] [28] Well, there's already some evidence to show they can.
Well, there's already some evidence to impact {that} they can.
[직역] 글쎄요 이미 [그들이 할 수 있는 것을] 보여주는 일부 증거가 있습니다.

[본문] [29] Studies on birds in the Brazilian Amazon and red deer on the Isle of Rum, in Scotland, show warmer temperatures have caused animals to evolve smaller bodies.
Studies on birds in the Brazilian Amazon and red deer on the Isle of Rum, in Scotland, show {that} warmer temperatures have caused animals to evolve smaller bodies.
[직역] 브라질 아마존에 있는 새들과 스코틀랜드에 있는 Rum 섬의 붉은 사슴에 관한 연구는 [보다 따뜻해진 기온이 동물들이 좀더 작은 신체로 진화하도록 야기해 오고 있다는 것을] 보여줍니다.

[본문] [30] It's easier to keep cool when you're small!
[직역] 당신이 작으면, 차갑게 유지하는 것이 보다 쉽습니다.

 

 

 


[본문] [31] American conservationist Thor Hanson records and measures anole lizards in the Caribbean.
[직역] 미국의 환경 보호 활동가 Thor Hanson는 카리브해에 있는 아놀 도마뱀을 측정하고 기록합니다.

[본문] [32] He wants to see how the effects of man-made climate change, in this case hurricanes, is affecting the lizards.
[직역] 그는 인간이 만든 기후변화 즉, 이 경우에는 도마뱀들에게 영향을 주는 허리케인의 영향력을 보기를 원합니다.

[본문] [33] Listen to what Thor found out as he speaks with presenters of BBC World Service's The Climate Question.
[직역] 그가 BBC월드서비스의 'The Climate Question'의 사회자와 함께 이야기하듯이, [Thor가 알아낸 것이 무엇인지를] 경청하십시오.

[본문] [34] What you can see is that large toe pads and strong front legs give some lizards a tighter grip.
[직역] [당신이 볼 수 있는 것]은 [커다란 발가락 패드와 강력한 앞 다리가 일부 도마뱁들에게 보다 더 단단한 접지력을 준다는 것]입니다.

[본문] [35] When they do start to let go and their body starts flapping in the air like a flag, smaller back legs reduce the drag, and allow them to cling on and survive the hurricane.
[직역] 그들이 가게 하도록 시작하고, 그들의 몸이 깃발과 같이 공중에서 퍼덕거리기를 시작할 떄에, 더 작은 뒷 다리는 끄는 힘을 줄여서, 그들이 단단하게 붙잡도록 하고 허리케인을 견뎌내게 허용합니다.

[본문] [36] So the survivors were those lizards with those characteristics, and they passed those traits along to their offspring.
[직역] 그래서 생존자들은 저러한 형질들을 가진 저들 도매뱀들이었습니다. 그리고 그들은 저들 형질을 그들의 후손들에게 전달했습니다.

[본문] [37] Thor's lizards developed stronger front legs and smaller back legs, allowing them to cling on, hold on to something tightly, when hurricanes pass through.
[직역] Thor의 도마뱀들은 보다 더 강한 앞 다리와 더 작은 뒷 다리를 발전시켰습니다. (그래서) 허리케인이 관통해 지나갈 때에, 그것들이 무언가를 단단하게 붙잡고, (무언가를) 단단하게 견뎌내도록 허용하였습니다.

[본문] [38] It's this trait, a genetically-determined characteristic, that allows the lizards to survive, and is passed on to their babies.
[직역] 도마뱀들이 생존하고 그들의 아이들에게 넘겨주는 것을 허용하는 것은 이러한 형질 즉, 유전적으로 결정된 특성 입니다.

[본문] [39] Thor checked other areas of the Caribbean where hurricanes were frequent and found the same traits in lizards there, proof of evolution in action.
[직역] Thor는 [허리케인이 빈번했던] 카리브해의 다른 지역도 확인했습니다. 그리고 그곳에 있는 도마뱀들에게서 행위 안에 있는 진화의 증거인 같은 형질을 발견하였습니다.

