이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'The benefits of boredom' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.
[본문] [04] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.
[본문] [05] How's your week been, Sam?
[직역] 샘 당신의 일주일은 어떠했습니까?
[본문] [06] Oh, you know, quiet - I haven't done much or been anywhere - so, it's been a bit boring.
Oh, you know, {It has been} quiet - I haven't done much or been anywhere - so, it's been a bit boring.
[직역] 오오, 당신도 알다시피, 조용했습니다. 나는 많은 것을 해 오지 않았고 또는 어느 곳을 간 적도 없습니다. 그래서, 그것은 약간 지루해 왔습니다.
[본문] [07] I know that feeling - when nothing exciting happens, it can lead to boredom - the state of feeling little excitement or enthusiasm, often because you've got nothing to do.
[직역] 나는 그러한 기분을 압니다. 신나는 아무 것도 일어나지 않을 떄에, 그것은 따분함으로 인도할 수 있습니다 (즉, 그것은) 종종 거의 없는 흥분이나 열정을 느끼는 (것의) 상태 (입니다). 왜냐하면 당신이 해야 할 것이 아무것도 없기 때문입니다.
[본문] [08] But Sam, there is some good news - boredom can be good for you.
[직역] 그러나 샘, 일부 좋은 뉴스가 있습니다 (즉,) 따분함은 당신에게 유익할 수가 있습니다.
[본문] [09] Tell me more!
[직역] 나에게 좀더 말해 주세요.
[본문] [10] I will but not until I've set you a question to answer.
[직역] 나는 할 것입니다. 그렇지만 당신에게 대답할 질문을 하고 나서야 비로소 하겠습니다.
[본문] [11] A survey by British newspaper The Mirror, found Peter Willis to be 'the most boring man in Britain'.
[직역] 영국 신문인 'The Mirror'에 의한 조사는 Peter Willis가 '영국에서 가장 지루한 사람'이 되는 것을 발견였습니다.
[본문] [12] What 'boring' hobby did he have that earned him that title?
[직역] 그는 [그에게 그러한 직함을 갖게 해준] 어떤 '지루한' 취미를 갖고 있습니까.
[본문] [13] Was it…?
[직역] 이것입니다.
[본문] [14] a) Collecting train numbers - that's train spotting,
[직역] a) 기차 번호 수집하기 (즉,) 그것은 트레인 스포팅 입니다.
[본문] [15] b) Taking photos of letterboxes, or
[직역] ⒝ 편지함의 사진을 찍기, 또는.
[본문] [16] c) Driving around roundabouts of the UK.
[직역] ⒞ 영국에서 메리고라운드의 주위를 운전하기.
[본문] [17] Wow - they all sounds deadly boring - but I imagine taking photos of letterboxes is the most boring - perhaps?
Wow - they all sounds deadly boring - but I imagine {that} taking photos of letterboxes is the most boring - perhaps?
[직역] 와우, 그들은 모두 지독하게 지루해 보입니다. 그러나 나는 우편함의 사진 찍기가 가장 지루한 것이라고 생각합니다. 아마도 (그렇지요)?
[본문] [18] Well, as usual, I will give you the answer at the end of the programme.
[직역] 그래요, 보통 때처럼, 나는 이 프로그램의 마지막에서 당신에게 대답을 줄 것입니다.
[본문] [19] But, as you say, we might die of boredom following those hobbies - a phrase that expresses how extremely bored you are.
[직역] 그러나, 당신이 말했듯이 우리는 그러한 취미를 따라하다가는 지루해 죽을 수도 있습니다 (즉, 그것은) [당신이 얼마나 극도로 지루한 지]를 나타내는 구 (입니다).
[본문] [20] But not for everyone - boredom depends on your state of mind - some of us might find something boring while others might it fascinating.
But not for everyone - boredom depends on your state of mind - some of us might find something boring while others might {find} it fascinating.
[직역] 그러나 모든 사람들에게는 아닙니다. 따분함은 당신의 마음의 상태에 달렸습니다 (즉,) 우리들 중의 몇몇은 무언가가 지루하다고 발견할 수도 있습니다. 반면에 다른 사람들은 그것이 매력적이라고 (발견)할 수도 있습니다.
[본문] [21] True.
[직역] 맞습니다
[본문] [22] But let's talk about feeling bored when we have nothing to do - not even trainspotting!
But let's talk about feeling {which is} bored when we have nothing to do - not even trainspotting!
