지유 잠수 경기는 사람들이 공기 탱크 없이 자신의 숨만으로 물속으로 갈 수 있는 한 깊이 잠수하는 스포츠입니다. 우리는 이 경기의 세계 기록 보유자인 허버트 니체에게 듣습니다 그리고 어떻게 그리고 왜 그가 그러한 경기를 하는지 알아봅니다. 여기에 진행해 가면서 몇몇 유용한 어휘를 가르쳐 줍니다.
Free diving is a sport where people dive underwater as deep as they can without carrying air tanks, so just by holding their breath. We hear about Herbert Nitsch who holds the world record for the deepest free dive and find out how and why he does it - plus we'll teach some useful vocabulary along the way.
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
이번주 BBC Learning English - 6 Minute English가 다룬 문법 및 문장 관련 이슈는 접속사(13), to 부정사(9), 전치사(7), 관계대명사(6), 관계부사(5), 관용어(4), 문장 부호(4), 문장 형식(4), 비교구문(3), 생략구문(3), 시제(3), 문장(3), 전치사구(2), 동명사(2), 동사구(2), 관용구(2) 등이였습니다. 그 외에 부정대명사, 분사구문, 의문사, 인칭대명사 it, 서법조동사 등이 각각 1 건씩 다루어졌습니다.
(문법 설명과 함께 직역을 수록했습니다. 직역은 부득이한 경우를 제외하고 최대한 영어 어순을 고려해 정리했습니다. 한국어 어순이 영어 어순과 많이 달라지는 경우에는 []로 표시했습니다. 번역 목적이 아니라면 영어 어순으로 직역하여 해당 문장이 갖고 있는 「의미」이미지로 이해할 수 있도록 꾸준히 연습하는 게 중요합니다.영어 문장의 의미를 영어 어순대로 머리에 그릴 수 있도록 최대한 노력해 보십시오.)
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/100?category=827779
- 독해공부(대본의 독해 및 문법 강해) 이 글입니다
- 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 구동사와 숙어(금주 대본에 사용된 구동사와 영어 숙어 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
[본문] Hello.
[직역] 안녕.
[본문] This is 6 Minute English and I'm Neil.
[직역] 여기는 6분 영어이고 나는 닐입니다.
[본문] And I'm Georgina.
[직역] 그리고 나는 조지나입니다.
[본문] Now Georgina, what do you know about free diving?
[직역] 이제 조지나, 당신은 자유 다이빙에 대하여 무엇을 압니까.
[본문] Free diving is a sport where people dive underwater as deep as they can without carrying air tanks, so just by holding their breath.
[설명] ⑴ a sport where ~ , where는 관계부사입니다. 선행사는 a sport 입니다.
⑵ as 형용사 as ~, 동등 비교 구문
⑶ 전치사 by, ~에 의하여
⑷ carrying air tank, 동명사구(gerund phrase, 動名詞句)로 전치사 without 목적어가 되고 있습니다.
⑸ holding their breath, '호흡만을 지닌채', 동명사로 전치사 by의 목적어가 되고 있습니다.
⑹ so는 접속사로 보아야 할 것 같습니다.
[직역] 자유 다이빙은 사람들이 공기 탱크 없이 그래서 단지 그들의 숨만 보유한 채로 물 밑으로 가능한한 깊게 잠수하는 스포츠입니다.
[본문] That's right.
[직역] 맞습니다.
[본문] We're going to find out today about a world record free diver.
[설명] 'a world record free diver'에서 'free diver'가 독립된 하나의 명사입니다.
[직역] 우리는 오늘 세계 기록의 자유 다이빙 선수에 관하여 알아보려고 합니다.
[본문] But first a question - and this is a physics one.
[설명] 부정사(infinitive, 不定詞)명사 one은 앞의 'a question'을 받습니다.
[직역] 그러나 먼저 질문, 그리고 이것은 물리학의 하나 입니다.