[본문] [40] But whereas we often think of evolution happening over hundreds, even thousands of years, the changes in the Caribbean lizards happened in around forty years, something that would have surprised Charles Darwin.
[직역] 그러나 우리가 종종 진화가 수백년 또는 심지어 수천년에 결쳐 발생하는 것으로 생각하는 것에 비추어, [찰스 다윈을 놀라게 할 수도 있는] 무언가인 카리브해의 도마뱀들에 있는 변화는 40년 정도에 발생했습니다.

[본문] [41] Which reminds me of your question, Rob.
[직역] 그리고 롭, 그것이 나에게 당신의 질문을 생각나게 했습니다.

[본문] [42] Yes, I asked you for the name of the ship Darwin sailed around the world in.
Yes, I asked you for the name of the ship {which/that} Darwin sailed around the world in.
[직역] 예, 나는 당신에게 [다윈이 전세계로 운행했던] 배의 이름을 질문했습니다.

[본문] [43] Darwin's ship was called the HMS Beagle and, appropriately enough, it was named after an animal - a beagle is a type of dog.
[직역] 다윈의 배는 HMS Beagle이라고 불렸습니다. 그리고, 너무나 적절하게도 그것은 동물을 따라서 이름이 지어졌습니다. (즉,) beagle은 개의 일종입니다.

[본문] [44] OK, let's recap the vocabulary from this programme about evolution, the way living things adapt to their environment and pass these adaptations on to their children.
OK, let's recap the vocabulary from this programme about evolution, the way {which/that} living things adapt to their environment and pass these adaptations on to their children.
[직역] 오케이, 이 프로그램에서 evolution에 관한 어휘를 간추려 봅시다. (즉, 그것은) [살아있는 사물들이 그들의 환경에 적응하고 이들 적응들을 그들의 아이들에게 전달하는] 방법 (입니다).

[본문] [45] Flora and fauna is another way of saying the plants and animals of a place.
[직역] 'Flora and fauna'는 어떤 곳의 식물과 동물을 말하는 것의 또 다른 방법입니다.

 

 

 


[본문] [46] Drab means dull and colourless in appearance.
[직역] 'Drab'은 따분하고 외관에 색상이 없는 것을 의미합니다.

[본문] [47] A bird's beak is the hard, pointed part of its mouth.
[직역] 새의 부리는 그것의 입의 딱딱하고, 뽀족한 부분입니다.

[본문] [48] To cling on means to hold on very tightly.
[직역] 'cling on'은 매우 단단하게 붙잡는 것을 의미합니다.

[본문] [49] And finally, a trait is a genetically-determined characteristic.
[직역] 그리고 마지막으로, 'trait'는 유전적으로 결정된 성질입니다.

[본문] [50] Once again, our six minutes are up!
[직역] 다시 한번, 우리의 6분 영어가 끝났습니다.

[본문] [51] Join us again soon for more interesting topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
[직역] 여기 6분 영어에서 좀더 흥미있는 주제와 유용한 어휘를 위해 곧 우리에게 합류하십시오.

[본문] [52] Goodbye for now!
[직역] 안녕 이제!

[본문] [53] In the 1830s Charles Darwin visited the Galapagos islands in the Pacific Ocean.
[직역] 1830년대에 Charles Darwin은 태평양해에 있는 갈라파고스 제도를 방문했습니다.

[본문] [54] He studied the unique animals living on the islands.
[직역] 그는 그 섬들에서 살고 있는 독특한 동물들을 연구했습니다.

[본문] [55] Darwin's trip led him to the theory of evolution.
[직역] Darwin의 여행은 그릏 진화론으로 이끌었습니다.

[본문] [56] In today's episode, Sam and Rob discuss the impact of climate change on today's wildlife.
[직역] 오늘의 에피소드에서 샘과 롭이 오늘날의 야생의 삶에 관하여 기후변화의 충격을 논의합니다.

[본문] [57] Can animals evolve quickly enough to survive a changing climate?
[직역] 동물들이 변화하는 기후에서 생존하기 위해 충분히 빠르게 진화할 수 있습니까?

[본문] [58] Join us to explore this topic and learn the useful vocabulary you need to talk about it!
[직역] 이 주제를 탐구하기 위해 우리에게 합류하십시오. 그리고 그것에 대하여 당신이 말할 필요가 있는 유용한 어휘를 배우십시오.

 

 



pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/1736을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1737
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1738
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/1736

 



https://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/6-minute-english_2022/ep-220714

[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250