[직역] 그러나 [우리가 해야 할 아무것도 없을 때에, 심지어 기차번호기록하기 조차도 (없을 떄에)] 지루한 기분에 대하여 말해 봅시다.
[본문] [23] Having nothing to do, or doing the same task again and again, can certainly be demotivating.
[직역] 해야 할 아무 것도 없다는 것이나 같은 작업을 계속해서 다시 하는 것은 확실히 의욕을 꺽을 수 있습니다.
[본문] [24] But according to Sandi Mann, who was speaking on the BBC World Service's The Why Factor programme, being bored doesn't have to be boring - it can be good for us…
[직역] 그러나 Sandi Mann에 따르면, 그는 BBC월드서비스의 더와이팩터 프로그램에서 이야기하고 있던 중이었는데, 지루해 있는 것은 지루해야 만 할 필요가 없습니다. (즉,) 그것은 우리에게 유익할 수가 있습니다.
[본문] [25] It's this emotion everyone thinks is so negative but there's a real positive to it too, there's a real upside to it.
It's {that} this emotion {which/that} everyone thinks is so negative but there's a real positive to it too, there's a real upside to it.
[직역] 그것은 [[모든 사람이 생각하는] 이러한 감정이 아주 부정적이라는 것]입니다. 그러나 그것에게는 실제적으로 낙관적인 것이 있습니다. 또한, 그것에게 정말로 긍정적인 면이 있습니다.
[본문] [26] We become more creative, so for example, being bored allows our mind to wander, allows us to daydream, and that can actually lead us to problem solving and creativity.
We become more creative, so for example, being bored allows our mind to wander, {being bored} allows us to daydream, and that can actually lead us to problem solving and creativity.
[직역] 우리는 보다 더 창조적이게 됩니다, 그러므로 예를 들면, 지루해 지는 것은 우리의 마음이 방황하는 것을 허용합니다, 우리가 공상에 잠기는 것을 허용합니다, 그리고 그것이 실제로 우리를 문제 해결과 창조성으로 인도할 수 있습니다.
[본문] [27] I fear that by swiping and scrolling our boredom away these days, that we're losing that creativity because we've got so much to entertain us - but it seems that the more we have to entertain us, the more bored we seem to be!
[직역] ⑴나는 [우리가 오늘날 그렇게 우리의 따분함을 멀리 스와이핑하고 스크롤링하여 그러한 창조성을 잃어버리고 있는 것이] 두렵습니다. 왜냐하면, 우리는 우리를 즐겁게 할 너무 많은 것을 갖고 있기 때문입니다. ⑵ 그러나 [우리가 우리를 더 많이 즐겁게 하면 할 수록, 우리는 더욱 더 지루한 듯이 보이는 것]처럼 보입니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [28] And there's a reason for that - and that's because we actually get addicted to stimulation and to novelty.
[직역] 그리고 그것에 관한 이유가 있습니다. 그리고 그것은 [우리가 실제로 자극과 새로움에 중독되었기 때문]입니다.
[본문] [29] Some interesting thoughts from Sandi Mann there.
[직역] 거기에 Sandi Mann으로부터의 몇몇 흥미로운 생각들이 (있습니다).
[본문] [30] She says that there's an upside to boredom - that means a positive side to a bad situation.
[직역] 그녀는 [따분함에게 괜찮은 면이 있다고] 말합니다 (즉,) 그것은 나쁜 상황을 향한 긍정적인 면을 의미합니다.
[본문] [31] And that is, it can make us more creative.
[직역] 그리고 즉, 말하자면 그것은 우리가 좀더 창조적이 되도록 만들 수 있습니다.
[본문] [32] That's because when we have nothing to do, we allow our minds to wander.
[직역] 그것은 [[우리가 해야 할 아무 것도 없을 떄에], 우리는 우리의 마음이 배회하는 것을 허용하기 때문]입니다.
[본문] [33] We can think freely, which might help us solve problems.
[직역] 우리는 자유롭게 생각할 수 있습니다. 그리고 그것은 우리가 문제를 해결하는 것을 도울 수도 있습니다.
[본문] [34] This can't happen when, as Sandi says, we swipe and scroll our boredom away - referring to the movements we make on smartphones.
This can't happen when, as Sandi says, we swipe and scroll our boredom away - referring to the movements {which/that} we make on smartphones.
[직역] 이것은 Sandi가 말하듯이, [우리가 우리의 따분함을 멀리 스와이핑하고 (그리고) 스크롤할 때] 일어날 수 없습니다. (즉, 그것은) [우리가 스마트폰 상에서 하는] 움직임을 언급하는 중입니다.