[본문] On dry land, at sea level, the pressure or weight of all the air above us is known as an atmosphere.
[설명] ⑴ dry land, 글자 그대로의 뜻은 '마른 땅'인데 우리말로는 '육지'라는 표현이 적당합니다.
⑵ 전치사 at, 척도 상의 눈금의 at입니다. 해수면은 바다의 끝점이면서 육지의 끝점이기도 합니다.
[직역] 해수면 높이의 육지에서 우리 위에 있는 모든 공기의 압력 또는 무게를 기압이라고 합니다.
[본문] How far underwater do you have to go until the weight of water is equal in pressure to another atmosphere?
[직역] 물의 무게가 1 기압과 압력이 같아질 때까지, 얼마나 멀리 물 아래로 당신은 가야만 합니까?
[본문] Is it:
[직역] 그것은.
[본문] A: 1 metre B: 10 metres C: 100 metres.
[직역] A: 1 미터 B: 10 미터 C: 100 미터.
[본문] What do you think, Georgina?
[직역] 무엇을 당신은 생각합니까, 조지나?
[본문] Well, water is much heavier than air, but there is lot of air above us, many kilometres, so I don't think one metre of water is heavy enough.
[직역] 글쎄요, 물은 공기 보다 훨씬 더 무겁습니다, 그러나 우리 위에는 많은 공기가 여러 킬로 미터나 있습니다, 그래서 나는 물 1 미터가 충분히 무겁다고 생각하지 않습니다.
[본문] Same for 10 metres.
[직역] 10미터도 마찬가지이고.
[본문] So, I think 100 metres is the equivalent of 1 atmosphere.
[설명] So, I think {that} 100 metres is the equivalent of 1 atmosphere.
명사절을 이끄는 접속사 that이 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
[직역] 그래서 나는 100 미터가 1 기압과 같은 양이라고 생각합니다.
[본문] OK.
[직역] 오케이.
[본문] We'll find out if you are swimming comfortably or completely out of your depth later.
[설명] 'if you ~', if 명사절로 문장에서 목적어입니다.
[직역] 우리는 후에 당신이 당신의 깊이로부터 편안하게 또는 완벽히 수영 중인지를 알아 볼 것입니다.
[본문] Herbert Nitsch holds the world record for the deepest free dive.
[직역] Herbert Nitsch는 가장 깊은 자유 잠수에 대한 세계 기록을 보유합니다.
[본문] In 2012 he reached a depth of 253 metres.
[직역] 2012년에 그는 253 미터의 깊이에 도달했습니다.
[본문] Recently he spoke on the BBC World Service radio programme, Outlook about his experiences.
[설명] 동격(appositive, 同格)의 콤마, 'the BBC World Service radio programme'과 'Outlook'은 동격(appositive, 同格) 관계입니다.
[직역] 최근 그는 BBC 월드 서비스 라디오 프로그램인, 아웃룻에서 그의 경험에 대하여 말했습니다
[본문] He spoke about how he trained himself to hold his breath for a long time.
[설명] ⑴ to hold, to 부정사(infinitive, 不定詞) 부사적 영뱝(목적) ~ 하기 위하여.
⑵ how 절은 관계부사절로 보아 '~ 하는 방법'으로 해석할 수도 있고 의문사절로 보아 '어떻게 ~ 하였는지'로 해석할 수도 있습니다. 저는 의문사절로 보겠습니다.
[직역] 그는 그의 숨을 오랫동안 보관하기 위하여 그가 어떻게 스스로를 훈련했는지에 대하여 말했습니다.
[본문] Lungs are the organs in the body that hold the air that we breathe in, and he says that he trains himself not by starting with a big breath, but when his lungs are already empty.
[설명] Lungs are the organs in the body [that hold the air [that we breathe in]], and he says that he trains himself not ⓐby starting with a big breath, but ⓑwhen his lungs are already empty.
