본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Are humans a messy species? - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Are humans a messy species?' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/971
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/972
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.

 


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.

[본문] [05] If you live in a city, you're probably familiar with this very modern sight: a man walking his dog drops a little black plastic bag into a rubbish bin.
If you live in a city, you're probably familiar with this very modern sight: a man {who is} walking his dog drops a little black plastic bag into a rubbish bin.
[직역] 만약 당신이 도시 안에 산다면, 당신은 아마도 이러한 매우 현대적인 광경에 익숙할 것입니다. [그의 개를 걷게하고 있는] 어떤 사람이 작은 검은 색 플라스틱 가방을 쓰레기 통 안으로 떨어뜨립니다.

[본문] [06] Inside the bag is dog poo.
[직역] 가방의 안에는 개의 응가가 있습니다.

[본문] [07] It might make it seem that humans are hygienic creatures - certainly cleaner than dogs, who go to the toilet wherever they want.
It might make it seem that humans are hygienic creatures - certainly cleaner than dogs, who go to the wherever they want.
[직역] 그것은 [인간이 위생적인 생명체인 것]처럼 보이게 만들 수도 있습니다. (즉, 인간은) 확실히 개들 보다 더 깨끗합니다, 그리고 그것들은 [그들이 원하는 곳은 어디라도] 용변을 보러 갑니다.

[본문] [08] But is this the whole story?
[직역] 그러나 이것이 전체 이야기입니까?

[본문] [09] How do us humans compare with other animals when it comes to keeping ourselves and our environment clean?
[직역] [우리 스스로와 우리의 환경을 깨끗하게 지켜야 한다는 생각이 들 때] 어떻게 우리 인간은 다른 동물과 비교합니까?

[본문] [10] In this programme, we'll be asking whether humans as a species are naturally clean and tidy.
[직역] 이 프로그램에서, 우리는 [종족으로서 인간이 선천적으로 깨끗하고 깔끔한 지]를 질문할 것입니다.

[본문] [11] In fact, from dumping raw sewage into rivers to littering the streets with trash, humans aren't always good at dealing with waste.
[직역] 사실, 미처리 하수를 강물 속으로 버리는 것에서부터 도로를 쓰레기로 어지럽히는 것까지, 인간이 쓰레기를 다루는 것을 항상 잘하는 것은 아닙니다.

[본문] [12] While some animals, on the other hand, are instinctively clean.
[직역] 반면에 일부 동물들은, 한편으로는, 본능적으로 깨끗합니다.

[본문] [13] Right - cats for example dig a hole to bury their poo.
[직역] 맞습니다. 예를 들면, 고양이들은 구덩이를 파서 그들의 응가를 묻습니다.

[본문] [14] In the past, humans got rid of their waste by throwing it into the street or into streams and rivers, hoping the water would wash it away.
In the past, humans got rid of their waste by throwing it ①into the street or ②into streams and rivers, hoping {that} the water would wash it away.
[직역] 과거에, 인간들은 그것을 길이나 또는 [물이 그것을 멀리 씻어 버려 줄 수도 있을 것으로 기대하면서] 냇가나 강에 던져버림으로 그들의 쓰레기를 처리했습니다.

[본문] [15] Out of sight out of mind!
[직역] 눈에 보이지 않으면 곧 잊혀집니다.

[본문] [16] That's a phrase used to say that it's easier to forget something when you can't see it.
[직역] 그것은 [[당신이 그것을 볼 수 없을 때] 무언가를 더 잊기 쉽다는 것]을 말하기 위해 사용된 어구 입니다.

[본문] [17] But this doesn't always work, as we'll discover from my quiz question, Sam.
[직역] 그러나 샘 우리가 나의 퀴즈 질문에서 발견할 수 있을 것이듯이, 이것이 항상 작동하지는 않습니다,.

 

 

 


[본문] [18] In Victorian times, the population of London boomed and so did all the pee and poo being thrown into the River Thames.
[직역] 빅토리아 시대에 런던의 인구는 폭발했습니다 그리고 그래서 모든 분뇨가 템즈 강으로 (지속적으로) 버려지고 있었습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [19] It got so bad that by the 1850s the awful smell had its own name - but what?
[직역] 그것이 아주 심각해져서 1850년에 이르러서 끔찍한 냄새는 그것 자신의 이름을 가졌습니다 그런데 무엇 (일까요)?

