본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Working for yourself - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Working for yourself' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계대명사나 긴 부정사나 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/759
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/760
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [03] I'm Georgina.
[직역] 나는 조지나입니다

[본문] [04] And I'm Rob.
[직역] 그리고 나는 롭입니다

[본문] [05] Rob, what's the best job you've ever had?
Rob, what's the best job {which/that} you've ever had?
[직역] 롭 [당신이 이전에도 가져 봤었던] 가장 좋은 직업은 무엇입니까?

[본문] [06] Err well, this one, of course!
[직역] 어, 물론, 글쎄요 이것 (입니다)!

[본문] [07] It's very creative, with lots of variety.
[직역] 그것은 다양성을 갖고 있고 매우 창조적 입니다.

[본문] [08] OK, any other reasons?
[직역] 오케이 어떤 다른 이유 (있나요)?

[본문] [09] Well yes - it's a permanent job - a staff job - with regular income and a pension.
[직역] 글쎄요, 예, 그것은 영구적인 직업 입니다, 즉, 정기적인 급여와 연금이 있는 직장 직업 (입니다).

[본문] [10] Yes, these things can be important, but have you ever been freelance - by that I mean, working for yourself and selling your skills and services to different businesses?
[직역] 예 이것들은 중요할 수 있습니다 그런데, 당신은 이전에 프리랜서이었던 적이 있습니까 (즉,) 그것에 대해 말하자면 나는 당신 스스로에게 고용되는 것과 다른 사업체에 당신의 기술과 서비스를 파는 것을 뜻합니다?

[본문] [11] Well, I worked as a paperboy once - delivering newspapers.
[직역] 글쎄요 나는 한번 신문을 배달하는 신문배달소년으로 일했습니다.

[본문] [12] But not really - it's a risky way to earn an income.
[직역] 그러나 실제로 아닙니다, 그것은 수입을 올리는 위험한 방식 입니다

[본문] [13] It can be Rob.
[직역] 그럴 수 있습니다, 롭.

[본문] [14] But many people choose to, or have to work as a freelancer to survive.
But many people ①choose to, or ②have to work as a freelancer to survive.
[직역] 그러나 많은 사람들은 생존하기 위해 프리렌서로서 일해야만 하거나 또는 선택합니다.

[본문] [15] And that's what we're talking about in this programme.
[직역] 그리고 그것은 [우리가 이 프로그램에서 말하려고 하는 것] 입니다

[본문] [16] But let's start with a question for you, Rob.
[직역] 그러면 당신에게 질문하는 것으로 시작해 봅시다 롭.

[본문] [17] OK.
[직역] 오케이

[본문] [18] This is about job titles - back in the 19th Century, what kind of job was a drummer?
[직역] 이것은 19 세기인 옛날의 직업 제목에 관한 것 입니다, 드러머란 어떤 종류의 직업이었습니까?

[본문] [19] Were they…
[직역] 그들이 뭐였느냐 하면 …

[본문] [20] a) someone who played the drums b) a travelling salesman, or, c) a music publicist - who drums up - meaning encourages, support for a band?
[직역] ⓐ [드럼을 연주하는] 어떤 사람 ⓑ 순회 판매업자 또는 ⓒ [지지를 얻으려 애쓰는] 음악 홍보자, (즉 그것은) [밴드에 대한 격려와 지지를 의미합니다?

[본문] [21] Well, it's got to be someone who plays the drums - that's my kind of job.
[직역] 글쎄요, 그것은 [드럼을 연주하는] 어떤 사람이어야 합니다 (즉, ) 그것이 일종의 내 직업 입니다

[본문] [22] OK, Rob, we'll find out if that's right at the end of the programme.
[직역] 오케이 롭 우리는 이 프로그램의 마지막에서 [그것이 맞았는지]를 알아낼 것입니다.

[본문] [23] But let's talk more about work now.
[직역] 그러면 이제 일에 관하여 말해 봅시다.

[본문] [24] Long gone are the days of a job for life, where you spent your adult life working your way up the career ladder at the same company.
[직역] [같은 회사에서 경력의 사다리 위로 노력하며 나아가며 당신이 당신의 청장년의 삶을. 보냈던] 평생직업의 시절은 오래 전에 사라졌습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [25] Yes, that's right.
[직역] 예 맞습니다.

[본문] [26] We work in many different ways now because the needs of businesses change frequently and it needs to be agile - changing the size and type of work force in order to meet demand.
[직역] 우리는 이제는 여러 다른 방식으로 일합니다, 왜냐하면 산업의 요구가 빈번하게 바뀌고 그리고 그것은 민첩할 필요가 있기 때문입니다 (즉, 그것은) 수요에 맞추기 위해 노동력의 규모와 형태를 바꾸는 것입니다.