⑴ the organs in the body that ~, that 관계대명사절입니다. 선행사는 the organs 입니다. 'that we breathe in'도 that 관계대명사절이고 선행사는 the air입니다.
⑵ he trains ~ 현재 시제를 사용하고 있습니다. 현재의 반복적 습관적 동작은 현재 시제로 표현합니다.
⑶ and로 연결된 두번째 문장의 'he says that ~'의 that은 접속사 that으로 명사절을 이끕니다.
⑷ not A but B 구문입니다.
⑸ 전치사 with, 수단 도구의 with입니다.
[직역] 허파는 [[우리가 안으로 숨쉰] 공기를 보관하는 몸에 있는] 조직입니다 그리고 그는 [그가 큰 호흡으로 시작하지 않고 그의 허파가 이미 비어 있을 때에 스스로 훈련한다]고 말합니다.
[본문] Why is that?
[직역] 그것은 왜 입니까?
[본문] The reason why I do the empty lungs is that the urge to breathe comes earlier and this is when the training starts.
[설명] ①The reason [why I do the empty lungs] is that ⓐthe urge to breathe comes earlier and ②this is when the training starts.
⑴ The reason why , why 관계부사절, 선행사는 'the reason'입니다.
⑵ is 다음에 오는 that은 명사절을 이끄는 접속사 that입니다.
⑶ ①, ②번 문장이 등위 접속사 and로 연결된 중문(Compound sentence, 重文) 구조의 문장입니다. 접속사 and를 that 절 안으로 생각하고 ⓐ와 ② 문장을 연결한 것으로 볼 수도 있을 것 같은데 저는 ①, ②의 연결이 문맥으로 볼 때 보다 자연스러워 보였습니다.
⑷ to breathe, to 부정사(infinitive, 不定詞)의 형용사적 용법입니다. 'the urge'를 뒤에서 수식해 주고 있씁니다.
[직역] 내가 [허파를 비우려고 하는] 이유는 숨을 쉬려는 욕구가 좀더 일찍 오는 것입니다 그리고 이것이 내가 훈련을 시작할 때입니다.
[본문] Because when you hold your breath on full lungs, the urge to breathe comes like a few minutes in, but the time up to that point is no training at all.
[설명] Because when you hold your breath on full lungs, the urge to breathe comes (like a few minutes) in, but the time up to that point is no training at all.
⑴ hold on, 견뎌[참아] 내다
⑵ the urge to breathe, '숨을 쉬려는 욕구'라는 뜻입니다. to 부정사(infinitive, 不定詞) 'to breathe'가 뒤에서 수식하는 것으로 to 부정사가 형용사적 용법으로 사용되었습니다.
⑶ come in, 밀려 들어오다
[직역] 왜냐하면 당신이 당신의 호흡을 허파가 가득찬 상태로 참는 동안에, 숨을 쉬려는 욕구가 몇분 정도 이내에 밀려 옵니다 그러나 그 지경에 이르기까지의 시간은 훈련이 아예 아닙니다.
[본문] Only the time you have the urge to breathe and fight against it, that's the time you're actually training.
[설명] Only the time {which/that} ①you have the urge to breathe and ②(you) fight against it, that's the time {which/that} you're actually training.
⑴ 'Only the time'과 'that's the time' 뒤에 각각 관계대명사 that 또는 which가 생략(Ellipsis)되었습니다. 목적격 관계대명사는 문장에서 생략할 수 있습니다.
⑵ which 또는 that 관계대명사 절안에 ①, ②번 문장이 등위접속사(coordinate conjunction, 等位接續詞) and로 연결되어 있습니다.
⑶ and 다음에 주어 you가 생략되었습니다. 반복어는 생략할 수 있습니다.
⑷ Only the time과 콤마 다음에 있는 'that's'의 that를 동격(appositive, 同格)으로 봐야 문장 구조가 설명됩니다.
