이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Building rapport with others' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/917
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/918
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) https://softca.tistory.com/920
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) https://softca.tistory.com/921
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) https://softca.tistory.com/922
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.
[본문] [04] And I'm Georgina.
[직역] 그리고 나는 조지나입니다.
[본문] [05] Georgina and I have got to know each other very well after working together for so long.
[직역] 죠지나와 나는 그렇게 오래 동안 함께 일한 후라서, 서로 아주 잘 알아야만 합니다.
[본문] [06] I know what sandwiches Neil has for lunch… Egg and tomato right, Neil?
[직역] 나는 [닐이 어떤 샌드위치를 점심으로 먹는지]를 압니다 … (그것은) 달걀과 토마토 (입니다) 맞지요 닐?
[본문] [07] Right!
[직역] 맞습니다!
[본문] [08] And I know it really annoys Georgina when people don't wash up their cups in the staff kitchen.
And I know {that} it really annoys Georgina when people don't wash up their cups in the staff kitchen.
[직역] 그리고 나는 [[사람들이 직원용 주방에서 그들의 컵을 닦지 않을 때]는 죠지나를 정말로 짜증나게 한다는 것을] 압니다.
[본문] [09] So unhygienic!
[직역] 아주 비위생적 (입니다)!
[본문] [10] But just as important as getting to know someone, socially or at work, is getting on with people.
[직역] 그러나 사람들과 사이좋게 지내는 것은 사회적으로 또는 직장에서 누군가를 알아 가는 것만큼이나 아주 중요합니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [11] To get on with someone is a useful phrasal verb, meaning to like someone and enjoy a friendly relationship with them.
[직역] To get on with someone (누군가와 사이좋게 느끼는 것은) [누군가를 좋아하는 것과 그들과 우호적인 관계를 즐기는 것을 뜻하는] 유용한 구동사 입니다.
[본문] [12] Which is really important if you work with them every day!
[직역] 그리고 [만약 당신이 그들과 함께 매일같이 일한다면] 그것은 정말로 중요합니다.
[본문] [13] And there's another word to describe the good understanding and communication between two friends: rapport.
[직역] 그리고 두 친구 사이에 좋은 이해와 의사소통을 설명하는 또 다른 말이 있습니다. 즉, 라포르(rapport)입니다.
[본문] [14] Yes, how to build rapport and get on with people has been the subject of many self-help books over the years, and is the topic of this programme.
Yes, how to ①build rapport and ②get on with people has been the subject of many self-help books over the years, and is the topic of this programme.
[직역] 예 라포르를 생성하는 방법과 사람들과 함께 잘 지내는 방법은 오랜 세월 동안 많은 자기계발 도서의 주제가 되어 오고 있습니다 그리고 (그것이) 이 프로그램의 주제입니다.
[본문] [15] Well, you and I must have great rapport, Georgina, because that leads perfectly onto my quiz question.
[직역] 그래요 죠지나, 당신과 나는 굉장한 라포르를 가져야만 합니다 왜냐하면 그것이 완벽히 나의 퀴즈 질문으로 이끌기 때문입니다.
[본문] [16] In 1936, American writer Dale Carnegie wrote a famous self-help book on building rapport.
[직역] 1936년에, 미국 작가 Dale Carnegie는 라포르 구축하기에 대한 유명한 자기 계발 도서를 썼습니다.
[본문] [17] It sold over 30 million copies, making it one of the best-selling books of all time - but what is it called?
[직역] 그것은 [그것을 역대 베스트셀러 도서 중의 하나로 만들면서] 30 여백만권이 판매되었습니다, 그런데, 그것의 이름이 무엇입니까?
[본문] [18] Is it:
[직역] 이것입니다
[본문] [19] a) How to get rich quick - , b) How to stop worrying and make friends - , or c) How to win friends and influence people?
[직역] ⓐ 빠르게 부자가 되는 법 ⓑ 걱정을 멈추고 친구들을 사귀는 법 또는 ⓒ 친구들을 사귀고 사람들을 감화시키는 방법?
[본문] [20] I think I know this, Neil.
I think {that} I know this, Neil.
[직역] 닐, 나는 [내가 이것을 안다고] 생각합니다.
[본문] [21] I'm going to say, c) How to win friends and influence people.
