BBC Learning English 6 Minute English 2021-07-29자 “Are humans a messy species?”에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.
이번 주 문장은 대체로 어렵지 않았던 것 같습니다. 비교적 생소한 do V-ing 구문을 간단히 살펴보고 비교적 긴 문장인 인터뷰 문장을 직역해 보겠습니다.
1. do V-ing 구문
다음 문장은 and로 두개의 문장이 연결되어 있습니다.
[18/68] In Victorian times, the population of London boomed and so did all the pee and poo being thrown into the River Thames.
앞 문장은 평범합니다. 그런데 두번째 문장이 다소 어렵습니다. 먼저 첫 문장을 보겠습니다.
In Victorian times, the population of London boomed.
빅토리아 시대에, 런던의 인구가 폭발했습니다.
두 번째 문장을 보겠습니다.
So did all the pee and poo being thrown into the River Thames.
이 문장에서 주어는 ‘all the pee and poo’입니다. (술어)동사는 ‘did being thrown into’입니다. do V-ing 구문은 일정기간 반복되는 행위를 표현하고 싶을 때 사용합니다. 본문에서는 분뇨가 지속적으로 버려지고 있었다는 상황을 나타내 줍니다.
이 문장을 직역하면 다음과 같습니다.
모든 분뇨가 템즈 강으로 (지속적으로) 버려지고 있었습니다.
2. 인터뷰 문장
다음은 비교적 긴 인터뷰 문장입니다.
[39/68] ⑴It's characterised by avoidance, by sometimes feelings of nausea and ⑵what's interesting about it is that it is elicited by many of the things that are infectious disease threats in our environment… so ⑶that might be particular smells, or particular substances, body wastes, physical signs of infectious disease - coughs, sneezes.
두 개의 문장을 and로 연결한 후 다시 so 접속사로 세번째 문장을 연결했습니다.차례대로 보겠습니다.
⑴It's characterized by avoidance, by sometimes feelings of nausea
⑴그것은 때때로 메스꺼운 느낌으로, 회피함에 의해 특성화되었습니다.
두번째 문장입니다.
⑵What's interesting about it is that it is elicited by many of the things that are infectious disease threats in our environment…
이 문장은 주어가 what 관계대명사절인 ‘What's interesting about it’입니다. is가 동사이고 that명사절이 보어입니다. 다음과 같이 직역합니다.
⑵그것과 관련하여 흥미로운 것은 [그것이 [우리의 환경 안에서 감염병의 위협인] 많은 것들에 의해 이끌려 나오고 있다는 것]입니다.
세번째 문장입니다.
⑶That might be particular smells, or particular substances, body wastes, physical signs of infectious disease - coughs, sneezes.
⑶그것은 특정한 냄새 또는 특정한 물질, 배설물, 기침, 재채기 등의 감염병의 육체적인 신호일 수가 있습니다.
★ Nausea ‘욕지기, 메스꺼움’
★ elicit ‘(진리 등을 논리적으로) 도출하다, 이끌어 내다; <사실·대답·웃음 등을> 유도해 내다’
(끝)