[직역] 당신이 숨을 쉬려는 욕구를 갖고 있고 그리고 그것과 대항하여 싸우는 단지 그 시간, 그것이 당신이 실제로 훈련을 하는 시간입니다.
[본문] So, why train with empty lungs?
[직역] 그래서 왜 빈 허파로 훈련합니까?
[본문] Because you have to practise not breathing when you need to breathe.
[설명] not breathing, '숨쉬지 않기', breathing은 동명사로 문장에서 목적어입니다. 동명사의 부정(否定)의 표현은 앞에 not을 붙이면 됩니다.
[직역] 왜냐하면 당신은 당신이 숨을 쉬어야 할 때 숨쉬지 않기를 연습해야만 합니다.
[본문] Can you explain further?
[직역] 당신은 좀더 설명할 수 있습니까?
[본문] Of course.
[설명] Of course, 관용구, 물론
[직역] 물론입니다.
[본문] Normally our breathing is automatic.
[직역] 통상적으로 우리의 숨쉬기는 자동입니다.
[본문] We don't have to think about it.
[설명] ⑴ not have to , must의 부정
⑵ 전치사 about는 '주변', '주위'의 전치사입니다. 이러한 속성은 대상이 추상적인 속성일 겨우에도 확장해서 사용할 수 있습니다.
[직역] 우리는 그것을 하려고 생각할 필요가 없습니다.
[본문] If you hold your breath there is a point when your body tells you that it's time to breathe.
[설명] ⑴ If you hold your breath, if 조건절(부사절)입니다.
⑵ when은 관계부사이고, 선행사는 a point입니다.
⑶ tells you 다음의 that 이하는 that 명사절입니다.
⑷ when 절의 문장 구조는, your body가 주어, tells가 동사, you가 간접목적어, that 명사절이 직접목적어인 4형식 문장입니다.
[직역] 만약 당신이 당신의 숨을 참는다면 당신의 몸이 그 때가 숨을 쉴 시간이라고 당신에게 말하는 순간이 있습니다.
[본문] And at that point, most of us will take a breath, won't we?
[직역] 그리고 그 순간 우리들 대부분은 숨을 쉴 것입니다, 그렇지 않나요?
[본문] Exactly.
[직역] 그렇습니다.
[본문] Our body and brain is telling us - go on, breathe, take a breath!
[설명] ⑴ 현재 진행 시제가 사용되었습니다. 반복되는 동작에 대해 말하는 이의 감정이나 느낌이 들어가면 현재 시제로 표현합니다.
⑵ take a breath, 동작명사 동사구로 breathe와 같은 뜻을 갖고 있습니다.
⑶ go on, 계속해
[직역] 우리의 몸과 뇌는 우리에게 말합니다, 계속해, 숨을 쉬어, 숨을 쉬라고.
[본문] This strong feeling to do something is called an urge.
[설명] to do, to 부정사(infinitive, 不定詞)의 형용사적 용법, feeling을 뒤에서 수식합니다.
[직역] 무언가를 하라는 이 강한 느낌을 욕구라고 부릅니다.
[본문] To hold your breath for a long time you have to ignore that urge, you have to fight against it.
[설명] ⑴ 'to hold ~ time', to 부정사구(infinitival phrase, 不定詞句)의 부사적용법으로 '~ 하기 위해서'란 뜻을 갖습니다.
⑵ 쉼표(컴마)가 문장을 연결하는 and의 기능을 하고 있습니다.
[직역] 당신의 호흡을 오랬동안 참기 위해서는 당신은 그 욕구를 무시해야만 합니다, 당신은 그것에 대항하여 싸워야만 합니다.
[본문] So to train to do that, it's a waste of time taking a big breath, because holding your breath when you don't need to breathe isn't difficult - you have to practise fighting against that urge to breathe.
[설명] So to train to do that, it's a waste of time taking a big breath, because holding your breath [when you don't need to breathe] isn't difficult - you have to practise fighting against that urge to breathe.