[본문] [27] So, people need to adapt and some choose to work for themselves, offering their skills to different businesses as and when they are needed.
[직역] 그래서 사람들은 적응할 필요가 있고 그래서 일부는 자기 스스로에게 고용되는 것을 선택합니다 (즉, 고용된다는 것은) 그들의 기술을 [그들이 필요해질 때나 경우에] 다른 사업처에 제공하는 (것입니다).

[본문] [28] But it can also be a lifestyle choice, as we're about to find out.
[직역] 그러나 우리가 찾아내려던 참이었듯이, 그것은 또한 삶의 방식의 하나일 수 있습니다.

[본문] [29] Yes, some people have chosen to become self-employed - working for themselves - but also, because of the recent coronavirus pandemic, some people have been forced into this situation.
[직역] 예 몇몇 사람들은 독자적으로 일을 하게 되는 것을 선택하여 왔습니다, (즉, 그것은) 본인 스스로에게 고용되는 것 (입니다), 그러나 또한 최근의 코로나바이러스 펜데믹 때문에 몇몇 사람들은 이러한 상황에 강제로 밀려 들어가 버렸습니다

[본문] [30] Let's hear from Carla Barker, who set up her own business after giving up her regular job.
[직역] [그녀의 정규 직장을 그만 둔 후에 그녀의 자신의 사업체를 설립한] Carla Barker로부터 들어 봅시다

[본문] [31] She told BBC Radio 4's programme You and Yours how she felt…
[직역] 그녀는 [어떻게 그녀가 느꼈는지를] BBC 라디오4 프로그램 유앤 유어스에 말했습니다 …

[본문] [32] You know the idea of giving up a solid, permanent, full-time, paid, comfortable, role is a bit petrifying… It is super-scary because … you then have that fear of 'oh my goodness can we do this'?
You know {that} the idea of giving up a solid, permanent, full-time, paid, comfortable, role is a bit petrifying… It is super-scary because … you then have that fear of 'oh my goodness can we do this'?
[직역] 당신은 [고정적이고, 영구적이고, 종일 근무제이고 안락한 역할을 포기 한다는 생각은 약간 겁나게 한다는 것을] 압니다 … 그것은 아주 겁이 납니다, 왜냐하면 당신은 그 때 '아이구머니! 우리가 이것을 할 수 있을까?'라는 두려움을 갖기 때문입니다…

[본문] [33] You also have things creeping in that say you know like self-sabotage - are you good enough to do this?
[직역] 당신이 알다시피, 당신은 또한 자기 방해와 같은 그러한 말에 영향을 미치기 시작하는 것들을 갖고 있습니다, 당신은 이것을 하기에 적합합니까?
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [34] Are people going to want to take me on as a business?
[직역] 사람들이 나를 사업체로서 고용하기를 원할 작정일까요?

[본문] [35] So, Carla decided to go it alone - an informal way of saying work for herself.
[직역] 그래서 Carla 혼자 힘으로 가기로 결심했습니다, (즉, 그것은) 스스로에게 고용되는 것을 말하는 비격식적 방식 (입니다).

[본문] [36] She described giving up a full-time job as petrifying - so frightening you can't speak or move.
She described giving up a full-time job as petrifying - {you are} so frightening {that} you can't speak or move.
[직역] 그녀는 종일 근무 직업을 그만두는 것을 돌이 되어 버리는 것으로 설명합니다 (즉,) 당신은 당신이 이야기를 할 수 없거나 움직일 수 없을 정도로 너무 무섭습니다.

[본문] [37] She may have been exaggerating slightly but she also said it was 'super-scary'!
[직역] 그녀는 약간 과장하여 오고 있는 중일 수도 있습니다 그러나 그녀는 또한 [그것이 아주 무섭디고] 말했습니다

[본문] [38] I guess working for yourself must be scary as you're solely responsible for your own success.
I guess {that} working for yourself must be scary as you're solely responsible for your own success.
[직역] 당신이 홀로 당신 자신의 성공에 책임을 져야 하듯이, 나는 [당신 스스로에게 고용된다는 것은 무섭기만 하다고] 추측합니다

[본문] [39] It's no surprise Carla had feelings of self-sabotage - having doubts and fears that stopped her achieving something.
It's no surprise {that} Carla had feelings of self-sabotage - having doubts and fears that stopped her achieving something.
[직역] 그것은 [Carla가 자기 방해의 느낌을 갖는 것은] 놀라운 것이 아닙니다 (즉, 그것은) [그녀가 무언가를 이루는 것을 멈추게 하는] 의심과 두려움을 갖는 것 (입니다).

[본문] [40] Luckily, she persisted and things went well.
[직역] 다행스럽게도 그녀는 계속하였고 그리고 상황은 잘 진행되었습니다.