[본문] [35] Yes, and it's smartphones we turn to for entertainment when we are bored - it gives us stimulation - it activates or enriches the mind.
Yes, and it's smartphones {that} we turn to for entertainment when we are bored - it gives us stimulation - it activates or enriches the mind.
[직역] 예, 그리고 그것은 [[우리가 지루할 때에] 오락을 위하여 우리가 의지하는] 스마트폰 입니다. (즉,) 그것은 우리에게 자극을 줍니다. (즉,) 그것은 마음을 활성화하거나 풍성하게 합니다.
[본문] [36] And it gives us something new, unusual and different to look at - what we can call novelty.
[직역] 그리고 그것은 우리에게 [우리가 새로움이라고 부를 수 있는 것]을 바라보는 새롭고, 특이하고 그리고 다른 무언가를 줍니다.
[본문] [37] I'm sure many of us look at our phones when we are in a queue or sitting on a bus - just to prevent being bored - but it seems we should just sit and think.
I'm sure {that} many of us look at our phones when we are in a queue or sitting on a bus - just to prevent being bored - but it seems we should just sit and think.
[직역] 나는 [[우리가 줄을 서고 있을 때나 버스에 앉아 있는 중일 때에], 우리를 중의 다수는 단지 지루해 지는 것을 방지하기 위해 우리의 폰을 살펴 본다고] 확신합니다. (즉,) 그러나 [우리는 단지 앉아서 생각해야만 할 것]처럼 보입니다.
[본문] [38] Let's take inspiration from Manoush Zomorodi - an author and host of the Zig Zag podcast.
[직역] 작가이자 지그재그 팟캐스트의 운영자인 Manoush Zomorodi로부터 영감을 벋아 봅시다.
[본문] [39] Here she is speaking on The Why Factor programme, explaining that it takes effort but it's worth it….
[직역] 여기 그녀는 더와이팩터 프로그램에 [말]하고 있는 중입니다, 그리고 (그녀는) [그것은 노력을 해야되지만, 그것은 그럴 가치가 있다고] 설명합니다.
[본문] [40] We think, who wants to be bored?
[직역] 우리는 [누가 지루해 지는 것을 원하는지를] 생각합니다.
[본문] [41] What an awful sensation that is.
[직역] 그것은 얼마나 놀라운 기분인가!
[본문] [42] And I think that the issue is with mind-wandering, you don't immediately get to roses and chirping birds, and amazing creative thinking - there is this uncomfortable period that you have to pass through where maybe you start thinking about things you don't want to think about or uncomfortable situations or unpleasant feelings that you have, that's why boredom I think has negative connotations 'cos we feel uncomfortable - but when we stick with it that's when the good stuff can come.
[직역] ⑴①나는 [주제가 마음이 배회하는 것과 관련이 있다고]. 생각합니다 ② 당신은 곧 바로 장미나, 지저귀는 새 그리고 놀라운 창조적 생각에 다가가지는 않습니다. ③그러나 우리가 그것과 함께 있을 때, 그것이 [좋은 것이 올 수 있을 때]입니다. ⑵① [당신이 아마도 ⓐ[당신이 생각하고 싶지 않은] 것들이나 (또는) ⓑ편치 않은 상황 ⓒ [당신이 갖고 있는] 유쾌하지 않은 기분 등에 관하여 생각하기를 시작하는] [당신이 통과해야만 할] 편치 않은 시기가 있습니다. ②우리가 불편함을 느끼기 때문에, 나는 [그것이 [따분함이 부정적인 함축된 의미를 갖게 된] 이유]라고 생각합니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [43] So, we might think boredom as an awful sensation - or feeling - because that's when we start focussing on negative things.
[직역] 그래서, 우리는 따분함을 끔찍한 감각이나 기분으로 생각할 수도 있습니다. 왜냐하면 그것이 [우리가 부정적인 것들에 초점을 맞추는 것을 시작할 때이기] 때문입니다.
[본문] [44] Manoush thinks that's why we have negative connotations with boredom.
[직역] Manoush는 [그것이 [우리가 따분함에 있는 부정적인 함축된 의미를 갖는] 이유라고] 생각합니다.
[본문] [45] A connotation is an emotion connected to a word.
[직역] 'connotation;은 어떤 단어에 관련되어 있는 감정입니다.