⑴ 'to train to do that', 'to train'은 '훈련하기 위해서'라는 뜻이고, to 부정사(infinitive, 不定詞)의 부사적 용법(목적)입니다. 'to do'는 '~하는 것'이란 뜻의 to 부정사 명사적 용법입니다. 문장 성분은 train의 목적어입니다. 전체의 뜻은 '그것을 하는 것을 훈련하기 위해'로 해석됩니다.
그런데 이 부정사구(infinitival phrase, 不定詞句)를 얼핏보면 'to train'이 명사적 용법, 'to do'가 부사적용볍으로 보여 '그것을 하기 위해 훈련하는 것'이란 명사구(noun phrase, 名詞句)로 생각하는게 더 자연스러워 보입니다. 그런데 이 구를 명사구로 보면 문장 성분을 설명할 수가 없습니다.
⑵ it's a ~ breath, it 가주어(placeholder, 假主語) 구문이고 진주어(subject, 眞主語)는 동명사구(gerund phrase, 動名詞句)인 'taking a big breath'입니다.
⑶ take a big breath, '크게 숨 쉬다'의 뜻입니다. 동작 명사 동사구의 장점은 이처럼 동작명사가 형용사의 수식을 받아 손쉽게 뜻을 확장할 수 있다는 것입니다.
⑷ 'when you don't need to breathe'는 문장 중간에 삽입된 형태의 부사절로 볼 수도 있지만 선행사가 생략(Ellipsis)된 when 관계부사절로 볼 수도 있습니다. when 관계부사절일 경우 선행사가 뻔하면 생략할 수 있습니다. 그러나 문법적으로 어떻게 보든 의미는 같으므로 문제될 것은 없습니다.
[직역] 그래서 그것을 하는 것을 훈련하기 위해서는, 크게 숨쉬는 것은 시간의 낭비입니다, 왜냐하면 [당신이 숨을 쉴 필요가 없을 때] 당신의 숨을 참는 것은 어렵지 않습니다, 당신은 숨을 쉬려는 그 욕구에 대항하여 연습해야만 합니다.
[본문] Nitsch did a lot of free diving in lakes in his home country of Austria.
[설명] his home country of Austria, 동격(appositive, 同格)의 of
[직역] Nitsch는 그의 고향 나라 오스트리아 호수에서 많은 자유 다이빙을 했습니다
[본문] Diving in lakes is very different from diving in the ocean.
[설명] 'in lakes'와 'in the ocean'은 전치사구(prepositional phrase, 前置詞句)이지만 모두 앞의 명사 diving을 뒤에서 수식하는 형용사로서의 기능을 하고 있습니다.
[직역] 호수에서의 다이빙은 바다에서 다이빙하는 것과 많이 다릅니다
[본문] Here he is describing the experience.
[설명] 현재진행시제로 말하고 있습니다. 인터뷰한 것은 과거이지만 듣는 이를 기준으로 하면 현재진행 중인 상태이므로 현제 진행 시제를 사용한 것 같습니다.
[직역] 여기 그는 그 경험을 설명하고 있습니다.
[본문] In the beginning it's very spooky, and yes, it's not a pleasant feeling at all in the beginning.
[직역] 처음에 그것은 아주 으스스합니다 그리고 그렇습니다 처음에 그것은 즐거운 느낌은 전혀 아니었습니다.
[본문] It's something actually quite intimidating, but after a while you get used to it and you learn to appreciate it actually that it's so quiet.
[설명] It's something actually quite intimidating, but after a while you get used to it and you learn to appreciate it actually [that it's so quiet].
⑴ after a while, 잠시 후에
⑵ used to, '~에 익숙한'의 뜻입니다. get(be. become) used to, 익숙해지다
⑶ 'that it's so quiet' that 접속사가 이끄는 부사절. '~이기 때문에'란 의미로 봅니다.