[본문] [20] Was it:
[직역] 그것은요...:

[본문] [21] A) The Great Stench - , B) The Great Stink - , or C) The Great Smell?
[직역] ⓐ 위대한 악취, ⓑ 위대한 구린내, 또는 ⓒ 위대한 냄새l?

[본문] [22] Ugh!
[직역] 어허!

[본문] [23] All sounds pretty disgusting, Neil, but I'll go for A) The Great Stench.
[직역] 닐, 모두 아주 역겹게 들립니다, 그러나 나는 ⓐ 위대한 악취를 선택 하겠습니다.

[본문] [24] OK, Sam, we'll find out if that's right later.
[직역] 오케이, 샘, 우리는 그것이 맞았는지를 이후에 알아낼 것입니다.

[본문] [25] Earlier you mentioned cats as examples of animals who hide their waste, but leaf-cutter ants go even further: they kill any dirty ants trying to re-enter the group!
[직역] 앞서 당신은 동물의 사례로 [그들의 쓰레기를 숨기는] 고양이를 언급했습니다, 그러나 잎걷이 개미들은 심지어 더 나아갑니다. 그들은 집단에 다시 들어오려고 시도하는 모든 더러운 개미들을 죽입니다.

[본문] [26] Zoologist, Professor Adam Hart, has spent years studying ants and other clean creatures.
[직역] 동물학자, Adam Hart교수는, 개미들과 다른 깨끗한 생명체들을 연구하면서 여러 해를 보냈습니다.

[본문] [27] Here he is speaking with BBC World Service programme, The Conversation:
[직역] 여기 그는 BBC 월드 서비스 프로그램, Conversation:에서 이야기하고 있습니다.

[본문] [28] Some animals, you'll be watching, and it is just pouring out of the back end and they don't seem to care.
[직역] 당신은 일부 동물들을 관찰하고 있을 것입니다 그리고 그것은 단지 항문 밖으로 배출하고만 있을 것입니다 그리고 그들은 관심을 갖는 듯이 보이지 않습니다.

[본문] [29] Other animals will go to quite great lengths to go to a specific area.
[직역] 다른 동물들은 특별한 장소까지 가려고 아주 많은 노력을 할 것입니다.

[본문] [30] Some antelope for example will go to a sort of latrine area.
[직역] 예를 들면, 일부 영양은 일종의 야외 화장실 지역까지 갈 것입니다.

[본문] [31] It's really linked to their ecology so quite often animals are using dung and also urine as marking posts and territorial markers to say to other groups of animals and other individuals that, well, this is my territory not yours.
⑴It's really linked to their ecology so ⑵quite often animals are using dung and also urine as marking posts and territorial markers to say to other groups of animals and other individuals that, well, this is my territory not yours.
[직역] 그것은 실제로 그들의 생태계로 연결되어 있습니다. 그래서 아주 자주 동물들은 [그래요 이것은 당신들이 것이 아닌 나의 영토인 것]을 다른 집단의 동물들과 다른 개체들에게 말하기 위해 말뚝과 영토적인 표식자로 표시하는 것으로 똥과 오줌을 사용합니다.

[본문] [32] Like cats and ants, antelopes go to great lengths, meaning they try very hard to do something, in this case to leave their poo - or dung - in a specific area, away from their home.
Like cats and ants, antelopes 11, meaning {that} they try very hard to do something, in this case to leave their poo - or dung - in a specific area, away from their home.
[직역] 고양이와 개미들과 같이, 영양도 최대한 애를 씁니다 즉, (go great lengths란) [그들이 매우 열심히 무언가 하는 것 즉, 이번의 경우에는 그들의 응가 또는 똥을 그들의 집에서 멀리 떨어진 특정 지역에 남겨두기 위해 노력한다는 것을] 뜻합니다.

 

 


[본문] [33] Antelopes leave smells, called territorial markers, secreted in urine, or pee, to tell other animals that an area of land is already occupied.
[직역] 영양은 [[땅의 영역이 이미 점유되었다는 것을] 다른 동물들에게 말하기 위해 오줌 또는 응가에 감춰진] 영토 표식자라고 불리는 냄새를 남겨둡니다.

[본문] [34] OK Sam, but just because most of us don't pee at the bottom of the garden, does that necessarily mean humans are dirtier?
OK Sam, but just because most of us don't pee at the bottom of the garden, does that necessarily mean {that} humans are dirtier?
[직역] 오케이 샘, 그러나 단지 우리들 모두가 정원의 후미진 곳에 오줌을 누지 않기 때문에, 그것이 어쩔 수 없이 [인간이 보다 더 더렵다]는 것을 뜻합니까.

