본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Flexible working - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

 

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Flexible working' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/951
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/952
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Georgina.
[직역] 나는 조지나입니다.

[본문] [04] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다.

[본문] [05] In this programme we're going to be talking about the world of work.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 일의 세계에 관하여 말하고 있을 예정입니다.

[본문] [06] Ah yes, travelling to an office five days a week, sitting at a desk all day, and then going home.
[직역] 아, 예, 일주일에 5일 사무실로 이동하는 것, 하루 종일 책상에 앉아 있는 것 그리고 그런 다음에 집으로 돌아가는 것.

[본문] [07] Neil, it's not always like that.
[직역] 닐, 그것이 늘 그와 같지는 않습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [08] Office work doesn't have to be such a routine - the usual, fixed way of doing things - it is much more flexible these days.
[직역] 사무실 근무는 그러한 루틴이어야 할 필요는 없습니다 (즉, routine이란) 일을 하는 통상적인 고정된 방식 (입니다) 그것은 오늘 날 월씬 더 유연할 수 있습니다.

[본문] [09] That's true.
[직역] 맞습니다.

[본문] [10] During the pandemic, we've all had to have a more flexible approach to work.
[직역] 팬데믹 동안에 우리는 모두 일을 하는 보다 더 유연한 접근 방식을 가져야만 했습니다.

[본문] [11] Yes, we have.
[직역] 예 그렇습니다.

[본문] [12] And it has, perhaps, changed our attitude to working flexibly.
[직역] 그리고 그것은 아마도 일하는 것에 대한 우리의 태도를 유연하게 변화시켜 오고 있습니다.

[본문] [13] But even before coronavirus, there was an opportunity to work flexibly, and we'll be discussing that soon.
[직역] 그러나 심지어 코로나바이러스 이전에도, 유연하게 일할 기회가 있었습니다 그리고 우리는 그것을 곧 토론하고 있을 것입니다.

[본문] [14] But there's one thing that can't be changed and that's you setting a quiz question for me!
[직역] 그러나 변할 수 없는 하나의 사실이 있습니다 그리고 그것은 당신이 나에게 퀴즈 질문을 내도록 하고 있습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [15] Ah yes, I hadn't forgotten.
[직역] 아 예 나는 잊지 않고 있습니다.

[본문] [16] So, Neil, I know you work very hard.
So, Neil, I know {that} you work very hard.
[직역] 그래요 닐 나는 [당신이 매우 열심히 일한다는 것을] 압니다.

[본문] [17] But according to data from the Organization for Economic Cooperation and Development - the OECD - workers from which country work the longest hours?
[직역] 그런데 경제협력개발기구 즉, OECD의 자료에 따르면 어떤 나라의 노동자들이 가장 긴 시간을 일합니까?

[본문] [18] Is it…
[직역] 그것은 요…

[본문] [19] a) South Korea b) Germany, or c) Mexico?
[직역] ⓐ 대한민국 ⓑ독일 또는 ⓒ 멕시코?

[본문] [20] Well, as I'm not on the list, let's go for c) Mexico.
[직역] 그래요 내가 목록에 없으므로, ⓒ 멕시코를 선택해 봅시다.

[본문] [21] OK, Neil, we'll find out if that's right at the end of the programme.
[직역] 오케이 닐 우리는 이 프로그램의 마지막에서 [그것이 맞았는지를] 알아낼 것입니다.

[본문] [22] But let's talk more about flexible working now.
[직역] 그러나 지금 탄력근무제에 대하여 좀더 말해 봅시다.

[본문] [23] Different countries have different laws about working flexibly - but here in the UK, for last 14 years, employees - workers - have had the right to request flexible working.
[직역] (서로) 다른 나라는 유연하게 근무하는 것에 관하여 (서로) 다른 법을 갖습니다 그런데 여기 영국에서는 지난 14년 동안 피고용자 즉 종업원들은 탄력근무제를 요청할 권한을 갖고 있어 왔습니다.

[본문] [24] But what does it mean to work flexibly?
[직역] 그러나 일을 유연하게 하는 것은 무엇을 뜻합니까.

[본문] [25] Sarah Jackson is a workplace consultant and visiting professor at Cranfield University School of Management.
[직역] Sarah Jackson은 직장 컨설턴트이면서 Cranfield 대학의 경영대학원 방문 교수입니다.

[본문] [26] She spoke to BBC Radio 4's Woman's Hour programme about what it means exactly …
[직역] 그녀는 BBC 라디오4의 우먼스 아우어 프로그램에 그것이 정확하게 뜻하는 것에 관하여 이야기하였습니다 ….