[직역] 그것은 실제로 무언가 아주 겁을 주는 것입니다, 그러나 잠시 후에 당신은 그것에 익숙해 갑니다 그리고 당신은 [그것이 아주 조용하기 때문에] 실제로 그것에 감사하기를 배우게 됩니다.
[본문] Quiet and you're deprived of all sensations except the cold, of course, and so you hear your own heart beat because there's absolutely no sound.
[설명] {It is} Quiet and you're deprived of all sensations except the cold, of course, and so you hear your own heart beat because there's absolutely no sound.
글머리에 주어 동사 'it is'가 생략(Ellipsis)되었습니다.
[직역] 조용합니다 그래서 당신은 추위를 제외한 모든 감각을 빼앗깁니다, 물론, 그리고 그래서 [절대적으로 아무런 소리가 없기 때문에] 당신은 당신 자신의 심장 박동을 듣습니다
[본문] How does he describe the sensation?
[직역] 어떻게 그는 감각을 설명합니까?
[본문] It's very cold, dark and quiet when diving deep in lakes and at first he says the experience is spooky.
[설명] It's very cold, dark and quiet [when {he is/was} diving deep in lakes] and at first he says {that) the experience is spooky.
⑴ when 부사절에 주어+be 동사인 'he is/was' 가 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
⑵ he says 다음에 명사절을 이끄는 접속사 that이 생략되어 있습니다.
[직역] 호수에 깊게 다이빙 했을 때 그것은 매우 줍고, 어둡고 그리고 조용합니다 그리고 처음에 그 경험은 으스스했다고 그는 말합니다.
[본문] This means it's a little scary and mysterious - in the same way we might find a graveyard at night spooky - that kind of feeling.
[설명] This means {that} it's a little scary and mysterious - in the same way we might find a graveyard at night spooky - that kind of feeling.
⑴ means 다음에 접속사 that이 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
⑵ a little, 약간
⑶ find 동사, graveyard 목적어, spooky 목적어 보어인 5형식 문장입니다.
[직역] 이것은 [그것이 약간 무섭고 그리고 신비스럽다는 것]을 뜻합니다, 같은 방식으로. 우리는 아마도 묘지가 한밤 중에 으스스한 것, 그런 종류의 느낌을 발견합니다
[본문] And he also says it's intimidating, which is a feeling of being frightened by something stronger and more powerful than you are.
[설명] And he also says [{that} it's intimidating], which is a feeling of being frightened by something stronger and more powerful than you are.
⑴ says 뒤에 접속사 that이 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
⑵ 'a feeling of being frightened' ~, 전치사 of는 동격(appositive, 同格)의 of 입니다. 'a feeling'과 'being ~ you are'가 동격 관계에 있습니다.
⑶ which, 관계대명사 계속적 용법(Continuous Relative), 'and that'의 의미로 해석합니다.
⑷ 비교 구문입니다.
[직역] 그리고 그는 또한 [그것이 겁을 주고 있다]고 말했습니다 그리고 그것은 당신보다 더 강하고 그리고 더 강력한 무언가에 의해 놀라게 되는 것의 느낌입니다.
[본문] And you experience these feelings because you are deprived of all sensations.
[직역] 그리고 당신은 이들 느낌들을 경험합니다, 왜냐하면 당신이 모든 감각을 빼아겼기 때문입니다.
[본문] When you are deprived of something, it means you don't have it, it's taken away.
[설명] When you are deprived of something, it means {that} you don't have it, it's taken away.
⑴ when 부사절과 주절이 결합한 복문(complex sentence, 複文) 문장입니다.
⑵ means 다음에 점속사 that이 생략(Ellipsis)되었습니다.
⑶ take away, 없애 주다, 떠나가다
⑷ 콤마가 문장을 연결하는 접속사 역할을 합니다.
[직역] 당신이 무언가를 빼앗기면, 그것은 당신이 그것을 가지고 있지 않다는 것, 그것은 없어진다는 것을 뜻합니다.