[본문] [35] Well, no, not according to psychologist, Dr Michael De Barra.
[직역] 글쎄요, 아니오, 심리학자, Michael De Barra 박사에 따르면 아닙니다.

[본문] [36] He thinks that human attitudes to cleanliness are related to the problem of infectious diseases, something we've all experienced during the Covid pandemic.
He thinks that human attitudes to cleanliness are related to the problem of infectious diseases, something {which/that} we've all experienced during the Covid pandemic.
[직역] 그는 [[청결함을 향한 인간의 태도는 감염병 문제 즉, [우리가 코로나바이러스 팬데믹 동안에 모두 경험해 오고 있는] 무언가와 관련되어 있다]고 생각합니다.

[본문] [37] Here is Dr De Barra, explaining more to BBC World Service's, The Conversation:
[직역] 여기에 De Barra 박사가 있습니다, (그리고 그는) BBC월드서비스의, Conversation에 조금 더 설명합니다.

[본문] [38] So, in humans it seems like the emotion disgust is a big part of how we deal with infectious diseases problems.
So, in humans it seems like {that} the emotion disgust is a big part of how we deal with infectious diseases problems.
[직역] 그러므로 인간에게는, [역겨움이라는 감정이 [우리가 전염병 문제를 처리하는 방식]의 주된 부분인 것] 같아 보입니다.

[본문] [39] It's characterised by avoidance, by sometimes feelings of nausea and what's interesting about it is that it is elicited by many of the things that are infectious disease threats in our environment… so that might be particular smells, or particular substances, body wastes, physical signs of infectious disease - coughs, sneezes.
[직역] ⑴그것은 때때로 메스꺼운 느낌으로, 회피함에 의해 특성화되었습니다. ⑵그것과 관련하여 흥미로운 것은 [그것이 [우리의 환경 안에서 감염병의 위협인] 많은 것들에 의해 이끌려 나오고 있다는 것]입니다. ⑶그것은 특정한 냄새 또는 특정한 물질, 배설물, 기침, 재채기 등의 감염병의 육체적인 신호일 수가 있습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [40] Our natural reaction to something which is dirty, and which therefore may be diseased and harmful to us, is disgust - a strong feeling of dislike or repulsion.
[직역] [더럽고], [그런고로 병에 걸릴 수도 있고 우리에게 해로운] 무언가를 향한 우리의 선천적인 반응은 역겨움입니다 (즉, 그것은) 강한 느낌의 싫어함 또는 혐오 (입니다).

[본문] [41] We might feel so disgusted at the sight or smell of human waste that we actually want to vomit - a feeling known as nausea.
We might ①feel so disgusted at the sight or ②smell of human waste that we actually want to vomit - a feeling known as nausea.
[직역] 우리는 시야에서 아주 역겹게 느끼거나 또는 [우리가 실제로 뱉어 내기를 원하는] 배설물의 냄새를 맡을 수도 있습니다 (즉, 그것은) 메스꺼움이라고 알려진 느낌 (입니다).

[본문] [42] These bodily reactions are the immune system's way of saying: keep away!
These bodily reactions are the immune system's way of saying: keep away! - this will make you sick!
[직역] 이들 몸의 반응은 '멀어져라! 이것이 당신을 아프게 할 것이다' 라고 말하는 면역 체계의 방식 입니다.

[본문] [44] So, although getting a bit dirty won't kill you (unless you're a leaf-cutter ant), human evolution has developed a psychological way of keeping us clean.
[직역] 그래서, 비록 약간의 더러움을 얻는 것이 당신을 죽이지는 아닐 지라도, (만약 당신이 잎걷이 개미가 아니라면), 인간의 진화는 우리를 깨끗하게 유지하는 심리학적인 방식을 발전시켜 왔습니다.

[본문] [45] What's the matter, Sam?
[직역] 무슨 일입니까, 샘?

[본문] [46] You look a little green!
[직역] 당신은 약간 창백해 보입니다.

[본문] [47] I am, Neil!
[직역] 그렇습니다, 닐!

[본문] [48] All this talk of pee and poo is disgusting!
[직역] 오줌과 응가에 대한 이 모든 대화가 메스껍습니다.