[본문] [27] Because of the pandemic, now everybody thinks flexible working means working from home - it doesn't, it's about common sense, what does the job need in terms of when where, how long, and what do you need and what does your family need - and how do the two match?
⑴Because of the pandemic, now everybody thinks flexible working means working from home - it doesn't, ⑵it's about common sense, ⑶what does the job need in terms of when where, how long, and ⑷what do you need and what does your family need - and how do the two match?
[직역] ⑴팬데믹으로 인해, 지금은 모든 사람들이 탄력근무제가 집에서 일하는 것을 뜻한다고 생각합니다만, 그렇지 않습니다. ⑵그것은 상식에 관한 것입니다. ⑶언제, 어디서 얼마나 오랫동안의 관점에서 그 직업이 무엇을 필요로 합니까? ⑷ (그리고) 당신이 무엇을 필요로 합니까 그리고 당신의 가족이 무엇을 필요로 합니까 그리고 어떻게 그 둘은 연결됩니까?
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [28] So, flexibility really means having choice and control over when, where and how long you work, and agreeing that with your manager.
So, flexibility really means ⑴having choice and control over when, where and how long you work, and ⑵agreeing that with your manager.
[직역] 그래서 유연성은 정말로 [언제 어디서 그리고 얼마나 오래 당신이 일하는지]에 대한 선택과 통제를 하는 것과 그리고 그것을 당신의 상급자와 합의하는 것을 뜻합니다.

[본문] [29] So, flexible working is not just working from home - something we've got used to during the pandemic.
[직역] 그래서 탄력근무제는 단지 집에서 일하는 것이 아닙니다 (즉, 그것은) 우리가 펜데믹 기간 중에 익숙해진 무언가 (입니다.)
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [30] It is about common sense - using our judgement to make sensible decisions.
[직역] 그것은 상식에 관한 것입니다 (즉, ) 합리적인 결정을 하는 우리의 판단을 사용하는 것 (입니다).

[본문] [31] So, requesting to work for two hours a day is not sensible - but being able to work from 12 until 8 instead of 9 to 5 might be.
So, requesting to work for two hours a day is not sensible - but being able to work from 12 until 8 instead of {from) 9 to 5 might be {sensible}.
[직역] 그래서 하루에 두 시간 일하는 것을 요구하는 것은 합리적이지 않습니다 (즉, ) 그러나 9시에서 5시까지 대신에 12시부터 8시까지 일하는 것이 가능해질 수 있는 것은 그럴(합리적일) 수도 있습니다.

[본문] [32] Of course, this depends on the needs of the business.
[직역] 물론 이것은 회사의 요구에 달려 있습니다.

[본문] [33] And as Sarah said, you need to match your needs with that of the business.
[직역] 그리고 Sarah가 말했듯이 당신은 당신의 요구를 회사의 그것과 맞출 필요가 있습니다.

[본문] [34] Match here means to work equally on both sides.
[직역] Match란 여기서 양쪽에 동등하게 공을 들여야 한다는 것을 뜻합니다.

[본문] [35] Getting the working conditions that suit you does require some negotiation with your manager.
[직역] [당신에게 적합한] 근무 조건을 얻는 것은 당신의 상사와 약간의 협상이 필요합니다.

[본문] [36] You need agreement from him or her - and that can be difficult if your manager is inflexible - not willing to change.
[직역] 당신은 그 또는 그녀로부터 합의가 필요합니다 그리고 그것은 [만약 당신의 상사가 유연하지 않으면 (즉, ) 변화할 의지를 갖고 있지 않으면] 어려울 수 있습니다.

[본문] [37] But of course, in the UK at least, an employee has a right to request flexible working, and this must be considered by the employer.
[직역] 그러나 물론 적어도 영국에서 종업원은 탄력근무제를 요구할 권리가 있습니다 그리고 이것은 고용주에 의해 반드시 숙고되어야 합니다.

[본문] [38] This law initially was just for parents with a child younger than 6 years old - or a disabled child less than 18.
[직역] 이 법은 최초에는 단지 6세 이하의 아이 또는 18세 이하의 장애아를 가진 부모를 위한 것이었습니다.

[본문] [39] But since 2014, everyone has the right to request flexible working.
[직역] 그러나 2014년 이후 모든 사람은 탄력근무제를 요청할 권리를 갖습니다.

[본문] [40] And that includes men.
[직역] 그리고 그것은 남성들을 포함합니다.