[본문] And sensations are the way we experience the world, so sound, sight and smell.
[설명] ⑴ the way가 선행사인 how 관계부사절입니다. how 관계부사절은 the way와 how를 같이 사용할 수 없습니다.
⑵ 문맥은 이해할 수 있는데, 문장 구조가 잘 파악이 되지 않았습니다. 저는 experience가 동사, 'the world'가 목적어 그리고 'so sound, sight and smell'을 목적어 보어로 하는 5형식 문장으로 정리했습니다.
[직역] 그리고 감각이란 [우리가 그 세계를 그렇게 소리로, 시야로, 냄새로 경험하는 방법]입니다.
[본문] Diving in cold, dark silent waters you are deprived of many of our usual sensations, and that is spooky and intimidating.
[설명] ⑴ 'Diving ~ waters', 분사구문입니다. 원래의 부사구를 추정하면 다음과 같습니다.
if(as, when) you dive in cold, dark, silent waters, you ~.
⑵ many of our usual sensations, 동격(appositive, 同格)의 of입니다. many와 'our usual sensations'가 동격 관계에 있습니다.
[직역] 춥고 어둡고 아무 소리도 들리지 않는 물에 잠수하면, 당신은 우리의 통상적인 많은 감각을 뺴앗깁니다 그리고 그것은 으스스하고 그리고 겁을 줍니다.
[본문] Rather him than me.
[설명] Rather him than me. 관용어, 그 사람은 해도 나는 하지 않겠습니다.
[직역] 그 사람은 해도 나는 하고 싶지 않습니다
[본문] I don't think I'd like that experience at all!
[설명] I don't think {that} I'd like that experience at all!
think 뒤에 명사절을 이끄는 접속사 that이 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
[직역] 나는 내가 그 경험을 좋아한다고 전혀 생각하지 않습니다.
[본문] Right, before we review our vocabulary, let's have the answer to the quiz.
[직역] 맞습니다, 우리가 우리의 어휘를 재검토하기 하기 전에, 퀴즈에 답을 맞추어 봅시다.
[본문] How far underwater do you have to go until the weight of water is equal in pressure to another atmosphere?
[직역] 물의 무게가 추가 1 기압의 압력과 같아질 떄까지, 얼마나 멀리 물 밑으로 당신은 가야만 합니까.
[본문] Georgina, what did you say?
[직역] 조지나 당신은 무엇을 말했습니까?
[본문] I thought 100 metres.
[직역] 나는 100 미터를 생각했습니다.
[본문] Well, that is actually the equivalent of 10 atmospheres!
[직역] 글쎄요, 그것은 실제로 10 기압과 같은 양입니다.
[본문] So the correct answer is 10 metres.
[직역] 그래서 정확한 답은 10 미터입니다.
[본문] Every 10 metres of depth in water is the equivalent to the weight and pressure of the air above us at sea level.
[직역] 물속의 매 10 미터의 깊이는 해수면에서 우리 위에 있는 공기의 무게와 압력과 동일한 양 입니다.
[본문] There is a difference between fresh and salt water, but it's not so much as to make your answer correct!
[설명] ⑴ fresh water, 민물, 담수
⑵ 'not so ~ as', 동등비교 as ~ as 구문의 부정어(negative, 否定語) 구문입니다.
[직역] 민물과 소금물 간에는 차이가 있습니다 그러나 그것은 당신의 답을 맞다고 만들 수 있을 만큼 그리 크지 않습니다
[본문] Well done if you got that answer right.
[설명] get right, 바르게 하다
[직역] 만약 당신이 그 답을 맞추었다면 잘 했습니다.
[본문] Well I was clearly out of my depth with that question.
[직역] 글쎼요, 나는 그 질문으로 나의 깊이로부터 명확히 나왔습니다.
[본문] You were!
[직역] 당신은 그랬습니다.
[본문] Now vocabulary.
[직역] 이제 어휘.
