이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Concussion in sport' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/991
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/992
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.
[본문] [04] And I'm Georgina.
[직역] 그리고 나는 조지나입니다.
[본문] [05] When it comes to sport, there's something for everyone.
[직역] 스포츠에 관해서라면, 모든 사람에게 무언가가 있습니다.
[본문] [06] Do you play a sport, Georgina?
[직역] 죠지나, 당신은 스포츠를 합니까?
[본문] [07] I used to play in a netball team years ago.
[직역] 나는 여러 해 전에 네트볼 팀에 들어가곤 했습니다.
[본문] [08] Now I go jogging and I enjoy swimming too.
[직역] 이제 나는 조깅을 합니다 그리고 나는 또한 수영을 즐깁니다.
[본문] [09] Yes, I go jogging sometimes and I play football, although I'm no Ronaldo!
[직역] 예, 나는 때로는 조깅을 합니다 그리고, 비록 내가 호나우드가 아닐지라도, 나는 축구를 합니다.
[본문] [10] But some sports, the so-called 'full contact' sports like rugby, American football and boxing are much more dangerous.
[직역] 그러나 일부 스포츠 즉, 럭비, 미식 축구 그리고 권투와 같은 소위 '전면 접촉' 스포츠를 월씬 더 위험합니다.
[본문] [11] Now, the truth about the long-term effects on players who make a career taking heavy tackles or punches to the head is being slowly revealed.
Now, the truth about the long-term effects on players who make a career taking heavy tackles or punches to the head / is being slowly revealed.
[직역] 이제, [머리에 거친 태클이나 주먹질을 당했던 경력이 있는] 경기자들에의 장기적인 영향에 관한 진실은 천천히 드러나고 있는 중입니다.
[본문] [12] And the issue of safety in sport was back in the news again recently when Danish footballer, Christian Eriksen, collapsed on the pitch during the 2020 European football championship.
[직역] 그리고 덴마크 축구선수인 Christian Eriksen이 2020 유러피안 축구 챔피언십 도중에 운동장에 쓰러지자, 스포츠에서 안전이라는 주제는 최근 뉴스에 다시 돌아 왔습니다.
[본문] [13] At the centre of the debate are worries about possible brain damage and dementia caused by concussion - that's a type of traumatic brain injury caused by a bump or blow to the head and the topic of this programme.
[직역] 논쟁의 중심에 뇌진탕에 의해 야기되는 가능한 뇌 손상과 치매에 관한 우려들이 있습니다 즉, 그것은 머리에 대한 타박상이나 강한 타격에 의해 야기된 트라우마를 초래할 정도의 뇌 손상의 유형이면서 그리고 이 프로그램의 주제입니다.
[본문] [14] Boxing, of course, is one of the most dangerous sports, and so my quiz question is about a famous boxer.
[직역] 권투는, 물론, 가장 위험한 스포츠 중의 하나입니다, 그리고 그래서 나의 퀴즈 질문은 유명한 권투 선수에 관한 것입니다.
[본문] [15] Born in 1949, this boxer has remained mentally and physically fit despite years of punishment in the boxing ring.
[직역] 1949년에 태어난, 이 권투선수는 여러 해 동안의 복싱 링 안에서의 고통에도 불구하고 정신적으로 그리고 육체적으로 건강하게 유지해 왔습니다.
[본문] [16] But who am I talking about?
[직역] 그러나 나는 누구에 대하여 말하고 있습니까?
[본문] [17] Is he:
[직역] 이것입니다
[본문] [18] a) Muhammad Ali b) George Foreman, or c) Mike Tyson?
[직역] ⓐ Muhammad Ali ⓑ George Foreman, 또는 ⓒ Mike Tyson?
[본문] [19] I'm not a big boxing fan, Neil, but I'll say b) George Foreman.
[직역] 닐, 나는 진한 권투 팬은 아닙니다, 그러나 나는 ⓑ George Foreman을 말하겠습니다.
[본문] [20] OK, Georgina, we'll find out the answer to that question later in the programme.
[직역] 오케이, 죠지나, 우리는 이후에 그 질문의 대답을 프로그램 내에서 알아낼 것입니다.