[본문] [41] Which is an important point, as Sarah Jackson explains.
[직역] Sarah Jackson이 설명하듯이, 그리고 그것은 중요한 점입니다.

[본문] [42] Fewer men seem to have their requests for flexible working accepted - let's find out why…
[직역] 보다 소수의 남성들이 탄력근무제에 대한 그들의 요구가 받아들여지도록 하는 듯 보입니다 (즉, ) 그 이유를 알아 봅시다 ….

[본문] [43] Men, when they do ask, are more likely to be turned down, so there's a real bias there in the system and the most important thing that needs to happen here, I think, is for employers to really actively say to their men, 'we know you want to be active fathers' - because there's a whole generation of young men who do want to be active fathers - 'please use the right to request flexible working, work flexibly if you can' because until men are enabled to be active fathers, we won't get equality at home and we certainly won't get equality in the workplace either.
⑴Men, when they do ask, are more likely to be turned down, ⑵so there's a real bias there in the system and ⑶the most important thing that needs to happen here, I think, is for employers to really actively say to their men, 'we know you want to be active fathers' - because there's a whole generation of young men who do want to be active fathers - 'please use the right to request flexible working, work flexibly if you can' because until men are enabled to be active fathers, we won't get equality at home and we certainly won't get equality in the workplace either.
[직역] ⑴남자들은, 그들이 요청할 때, 거절될 가능성이 보다 더 있습니다. ⑵제도 내부에 실질적인 편견이 있습니다. ⑶[여기서 일어날 필요가 있는] 가장 중요한 것은, 내가 생각하기에, 고용주들이 그들의 남자들에게 [왜냐하면 [능동적인 아버지가 되기를 원하는] 젊은이들의 모든 세대가 있기 때문에] ‘우리는 당신이 능동적인 아버지가 되기를 원한다는 것을 압니다”라고 말하고, [왜냐하면 능동적 아버지가 될 수 있을 때까지, 우리는 집에서 평등권을 얻지 못할 것이고, 우리가 확실히 직장에서 또한. 평등권을 획득하지 못할 것이므로] ‘탄력근무제를 요구하는 권리를 사용하십시오. 만약 당신이 할 수 있다면 유연하게 일하십시오’ 라고 정말로 실제로 말하는 것입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [44] OK, so men are more likely to have their request turned down - or rejected.
[직역] 오케이 그래서 남자들은 그들의 요구가 보다 많이 거절되도록 또는 거부되도록 되어질 가능성이 있습니다.

[본문] [45] And Sarah says there is a bias in the system - unfairness, treating one group of people more favourably than another.
And Sarah says {that} there is a bias in the system - unfairness, treating one group of people more favourably than another.
[직역] 그리고 사라는 [제도 안에 편견이 있다고] 말합니다 (즉, bias란) 불공정성 즉, 어떤 집단의 사람들을 다른 사람들보다 더 호의적으로 대우하는 것(입니다).

[본문] [46] And this is unfair because it can prevent some men being active fathers - actually being involved with childcare.
[직역] 그리고 이것은 [그것이 일부 남자들이 능동적인 아버지가 되는 것을 방해할 수 있기 때문에] 불공정합니다 (즉, 그것은) 실제로 육아에 관련하는 것 (입니다).

[본문] [47] But having more active fathers can lead to equality - or fairness - at home and in the workplace.
[직역] 그러나 보다 더 능동적인 아버지들을 갖는 것은 집에서 그리고 직장에서 평등 또는 공정성에 이르게 할 수 있습니다.

[본문] [48] It sounds like something that needs to be looked at.
[직역] 그것은 [살펴 보아져야 할 것이 필요한] 무언가 같아 보입니다.

[본문] [49] But now, Neil, let's get the answer to my question: According to official data, in which country do workers work the longest hours?
[직역] 그러나 이제. 닐 나의 질문에 대답해 봅시다. 공식적인 자료에 따르면 어느 나라에 있는 노동자들이 가장 긴 시간을 일합니까?

[본문] [50] And I said Mexico.
[직역] 그리고 나는 멕시코를 말했습니다.

[본문] [51] Which is correct, well done!
[직역] 그리고 그것은 맞습니다. 잘 했습니다!

[본문] [52] According to the OECD, the average Mexican spends 2,255 hours at work per year - the equivalent of around 43 hours per week.
[직역] OECD에 따르면 평균적인 멕시코인은 1년에 직장에서 2 255 시간을 씁니다 (즉, 그것은 ) 주당 개략 43시간과 동등한 것 (입니다).