[직역] 나는 [ⓒ 친구들을 사귀고 사람들에게 영향을 주는 방법을] 말할 예정입니다.
[본문] [22] OK, Georgina, we'll find out if that's the right answer at the end of the programme.
[직역] 오케이 죠지나, 우리는 [그것이 맞는 대답인지를 이 프로그램의 마지막에서] 알아낼 것입니다.
[본문] [23] When it comes to getting on with people, psychologist Emily Alison has a few ideas.
[직역] 사람들과 사이좋게 지내는 것이라는 생각이 들 때, 심리학자 Emily Alison는 몇몇 의견을 갖고 있습니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [24] She's built a career working with the police as they build rapport with criminal suspects.
[직역] 그들이 범죄 혐의자들과 라포르를 구축하면서, 그녀는 경찰과 함께 일하면서 경력을 쌓아오고 있습니다.
[본문] [25] Emily is the author a new book, 'Rapport: the four ways to read people' and, as she told BBC Radio 4 programme All In The Mind it isn't easy to get along with everyone:
Emily is the author {of} a new book, 'Rapport: the four ways to read people' and, as she told BBC Radio 4 programme All In The Mind it isn't easy to get along with everyone:
[직역] Emily는 신간 '라포르: 사람들을 읽기 위한 4개의 방법' 저자입니다 그리고 그녀가 BBC 라디오 4 프로그램 올인더마인드에 말했듯이 모든 사람들과 잘 지내는 것은 쉽지 않습니다.
[본문] [26] I often describe rapport-building in a relationship as like walking a tightrope because you really do need to maintain that balance of being objective, treating people with compassion but that doesn't mean I'm sympathetic, I'm collusive - it's that balance between judgement and avoidance.
[직역] ⑴나는 종종 줄타기를 하는 듯한 관계 속에서의 라포르 구축을 설명합니다 왜냐하면 당신은 [사람을 연민으로 대하면서] 정말로 그러한 객관적인 균형을 유지하는 것이 (진짜) 필요하기 때문입니다. ⑵그러나 그것은 내가 공감적이라는 것을 뜻하지는 않습니다, 나는 기만적입니다 ⑶그것은 판단과 회피 사이의 그러한 균형입니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [27] Emily describes rapport building as like walking a tightrope, an idiom to describe being in a difficult situation which requires carefully considering what to do.
[직역] Emily는 라포르를 구축을 [[무엇을 할지를 조심스럽게 고민하는 것을 요구하는] 어려운 상황에 처한 것을 설명하는 관용구]인 [줄타기를 하는 것]과 같은 것으로 설명합니다.
[본문] [28] Building rapport with "terrorists" or violent criminals isn't easy.
[직역] 라포르를 "테러범들" 또는 폭력적인 범죄자들과 구축하는 것은 쉽지 않습니다.
[본문] [29] Emily doesn't sympathise with what they have done, but she tries to remain objective - to base her judgement on the facts, not personal feelings.
[직역] Emily는 [그들이 해오고 있는 것에] 공감하지 않습니다 그러나 그녀는 객관적이 되려고 노력하고 있습니다 (즉, ) 그녀의 판단을 개인적인 느낌이 아니라 사실에 근거를 두고 있는 것 (입니다).
[본문] [30] In her book, Emily identifies four main communication styles which she names after animals.
[직역] 그녀의 책에서, Emily는 [그녀는 동물을 따라 명명한] 네 개의 주된 의사소통 형태를 정의합니다.
[본문] [31] The best at building rapport is the friendly and cooperative monkey.
[직역] 라포르 구축에서 최고의 것은 친절하고 협력적인 원숭이입니다.
[본문] [32] Then there's a pair of opposites: the bossy lion, who wants to take charge and control things, and the more passive mouse.
[직역] 그리고는, 반대되는 한 쌍이 있습니다. (즉, ) [상황을 통제하고 책임을 감당하고 싶어하는] 보스 기질의 사자와 보다 수동적이 쥐 (입니다).
[본문] [33] Here's Emily talking to BBC Radio 4's, All In The Mind, about the fourth animal, the T-Rex.
[직역] BBC 라디오4의 올인더마인드에 네 번째 동물인 티렉스에 대하여 말하면서, 여기에 Emily가 있습니다.