[본문] [41] And many other people who have become self-employed or freelance have overcome the fear and discovered the benefits.
And many other people [who have become self-employed or freelance] have ①overcome the fear and ②discovered the benefits.
[직역] 그리고 [독자적인 일을 하거나 또는 프리랜서로 일하는] 많은 다른 사람들은 두려움을 극복하고 혜택을 찾아냅니다.

[본문] [42] Like Fiona Thomas, who's the author of a book called 'Ditch the 9 to 5 and be your Own Boss'.
[직역] '아홉에서 다섯까지를 버리십시오 그리고 당신 자신의 고용주가 되세요.'라고 불리는 도서의 저자인 Fiona Thomas와 같이,

[본문] [43] She also spoke to the BBC's You and Yours programme and explained why she gave up the 9 to 5 - the regular, full-time staff job - and how it helped her…
[직역] 그녀는 또한 BBC의 유앤 유어스 프로그램에 이야기합니다 그리고 [왜 그녀가 9시에서 5시까지를 그만 두었는지를] 그리고 [그것이 어떻게 그녀를 도왔는지를] 설명합니다 (즉, 그것은) 정규적인 종일 근무의 직장 직업 (입니다) …

[본문] [44] A kind of combination of wanting some creative fulfilment from a job, compared to the job that I was in before, which was very much customer based and working face-to-face in hospitality.
[직역] 어떤 직업으로부터 일부 창조적인 성취감을 원하는 것의 일종의 조합은 [내가 전에 있었던] 직업과 비교됩니다, 그런데 그것은 아주 많이 고객 중심이었고 그리고 접대 속에서 대면 방식으로 일하는 것입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [45] But I also wanted the flexibility to accommodate my mental health because I suffer from depression and anxiety and I found working in a rigid schedule and being in front of a lot of people all the time really exacerbated a lot of my symptoms.
⑴But I also wanted the flexibility to accommodate my mental health because I suffer from depression and anxiety and ⑵I found {that} ①working in a rigid schedule and being in front of a lot of people all the time really exacerbated a lot of my symptoms.
[직역] ⑴ 그러나 [왜냐하면 내가 우울증과 불안으로부터 고통 받고 있었기 때문에], 나 또한 유연성이 나의 정신건강을 수용하기를 원하였습니다 ⑵ 나는 [빡빡한 일정 속에서 일하는 것과 언제나 많은 사람 앞에서 있는 것이 정말로 많은 나의 증상을 악화시킨다는 것]을 발견했습니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [46] And I also wanted the financial freedom to be able to, over time, increase my income without just having to wait on being promoted or getting a pay rise in traditional employment.
And I also wanted the financial freedom to be able to, over time, increase my income (without just having to wait) (on being promoted or getting a pay rise) (in traditional employment).
[직역] 그리고 나는 또한 재무적인 자유가 [전통적인 고용에서] [시간을 두고서], [진급되는 것이나 또는 급여가 인상되는 것에 마냥 기다리는 것 없이] [나의 수입이 증가될 수 있게 하는 것을] 원하였습니다.

[본문] [47] So, working for herself gave Fiona a good feeling that she achieved something she wanted to do - it gave her creative fulfilment.
So, working for herself gave Fiona a good feeling that she achieved something {that/which} she wanted to do - it gave her creative fulfilment.
[직역] 그러므로 스스로를 고용하는 것은 Fiona에게 [그녀는 [그녀가 하고 싶었던] 무언가를 성취하였다는] 좋은 느낌울 주었습니다 (즉,) 그것은 그녀에게 창조적인 성취감을 주었습니다.

[본문] [48] It also meant she could work more flexibly and that helped her with her mental health because she didn't have to follow a fixed rota of tasks.
It also meant {that} she could work more flexibly and that helped her with her mental health because she didn't have to follow a fixed rota of tasks.
[직역] 그것은 또한 [그녀가 좀더 유연하게 일할 수도 있고 그리고 그것이 그녀의 정신 건강을 도왔다는 것을] 뜻합니다, 왜냐하면 때문입니다 그녀가 직무의 고정된 근무표를 따를 필요가 없었기 때문이었습니다.

[본문] [49] And it gave her financial freedom - meaning the money she earned was not controlled by someone else, and she didn't have to wait for someone else to give her a pay rise.
And it gave her financial freedom - meaning the money {that/which} she earned was not controlled by someone else, and she didn't have to wait for someone else to give her a pay rise.
[직역] 그리고 그것은 그녀에게 재정적인 자유를 주었습니다 (즉, 그것은) [[그녀가 버는] 돈이 어떤 다른 사람에 의해 통제되지 않고 그리고 그녀가 어떤 다른 사람이 그녀에게 급여를 올려 주는 것을 기다려야 할 필요가 없다는 것을] 뜻합니다.