 

 


[본문] [49] And just image how bad it must've been in the old days.
[직역] 그리고 단지 [옛날에는 얼마나 심각해야만 해 왔는지'를 상상만 해 보십시오.

[본문] [50] Like in Victorian times before the invention of modern sewers and sanitation.
[직역] 현대적인 하수관과 위생 시설의 발명 전인, 빅토리아 시대와 같이.

[본문] [51] In my quiz question I asked you what people called the awful smell in London in the 1850s.
[직역] 나의 퀴즈 질문에서 나는 당신에게 [1850년대에 런던에서의 극심한 냄새를 사람들이 무엇이라고 불렀는지를] 문의했습니다.

[본문] [52] And I said it was A) The Great Stench.
[직역] 그리고 나는 그것은 ⓐ Great Stench라고 말했습니다.

[본문] [53] Was I right?
[직역] 내가 맞았나요?

[본문] [54] You were… wrong!
[직역] 당신은 … 틀렸습니다!

[본문] [55] In fact, the answer was B) The Great Stink, which stunk up the River Thames all the way to Westminster.
[직역] 사실, 정답은 ⓑ Great Stink이었습니다 그리고 그것은 웨스트민스터까지 내내 템즈 강가에 냄새를 진동시켰습니다.

[본문] [56] It was only when the smell reached the noses of politicians in Parliament that something was done about it…
[직역] [그것에 관하여 무언가 되어진 것은] 단지 냄새가 의회에 있는 정치인들의 코에 도달했을 때 이었습니다 ….

[본문] [57] …so starting another useful phrase - to raise a stink about something, meaning to make a strong public complaint.
[직역] …그러므로 '대중적인 항의를 강력하게 하다'라는 것을 뜻하는 'to raise stink about something' 이라는 또 다른 유용한 어구로 시작하면서.

[본문] [58] OK, let's recap the other vocabulary, starting with out of sight, out of mind, a phrase meaning that it's easier to forget something when you can't see it.
[직역] 오케이, [[당신이 그것을 볼 수 없을 때] 무언가를 잊기가 보다 쉽다]는 것을 뜻하는 'out sight, out mind'로 시작하면서 다른 어휘를 간추려 봅시다.

[본문] [59] To go to great lengths means to try very hard to achieve something.
[직역] 'To go great lengths'는 무언가를 성취하기 위하여 매우 열심히 노력하는 것을 뜻합니다.

[본문] [60] Territorial markers are smells in animals' dung or urine marking their territory.
[직역] 'Territorial markers'는 그들의 영역에 흔적을 남기는 동물들의 똥이나 오줌 속에 있는 냄새들입니다.

[본문] [61] These may fill you with disgust - a feeling of strong dislike or repulsion.
[직역] 이것들은 당신을 역겨움으로 채울 수도 있습니다 (즉, 그것은) 강력한 싫어함 또는 혐오의 감정 (입니다).

[본문] [62] Or even give you nausea - the feeling that you are going to vomit.
[직역] 또는 심지어 당신에게 메스꺼움을 줍니다 (즉, 그것은) 당신이 토할 것 같은 감정 (입니다).

[본문] [63] And that's all for this stinky edition of 6 Minute English.
[직역] 그리고 그것은 이번의 악취가 나는 6분 영어의 에디션에 대한 모두 입니다.

[본문] [64] Join us again soon for more topical chat and useful vocabulary.
[직역] 보다 더 시사적인 대화와 유용한 어휘를 위해 곧 우리에게 합류하십시오.

[본문] [65] Bye for now!
[직역] 이제 안녕!

[본문] [66] How do us humans compare with other animals when it comes to keeping ourselves and our environment clean?
[직역] 우리 인간은 우리 스스로와 우리의 환경을 깨끗하게 유지하는 것에 이르게 된 때에 어떻게 다른 동물들과 비교합니까?

[본문] [67] In this programme, we'll be asking whether humans as a species are naturally clean and tidy.
[직역] 이 프로그램에서, 우리는 [종족으로서 인간이 선천적으로 깨끗하고 청결한지를] 질문할 것입니다.

[본문] [68] Neil and Sam talk about the topic and teach you related vocabulary along the way.
[직역] 닐과 샘이 주제에 대하여 말합니다 그리고 진행해 가면서 당신에게 관련된 어휘를 가르칩니다.

T2021_07_29_Messy_03_해석.pdf
0.17MB

 

[Blog Home]

 

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


300x250