[본문] [21] So far, we've been talking about heavy full-contact sports like boxing, but the truth is that any sportsperson can get concussed.
[직역] 지금까지, 우리는 권투와 같은 심한 전신 접촉 스포츠에 대하여 말해 오고 있는 중입니다, 그러나 진실은 [모든 운동선수가 뇌진탕을 일으킬 수 있다는 것] 입니다.
[본문] [22] In 2018 hockey player and Olympic gold medallist, Nicola White was involved in a heavy collision with another player during a warm-up match.
[직역] 2018년에 하키 선수이자 올림픽 금메달리스트인, Nicola White는 연습 경기 도중에 다른 선수와 심한 충돌에 휩싸였습니다.
[본문] [23] Here's Nicola telling her story to Paul Connolly, presenter of BBC World Service programme, The Inquiry:
[직역] 여기에 그녀의 이야기를 BBC 월드 서비스 프로그램 더인콰이어리의 사회자인 Paul Connolly에게 말하는 Nicola가 있습니다.
[본문] [24] I started suffering headaches, nausea, light sensitivity, noise sensitivity, my balance was off, I just felt terrible.
[직역] 나는 두통, 메스꺼움, 빛 과민증, 소리 과민증에 시달리기 시작했습니다. 나의 균형은 사라졌습니다. 나는 단지 두려움만 느꼈습니다.
[본문] [25] I always used to describe it like I was in Alice in Wonderland, I just felt in such a warped world, it just felt relentless, and it never stopped.
[직역] 나는 항상 그것을 [내가 앨리스의 이상한 나라에 있었던 것 같다고] 설명하곤 했습니다. 나는 단지 그러한 뒤틀린 세계를 느꼈습니다. 그것은 단지 마음이 응어리지고 있다고 느꼈습니다 그리고 그것은 결코 멈추지 않았습니다.
[본문] [26] Three years on from that moment of impact, Nicola is still picking up the pieces.
{being} Three years on from that moment of impact, Nicola is still picking up the pieces.
[직역] 그 충돌 시점으로부터 3년이 되었지만, Nicola는 여전히 정상으로 돌아가려 애쓰고 있습니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [27] Despite seeking advice and treatment from specialists in the field of head trauma, many of her symptoms persist.
[직역] 뇌 트라우마 분야의 전문가들로부터 조언과 치료를 찾고 있음에도 불구하고 대부분의 그녀의 증상은 지속되고 있습니다.
[본문] [28] After the collision, Nicola's balance was off.
[직역] 충돌 이후, Nicola의 균형은 무너졌습니다.
[본문] [29] When something is off, it's worse than usual.
[직역] 무언가가 'off' 되었다면, 그것은 정상에 비해 더욱 나빠졌다는 것입니다.
[본문] [30] And off can also mean 'bad', as in 'this milk smells awful - it's gone off!'
[직역] 그리고 'off'는 또한 'this milk smells awful - it's gone off'에서 처럼 'bad'를 뜻할 수 있습니다.
[본문] [31] Nicola felt terrible and her world was warped - strange and unpleasant.
[직역] Nicola는 두려움을 느꼈습니다. 그리고 그녀의 세계는 뒤틀렸습니다 (즉. ) 이상하고 불유쾌합니다.
[본문] [32] In fact, three years after the accident, she was still picking up the pieces - trying to return to normality after a crisis or collapse.
[직역] 사실 그 사건 이후 3년에, 그녀는 여전히 정상으로 돌아가고 있는 중입니다 (즉, ) 위기나 쓰러짐 이후에 정상으로 돌아가려고 노력하고 있습니다.
[본문] [33] Concussion is a problem in many sports - even those like hockey or athletics that are not considered 'full contact'.
[직역] 뇌진탕은 많은 스포츠에서 즉, 심지어 '전면 접촉'이라고 간주되지 않는] 하키 또는 육상과 같은 저것들에서도 문제입니다.
[본문] [34] But the dangers involved with boxing are far greater.
[직역] 그러나 권투에 포함되어 있는 위험은 훨씬 엄청납니다.
[본문] [35] In fact, it's one of the few sports that has concussion written into the rules.