[본문] [34] Try to listen out for the communication style of this personality:
[직역] 이 인격체의 의사소통 형태에 대해 경청하려고 노력해 보십시오.
[본문] [35] You've got the T-Rex which is conflict - so this is argument, whether you're approaching it from a positive position where you can be direct, frank about your message or you approach that in a negative way by being... attacking, judgemental, argumentative, sarcastic, and that actually breeds the same behaviour back.
[직역] ⑴당신은 [복잡한] T-Rex를 가졌습니다. 당신이 그것을 [당신이 당신의 메시지에 관하여 직접적이고, 솔직할 수 있는] 긍정적인 위치로부터 접근하고 있든지 또는 당신이 공격적이고, 판단적이고, 냉소적이 됨에 의한 부정적인 방식으로 그것에 접근하든지 간에, 이것은 논쟁입니다 ⑶그것은 실제로 같은 행동을 거꾸로 만들어냅니다
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [36] So anyone who has teenagers will 100% recognise that… if you meet sarcasm with sarcasm, it's only going to go one way.
[직역] 그래서 [십대 청소년을 가진] 누군가는 그것을 100% 인정할 것입니다 … 만약 당신이 냉소주의를 냉소주의로 마주치면, 그것은 오로지 일방통헹으로만 가게 될 것입니다.
[본문] [37] All four communication styles have good and bad points.
[직역] 모든 네 개의 의사소통 형태는 좋은 점과 나쁜 점을 갖습니다.
[본문] [38] On the positive side, T-Rex type people are frank - they express themselves in an open, honest way
[직역] 긍정적인 측면에서 T-Rex형의 사람들은 정직합니다 (즉, ) 그들은 그들 스스로를 개방적이고 정직한 방식으로 표현합니다.
[본문] [39] But T-Rex types can also be sarcastic - say the opposite of what they really mean, in order to hurt someone's feelings or criticise them in a funny way.
[직역] 그러나 T-Rex 형은 또한 냉소적일 수 있습니다 (즉, ) 누군가의 감정을 해치거나 또는 조롱하는 방식으로 그들을 비난하기 위해, 그들이 정말로 뜻하는 것의 반대를 말합니다.
[본문] [40] Yes, sarcasm is a strange thing - like saying, "Oh, I really like your haircut", when in fact you don't!
[직역] 예 냉소주의는 [사실 당신은 그렇지 않을 떄에 "오 나는 정말로 당신의 머리 스타일을 좋아합니다"라고 말하는 것 같이] 이상한 것입니다.
[본문] [41] Yes.
[직역] 예.
[본문] [42] There's an English saying that sarcasm is the lowest form of humour, but I think British people can be quite sarcastic at times.
There's an English saying that sarcasm is the lowest form of humour, but I think {that} British people can be quite sarcastic at times.
[직역] [냉소주의는 유머의 최악의 형태이다'라는 영어 속담이 있습니다 그러나 나는 [영국 사람들이 때로는 매우 냉소적일 수 있다고] 생각합니다.
[본문] [43] Well, I can't image you'd make many friends being rude to people.
Well, I can't image {that} you'd make many friends being rude to people.
[직역] 그래요 나는 [당신이 사람들에게 무례한 많은 친구들을 만들 수도 있다고] 상상할 수 없습니다.
[본문] [44] Maybe they should read Dale Carnegie's self-help book.
[직역] 아마도 그들은 Dale Carnegie의 자기 계발 도서를 잀을 수도 있습니다.
[본문] [45] Ah yes, your quiz question, Neil.
[직역] 아 예 닐, 당신의 퀴즈 질문 (입니다).
[본문] [46] Was my answer right?
[직역] 나의 답이 맞습니까?
[본문] [47] In my quiz question I asked Georgina for the title of Dale Carnegie's best-selling self-help book about building rapport.
[직역] 나의 퀴즈 질문에서 나는 죠지나에게 라포르 구축에 관한 Dale Carnegie의 베스트셀러 자기 계발 도서의 제목에 대하여 질문했습니다.
[본문] [48] What did you say?
[직역] 당신은 무엇을 말했습니까?
[본문] [49] I said the book is called, c) How to win friends and influence people.
I said {that} the book is called, c) How to win friends and influence people.
[직역] 나는 [그 책은 ⓒ 친구를 사귀고 사람들에게 영향을 주는 방법으로 불린다고] 말했습니다.