[본문] [50] Of course, that can be risky too.
[직역] 물론 그것은 또한 위험할 수 있습니다.

[본문] [51] Let's get back to my quiz question now, Rob.
[직역] 이제 나의 퀴즈 질문으로 되돌아 가 봅시다.

[본문] [52] Earlier I asked you if you knew what job a drummer used to do back in the 19th Century?
[직역] 앞에서 나는 [[드러머가 과거 19 세기에 무슨 일을 하곤 했는지를] 당신이 알았는지를] 당신에게 질문했습니다.

[본문] [53] And obviously, a drummer plays the drums!
[직역] 그리고 명백하게 드러머는 드럼을 연주합니다!

[본문] [54] Well, you are sort of right but a drummer also used to be an informal way of describing a travelling salesperson - because their job was to drum up business for a company - meaning they tried to increase sales.
Well, you are sort of right but a drummer also used to be an informal way of describing a travelling salesperson - because their job was to drum up business for a company - meaning {that} they tried to increase sales.
[직역] 그래요, 당신은 어느 정도 맞습니다 그러나 드러머는 또한 순회 영업사원을 설명하는 비공식적인 방법이곤 했습니다, 왜냐하면 그들의 업무는 회사를 위해 사업의 지지를 얻으려 애쓰는 것이기 때문이었습니다, (즉, 그것은) [그들이 매출액을 증가시키려 노력했다는 것을] 뜻합니다.

[본문] [55] Ahh very interesting, although I know which drummer I would rather be - a freelance drummer in a rock band!
[직역] 아, 비록 내가 [내가 어떤 드러머가 차라리 되고 싶은지를] 안다 해도, 매우 흥미있습니다 (즉, 그것은) 록밴드에서 프리랜스 드러머 (입니다).

[본문] [56] And freelance is one of the words we've mentioned today.
And freelance is one of the words {that/which} we've mentioned today.
[직역] 그리고 freelance는 [우리가 오늘 언급한] 단어 중의 하나입니다.

[본문] [57] To freelance means to work for yourself, selling your skills or services to different businesses.
[직역] 프리랜서로 일한다는 것은 당신 스스로를 위해 일하는 것, (즉,) 당신의 기술 또는 서비스를 다른 사업체에게 파는 것을 뜻합니다.

[본문] [58] Becoming self-employed can be petrifying - frightening, so you can't speak or move.
[직역] 자기 스스로를 고용하게 되는 것은 겁에 질리게 되는 것이 될 수 있습니다, (그것은) 무섭습니다 그래서 당신은 이야기하거나 움직일 수 없습니다.

[본문] [59] And starting out on your own can lead to self-sabotage - having doubts and fears that stop you achieving something.
[직역] 그리고 당신 자신의 것을 시작하는 것은 자기 방해로 이어지게 할 수 있습니다 (즉, 그것은) [당신이 무언가 성취하는 것을 멈추게 하는] 의심과 두려움을 갖는 것 (입니다).

[본문] [60] But it can also give you fulfilment - a good feeling of achieving something for yourself.
[직역] 그러나 그것은 또한 당신에게 성취감을 줄 수 있습니다 (즉, 그것은) 당신 스스로를 위해 무언가를 성취하는 좋은 느낌 (입니다)

[본문] [61] And having financial freedom means being able to control how you earn and use your money.
[직역] 그리고 재정적인 자유를 갖는 것은 [당신이 돈을 벌고 당신의 돈을 사용하는] 방식을 관리할 수 있다는 것을 뜻합니다.

[본문] [62] That's it for this programme.
[직역] 이 프로그램이 다 끝났습니다.

[본문] [63] We have plenty more 6 Minute English programmes to enjoy on our website at bbclearningenglish.com.
[직역] bbclearningenglish com에 있는 우리의 웹사이트에서 즐기도록 우리는 보다 더 많은 6분 영어 프로그램을 갖고 있습니다.

[본문] [64] And check us out on Facebook, Twitter and Instagram.
[직역] 그리고 우리를 페이스북 트위터 그리고 인스타그램에서 확인하십시요.

[본문] [65] Bye for now.
[직역] 안녕 / 이제

[본문] [66] Many people choose to, or have to work as a freelancer to survive, but is it worth the risk?
[직역] 많은 사람들은 생존하기 위해 프리랜서로 일을 선택하거나 해야만 합니다 그러나 위험을 질만큼 가치가 있을까요?

[본문] [67] Rob and Georgina talk about the advantages and disadvantages of freelancing.
[직역] 롭과 죠지나가 프리랜서의 장점과 단점 에 대하여 말합니다.

[Blog Home]
[Category Main]

T2021_02_11_FreeLance_03_독해.pdf
0.18MB

300x250