[직역] 사실, 그것은 [뇌진탕이 규정에 명시되어 있는] 몇 안되는 스포츠 중의 하나 입니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [36] Yes, that's right.
[직역] 예, 맞습니다.
[본문] [37] When a boxer is knocked down, he has ten seconds to stand up and get his senses together - if he can't, there's a good chance he's concussed.
[직역] 권투 선수가 녹다운되었을 때, 그는 일어서서 함께 정신을 차리기 위해 10초를 갖습니다, (즉, )만약 그가 할 수 없다면, [그가 뇌진탕을 일으킬] 상당한 가능성이 있습니다.
[본문] [38] Tris Dixon is a former boxer turned sportswriter.
[직역] Tris Dixon는 스포츠 작가로 돌아선 전직 권투 선수 입니다.
[본문] [39] Here he is speaking to BBC World Service programme, The Inquiry, about concussion in boxing.
[직역] 여기에 그가 BBC 월드 서비스 프로그램, 더인콰이어리에, 권투에 있어 뇌진탕에 관하여 이야기하고 있습니다.
[본문] [40] See if you can spot the answer to the quiz question Neil asked earlier:
[직역] [만약 당신이 [닐이 앞서 질문한] 퀴즈 질문에 대답을 알아챌 수도 있는지를] 보십시오.
[본문] [41] When you look back through history and you see that Henry Armstrong, Sugar Ray Robinson, Muhammad Ali, Joe Louis all suffered with neurological problems as they got older… but what we also need to find out is why can you have a fighter like George Foreman, who's now in his seventies, and is as bright as a button after two long hard careers.
[직역] ⑴당신이 역사를 통해 뒤돌아보고, 당신이 저런 헨리 암스트롱, 슈가레이 로빈슨, 무하마드 알리, 호세 루이스를 볼 때, 그들이 점차 늙어감에 따라, 모두가 신경학의 문제들로 고통받고 있습니다. ⑵ [우리가 또한 발견할 필요가 있는 것]은 [왜 당신이 조지 포먼과 같은 파이터를 가졌는가] 입니다. 그리고 그는 이제 70세이고, 두개의 길고 힘든 경력 이후에도 총기가 넘칩니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [42] Why do some people seem to have a reserve that has kept them safe later in life?
[직역] 왜 어떤 사람들은 [앞으로의 삶에서 그들이 안전하도록 유지해 오고 있는] 비축물을 갖고 있는 듯 합니까?
[본문] [43] Tris mentions some famous boxers who suffered neurological problems in later life… and another boxer who's still as bright as a button - an expression used to describe someone who's happy, cheerful, intelligent, and full of energy.
[직역] Tris는 [앞으로의 삶에 신경학적인 문제로 고통받는] 몇몇 유명한 복싱 선수들과 그리고 [여전히 총기가 넘치는] 또 다른 복싱 선수를 언급합니다 … 즉, (그것은) [행복하고, 쾌활하고, 지적이고 그리고 힘이 가득찬] 누군가를 설명하기 위해 사용된 표현 (입니다).
[본문] [44] It seems that some people have a reserve - a supply of energy they keep stored up for use in the future, when it's needed.
[직역] 어떤 사람들은 비축물을 갖는 것처럼 보입니다 즉, (그것은) [그들이 [그것이 필요해질 때] 미래에 사용하기 위해 꽉 저장되어 유지하는] 에너지의 공급 (입니다).
[본문] [45] OK, Georgina, let's get back to my quiz question - I'm pretty sure you know the answer now?
OK, Georgina, let's get back to my quiz question - I'm pretty sure {that} you know the answer now?
[직역] 오케이, 죠지나, 나의 퀴즈 질문으로 돌아가 봅시다 즉, 나는 [당신이 이제 답을 안다고] 아주 확신합니다.
[본문] [46] Yes, I think so.
[직역] 예, 나도 그렇게 생각합니다.
[본문] [47] Neil asked me which famous boxer, born in 1949, was still mentally alert despite many years of fighting.
[직역] 닐은 나에게 [1949년에 태어난] 어떤 유명한 복싱 선수가 여러 해의 경기에도 불구하고 여전히 정신적으로 초옹초롱했는지를] 질문하였습니다.