[본문] [50] Which is… the correct answer!
[직역] 그리고 그것은 … 밎는 대답입니다.
[본문] [51] And I guess you've read it, Georgina, because you have lots of friends.
And I guess {that} you've read it, Georgina, because you have lots of friends.
[직역] 그리고 죠지나, 나는 [당신이 그것을 읽은 적이 있을거라고] 추측합니다, 왜냐하면 당신은 많은 친구들을 갖고 있기 때문입니다.
[본문] [52] I hope you're not being sarcastic, Neil!
[직역] 닐, 나는 [당신이 냉소적인 사람이 아니기를] 희망합니다!
[본문] [53] Absolutely not!
[직역] 전적으로 아닙니다!
[본문] [54] I'm not a sarcastic T-Rex type, more of a friendly monkey!
[직역] 나는 냉소적인 T-Rex 형이 아니고 보다 더 우호적인 원숭이 형입니다!
[본문] [55] OK, well, let's stay friends and recap the vocabulary from this programme, starting with rapport - a good feeling between two people based on understanding and communication.
[직역] 오케이 그래요 친구로 남읍시다 그리고 라포르로 시작하면서 이 프로그램에서 어휘를 간추려봅시다 (즉, 라포르는) 이해와 의사소통에 근거한 두 사람 사이의 좋은 감정 (입니다).
[본문] [56] If you get on with someone, you like and enjoy a friendly relationship with them.
[직역] 만약 당신이 누군가와 사이좋게 지낸다면, 당신은 그들과 우호적인 관계를 좋아하고 즐깁니다.
[본문] [57] Walking a tightrope means to be in a difficult situation which requires careful consideration of what to do.
[직역] 줄타기를 하는 것은 [무엇을 할지의 조심스러운 고민을 요구하는] 어려운 상황에 처하게 되는 것을 뜻합니다.
[본문] [58] To be objective is to base your actions on facts rather than personal feelings.
[직역] 객관적이 되는 것은 당신의 행동이 개인적인 감정 보다는 차라리 사실에 근거하는 것입니다.
[본문] [59] When building rapport with someone, it's good to be frank - to express yourself in an open, honest way.
[직역] 누군가와 라포르를 구축하는 것이 좋을 때에, 솔직해지는 것이 좋습니다 (즉, ) 개방되고 정직한 방식 안에서 당신 스스로를 표현하는 것 (입니다).
[본문] [60] But not sarcastic - to say the opposite of what you really mean, in order to hurt someone's feelings or criticise them in a humorous way.
[직역] 그러나 냉소적이지 않은 것은 [누군가의 감정을 해치거나 또는 그들을 유머러스한 방식 안에서 비난하기 위해 당신이 정말로 뜻하는 것]의 반대를 말하는 것 (입니다).
[본문] [61] Well, Neil, if we run over six minutes we'll break our rapport with the 6 Minute English producer, so that's all for this programme!
[직역] 그래요 닐 만약 당신이 6분을 넘긴다면, 우리는 우리의 라포르를 6분 영어 프로듀서와 절연할 것입니다 그래서 그것이 이 프로그램용의 모두입니다!
[본문] [62] Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary…
[직역] 보다 더 화제성 있는 주제와 유용한 어휘를 위해 우리에게 곧 합류하십시오.
[본문] [63] …and remember to download the BBC Learning English app and stay friends by following us on social media.
[직역] … 그리고 BBC 러닝 잉글리시 앱을 다운로는 하는 것을 기억하십시오 그리고 소셜 미디어에 우리를 팔로우하는 것으로 친구로 남으십시오.
[본문] [64] Bye for now!
[직역] 안녕 이제!
[본문] [65] Do you establish a good understanding and communication with other people?
[직역] 당신은 좋은 이해와 다른 사람들과 의사소통을 구축합니까.
[본문] [66] Do you find it easy to get on with everybody?
[직역] 당신은 모든 사람과 사이좋게 지내는 것이 쉽다는 것을 발견합니까.
[본문] [67] Neil and Georgina discuss four styles of communication and teach you related vocabulary along the way.
[직역] 닐과 죠지나는 4가지 형태의 의사소통을 토론합니다 그리고 진행해 가면서 당신에게 관련된 어휘를 가르칩니다.