[본문] [46] But if we work through the bad stuff and stick with it, amazing creative thinking can happen - as Manoush says 'the good stuff can come'.
[직역] 그러나 만약 우리가 나쁜 것을 통하여 작업을 하고 그리고 그것과 함꼐 있다면, 놀라운 창조적인 생각이 일어날 수 있습니다. Manoush가 말하고 있듯이, '좋은 것이 올 수 있습니다'.
[본문] [47] So, basically, don't think of boredom as being boring!
[직역] 그래서, 근본적으로, 따분함을 지루함인 것으로 생각하지 마십시오.
[본문] [48] However, could this adjective be applied to the hobby that Peter Willis - the most boring man in Britain - does?
[직역] 그렇지만, 이 형용사가 [영국에서 가장 지루한 사람인 Peter Willis가 하는] 취미에 적용될 수도 있습니까.
[본문] [49] Ah yes, Neil, you asked me what that hobby is.
[직역] 아 예, 닐, 당신은 나에게 [그 취미가 무엇인지를] 질문했습니다.
[본문] [50] And I said he took photos of postboxes.
[직역] 그리고 나는 [그가 우편함의 사진을 짝는다고] 말했습니다.
[본문] [51] Was I right?
[직역] 내가 맞았나요??
[본문] [52] Yes, you were!
[직역] 예 당신이 맞았습니다.
[본문] [53] Congratulations.
[직역] 축하합니다.
[본문] [54] The former postman dreams of taking a photo of all of Britain's 115,000 postboxes.
[직역] 전직 우체부는 모든 영국의 115,000개의 우편함의 사진을 찍는 것을 꿈꾸고 있습니다.
[본문] [55] Well, good luck to Peter.
[직역] 그래요, Peter에게 행운이 있기를.
[본문] [56] I didn't realise there were so many postboxes in the UK!
I didn't realise {that} there were so many postboxes in the UK!
[직역] 나는 [영국에 그렇게 많은 우편함이 있었다는 것을] 인식하지 못했습니다.
[본문] [57] So, we've been talking about the benefits of boredom today - boredom is the state of feeling little excitement or enthusiasm.
[직역] 그래서, 우리는 오늘 따분함의 장점에 관하여 말해 오고 있는 중입니다. 따분함은 흥분이나 열정이 거의 없는 기분의 상태입니다.
[본문] [58] We mentioned the phrase to die of boredom which we use to express how extremely bored we are.
[직역] 우리는 'die of boredom'이라는 구를 언급했습니다. 그런데 우리는 [우리가 얼마나 극도로 지루한지를] 표현하기 위해 그것을 사용합니다.
[본문] [59] But boredom has an upside, which means it has a positive side to a bad situation.
But boredom has an upside, which means {that} it has a positive side to a bad situation.
[직역] 그러나 따분함은 긍정적인 면을 갖고 있습니다, 그리고 그것은 [그것이 나쁜 상황에 대한 긍정적인 측면을 갖는다는 것]을 의미합니다.
[본문] [60] We heard the word stimulation which means activates or enriches the mind.
[직역] 우리는 'stimulation'이라는 단어를 들었습니다. 그리고 그것은 마음을 '활성화하거나 풍부하게 하는 것'을 의미합니다.
[본문] [61] And novelty which describes something that is new, unusual or different.
[직역] 그리고 [[새롭고, 특이하거나 다른] 무언가를 설명하는] 'novelty'를 (들었습니다).
[본문] [62] And we described a connotation - that's an emotion connected to a word.
[직역] 그리고 우리는 'connotation'을 설명했습니다. 그것은 어떤 단어에 연관된 감정입니다.
[본문] [63] Well, I hope you haven't been bored listening to us!
[직역] 그래요, 나는 [당신이 우리를 경청하는 것이 지루해 오지 않았기를] 희망합니다.
[본문] [64] Goodbye for now!
[직역] 안녕 이제!
[본문] [65] Having nothing to do, or doing the same task again and again, can be demotivating.
[직역] 해야할 아무 것도 없는 것이나 같은 작업을 반복하여 하는 것은 의욕을 꺽을 수가 있습니다.
[본문] [66] But it doesn't have to be always that way.
[직역] 그러나 항상 그와 같을 필요가 없습니다.
[본문] [67] Neil and Sam talk about the positive side of boredom and teach you related vocabulary.
[직역] 닐과 샘이 따분함의 긍정적인 측면에 대하여 말합니다. 그리고 당신에게 관련된 어휘를 가르칩니다.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1386
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1387
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기