[본문] The part of our body that holds our breath is our lungs.
[설명] The part of our body [that holds our breath] is our lungs.
'that holds our breath', that 관계대명사절입니다. 선행사는 our body이며 제한적 용법입니다.
[직역] 우리의 호흡을 보관하고 있는 우리 몸의 부분은 우리의 허파입니다.
[본문] A very strong need or desire to do something, like breathe, is an urge.
[설명] 'to do something,', to 부정사(infinitive, 不定詞)의 형용사적 용법입니다. 앞의 명사를 뒤에서 수식해 주고 있습니다.
[직역] 호흡과 같이 무언가를 하려는 아주 강한 필요 또는 희망은 욕구라고 합니다.
[본문] Something spooky is a little scary and mysterious.
[직역] 무언가 으스스한 것은 약간은 무섭고 신비합니다.
[본문] And it can also be intimidating, which means it's overpowering and frightening in a way that makes you less confident.
[설명] And it can also be intimidating, which means {that} it's overpowering and frightening in a way that makes you less confident.
⑴ which 계속적 용법(Continuous Relative), 'and that'의 의미로 보면 됩니다.
⑵ means 뒤에 접속사 that이 생략(Ellipsis)되어 있습니다.
⑶ 'that makes ~'은 that 관계대명사절로 선행사는 the way이고 제한적 용법입니다.
⑷ that절은 make 5형식 문장입니다.
[직역] 그리고 그것은 또한 겁을 주는 것입니다, 그리고 그것은 당신을 덜 자신감 있게 만드는 방식으로 압도하고 그리고 무서워하게 하는 것을 뜻합니다.
[본문] And to be deprived of sensations, means to have certain feelings, like touch and hearing taken away.
[설명] ⑴ to be deprived of sensations, to 부정사(infinitive, 不定詞) 명사적 용법, 문장 성분은 주어입니다.
⑵ take away, 없애 주다, 가지고 가다, 제거하다; 치우다
⑶ 'to have certain ~', to 부정사의 명사적 용법으로 문장성분은 목적어입니다.
⑷ 'to have certain ~' 부정사구(infinitival phrase, 不定詞句)는 have가 사역동사로 쓰여 5형식 구조를 이루고 있습니다. have가 동사, certain feelings가 목적어, taken away가 과거분사 목적격 보어입니다.
[직역] 그리고 감각을 뺴앗긴다는 것은 촉각, 청각과 같은 무언가 어떤 느낌을 빼앗아 가버리는 것을 뜻합니다
[본문] So Georgina, do you fancy free diving?
[직역] 그리서 조지나 당신은 자유 다이빙이 끌립니까?
[본문] Would I like to go hundreds of metres down in cold, dark, silent water without any breathing equipment?
[직역] 내가 아무런 호흡 장비도 없이 춥고, 어둡고, 적막한 물 속으로 수백 미터 밑으로 내려 가는 것을 좋아하겠습니까?
[본문] Let me think about that.
[직역] 거기에 대해서 생각해 보겠습니다.
[본문] I've thought about it - no thank you!
[직역] 나는 그것에 관해 생각했습니다, 하지 않겠습니다.
[본문] Not my cup of tea either - and speaking of tea, it is time for us to go and get a cuppa.
[설명] cup of tea, 취향
[직역] 내 취향도 아닙니다, 그리고 차에 관해 말하면 우리가 나가서 차 한잔 마실 시간입니다.
[본문] That's all from us today.
[직역] 그것은 오늘 우리로부터의 모두입니다.
[본문] Do join us next time and if you get lonely, you can find us online, on social media and on the BBC Learning English app.
[직역] 다음에도 우리에게 합류하십시오 그리고 만약 당신이 외로워지먄, 당신은 온라인, 소셜 미디어, BBC 영어 공부 앱에서 우리를 찾을 수 있습니다.
[본문] Goodbye for now.
[직역] 이제 안녕.