[본문] [48] I guessed it was b) George Foreman.
[직역] 나는 [그것이 ⓑ George Foreman이었다고] 추측합니다.
[본문] [49] Good listening, Georgina!
[직역] 죠지나 좋은 경청이었습니다,.
[본문] [50] Thanks, Neil - looks like I'm as bright as a button today!
Thanks, Neil - looks like {that} I'm as bright as a button today!
[직역] 감사합니다, 닐 [나는 오늘 총기가 넘치는 것]처럼 보입니다 !
[본문] [51] Let's recap the vocabulary from this programme about concussion - atraumatic brain injury caused by a knock to the head.
[직역] 뇌진탕에 관한 이 프로그램으로부터 어휘를 정리해 봅시다 즉, (그것은) 머리에 대한 타격에 의해 야기된 비 트라우마적 뇌 손상 (입니다).
[본문] [52] When something is off, it's bad or worse than usual.
[직역] 무언가가 'off'라면, 그것은 나쁘거나 평상시 보다 더 나쁩니다.
[본문] [53] The adjective warped means strange and unpleasant.
[직역] 형용사 'warped'는 '이상하고 불유쾌한'을 뜻합니다.
[본문] [54] To pick up the pieces means to try to return to the ways things were before a crisis or collapse.
To pick up the pieces means to try to return to the ways / things were before a crisis or collapse.
[직역] 'To pick up pieces'는 [상황이 위기 또는 쓰러짐 이전이었던] 방식으로 되돌아가려고 노력하는 것을 뜻합니다.
[본문] [55] A reserve is a supply of something that you kept back until it's needed.
[직역] 'reserve'는 [당신이 [그것이 필요해질 떄까지] 보관하고 있던] 무언가의 공급입니다.
[본문] [56] And finally, someone who's as bright as a button is very happy and cheerful, intelligent, and full of energy!
[직역] 그리고 마지막으로, ['as bright as button'한] 누군가는 매우 행복하고, 쾌활하고, 지적이고 그리고 힘으로 가득찹니다.
[본문] [57] Sounds like our 6 Minute English listeners to me!
[직역] 나에게는 우리의 6분 영어 청취자들 같아 보입니다.
[본문] [58] That's all for our investigation into concussion in sport, but if you'd like to find out more about the subject you can listen again to the whole programme on the BBC World Service website.
[직역] 그것은 스포츠 내에 있는 뇌진탕으로의 우리의 조사에 대한 모두 입니다, 그러나 만약 당신이 그 주제에 관하여 좀더 알아보고 싶으면, 당신은 BBC 월드서비스 웹사이트에 있는 전체의 프로그램을 다시 경청할 수 있습니다.
[본문] [59] And if you want to grow your brain power, not get linguistically concussed, why not join us again soon for more topical discussion and useful vocabulary here at 6 Minute English from BBC Learning English!
[직역] 그리고 만약에 당신이 언어학적으로 뇌진탕을 일으키지 않고, 당신의 두뇌 역량을 성장 시키고 싶어한다면, 여기 BBC 러닝 잉글리시의 6분 영어에서 보다 시사적인 토론과 유용한 어휘를 위해 우리에게 바로 합류하십시오 !
[본문] [60] Bye for now!
[직역] 안녕 이제!
[본문] [61] Some sports, the so-called 'full-contact' sports like rugby, American football and boxing can be dangerous.
[직역] 일부 스포츠 즉, 럭비, 미식 축구 및 권투와 같은 소위 '전면 접촉' 스포츠는 위험할 수 있습니다.
[본문] [62] Now, the truth about the long-term effects on players who make a career taking heavy tackles or punches to the head is being slowly revealed.
[직역] 이제, [머리에 심한 테클과 주먹으로 맞으면서 경력을 쌓은] 선수들의 장기적인 결과에 관한 진실이 천천히 드러나고 있는 중입니다.
[본문] [63] Neil and Georgina talk about the topic and teach you related vocabulary along the way.
[직역] 닐과 조지나가 그 주제에 대하여 말합니다. 그리고 당신에게 진행해 가면서 관련된 어휘를 가르칩니다.
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기