[본문] [53] Germans, on the other hand, clock up the fewest hours.
[직역] 독일인들은 반면에 가장 적은 시간에 이릅니다

[본문] [54] Well, my working day is nearly over, so let's just recap some of the vocabulary we've discussed.
Well, my working day is nearly over, so let's just recap some of the vocabulary {which/that} we've discussed.
[직역] 그래요 나의 근무일은 거의 초과하고 있습니다 그래서 단지 [우리가 논의한] 몇몇의 어휘를 간추려 봅시다.

[본문] [55] Starting with routine - the usual, fixed way of doing things.
[직역] routine으로 시작하면서. (즉, 그것은) 무언가를 하는 보통의 고정된 방식 (입니다).

[본문] [56] Common sense is our judgement to make sensible decisions.
[직역] 상식(Common sense)이란 우리의 합리적인 결정을 하는 판단입니다.

[본문] [57] When you need something to match it has to work equally on both sides.
[직역] 당신이 무언가를 일치시키기 위해 필요할 때, 그것은 양쪽에 동등하게 공을 들여야 합니다.

[본문] [58] And when someone is inflexible, they are unwilling to change - sometimes we say they won't budge!
And when someone is inflexible, they are unwilling to change - sometimes we say {that} they won't budge!
[직역] 그리고 누군가가 유연하지 않을 때, 그들은 변하기를 꺼립니다 (즉, ) 때로 우리는 [그들이 의견을 바꾸지 않을 것]이라고 말합니다.

[본문] [59] Bias is unfairness, treating one group of people more favourably than another.
[직역] 편견(Bias)은 하나의 집단의 사람들을 다른 사람들 보다 보다 더 호의적으로 취급하는 불공정성 (입니다)

[본문] [60] And being active with something means being involved with it.
[직역] 그리고 무언가에 능동적이 되는 것은 그것에 관련이 되는 것을 뜻합니다.

[본문] [61] Well, there's no flexibility in our 6 minutes so we're out of time.
[직역] 그런데요, 우리의 6분에는 유연성이 없습니다 그래서 우리는 시간을 다 썼습니다.

[본문] [62] We have plenty more 6 Minute English programmes to enjoy on our website at bbclearningenglish.com.
[직역] 우리는 비비씨러닝잉그리시닷컴에 있는 우리의 웹사이트에서 즐길 수 있는 풍부하고 더 많은 6분 영어 프로그램을 갖고 있습니다.

[본문] [63] And check us out on Facebook, Twitter and Instagram.
[직역] 그리고 페이스북, 트위터 그리고 인스타그램에서 우리를 확인하십시오.

[본문] [64] Don't forget that we have an app too, which you can download for free from the app stores.
[직역] [또한 우리기 앱을 갖고 있는 것을] 잊지하지 마십시오 그리고 당신은 그것을 앱스토아에서 무료로 다운로드할 수 있습니다.

[본문] [65] We help you learn English on the move!
[직역] 우리는 당신이 활동적으로 영어를 배우는 것을 돕습니다!

[본문] [66] Grammar, vocabulary, and interesting topics - we have them all!
[직역] 문법, 어휘 그리고 흥미있는 주제 (등)! 우리는 그것들 모두를 갖고 있습니다.

[본문] [67] Bye for now.
[직역] 이제 안녕.

[본문] [68] The coronavirus pandemic might have changed our attitude to work and people are more comfortable with working from home than ever before.
[직역] 코로나바이러스 펜데믹은 어쩌면 일하는 우리의 자세를 변화시켜 왔습니다. 그리고 사람들은 이전 보다도 집에서 일하는 것이 보다 편안합니다.

[본문] [69] However, this trend started much earlier with new rules that allowed people some flexibility.
[직역] 그러나 이러한 트렌드는 훨씬 일찍 [사람들에게 약간의 유연성을 허용한] 새로운 규칙으로 시작되었습니다.

[본문] [70] In this programme, Neil and Georgina discuss if the 9-to-5 shift in the office will soon be a thing of the past and teach you vocabulary along the way.
[직역] 이 프로그램에서 닐과 죠지나가 [사무실의 나인투파이브 교대가 곧 과거의 것이 될 것인지를] 논의합니다. 그리고 진행해 가면서 당신에게 어휘를 가르칩니다.

T2021_07_15_FlexibleWorking_03_독해.pdf
0.17MB

 

[Blog Home]
[Category Main]

 

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


300x250