본문 바로가기

6 Minute English

Foods that go crunch - 영국 BBC 6분 영어 강좌 [영어독해공부]

728x90

 

 

당신은 신선한 사과를 아삭아삭하게 덥석 무는 것을 좋아합니까? 아삭아삭하는 구운 곤충을 덥석 먹어 보는 것은 어떻습니까? 죠지와 베스가 이것을 논의하고 그리고 몇몇의 새로운 어휘를 당신에게 가르칩니다.

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Foods that go crunch' 입니다.

 



해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [03] I'm Georgie.
[직역] 나는 죠지입니다

[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다

[본문] [05] Georgie, what do apples, carrots and celery have in common with insects like beetles, crickets and grasshoppers?
[직역] 죠지 사과와 당근 그리고 셀러리는 딱정벌레 귀뚜라미 그리고 메뚜기와 같은 곤충들은 공동으로 무엇을 갖습니까?

[본문] [06] Hmm, that's a tough one, Beth.
[직역] 흠 그것은 힘든 것이네요, 베스.

[본문] [07] I'm going to say I can fit them all in my backpack.
I'm going to say {that} I can fit them all in my backpack.
[직역] 나는 내가 그것들을 모두 나의 백팩 속에 들어갈 공간을 만들 수 있다 (라고) 말할 것입니다.

[본문] [08] OK.
[직역] 오케이

[본문] [09] Well, the answer is actually, they're all examples of foods that crunch.
Well, the answer is actually, {that} they're all examples of foods that crunch.
[직역] 글쎄요, 답은 실제로 [그것들이 모두 [아삭 거리는] 먹거리의 보기이다] (라는 것) 입니다.



[본문] [10] There's something very satisfying about the crunch when you bite into a fresh apple, a stick of celery, or even a roasted beetle!
[직역] 당신이 신선한 사과, 셀러리 한 대 또는 심지어 구운 딱정벌레를 덥석 물었을 때, 바삭바삭한 느낌에 관해 매우 만족스러운 무언가가 있습니다

[본문] [11] Yes, that's right.
[직역] 맞아요, 맞습니다.

[본문] [12] In some parts of the world, edible insects are crunched too.
[직역] 이 세상의 일부 지역에서는 먹을 수 있는 곤충들도 또한 바삭합니다.

[본문] [13] Scientist Danielle Reed has been exploring our love of crunchy food for BBC World Service programme, The Food Chain.
[직역] 과학자인 Danielle Reed는 비비씨 월드 서비스 프로그램 더후드체인에게 아삭아삭한 식품에 대한 우리의 사랑을 분석해 주고 있는 중입니다.

[본문] [14] A crunch of a fresh apple is nothing better in the world, honestly, to me.
[직역] 아삭하는 신선한 사과는 솔직히 나에게는 더 이상 좋을 게 없습니다.

[본문] [15] I grew up as a small child in an apple orchard and so we could pick them fresh off the tree.
[직역] 나는 사과 과수원에서 작은 아이로 성장했습니다. 그리고 그래서 우리는 나무에서 그것들을 신선하게 딸 수 있었습니다.

[본문] [16] And so I have a very nuanced understanding of the different crunches of apples and the different types of apples.
[직역] 그리고 그래서 나는 〈사과의 다른 아삭한 맛〉과 (그리고) 〈사과의 다른 품종〉의 매우 미묘한 차이가 있는 이해를 갖습니다.

[본문] [17] And so, yes, I really find that to be one of life's real true pleasures.
[직역] 그리고 그래서 맞아요, 나는 실제로 그것이 〈삶의 진정한 기쁨의 하나가 되는 것임〉을 알게 됩니다.

[본문] [18] Danielle says there's nothing better in the world than the crunch of a fresh apple.
Danielle says {that} there's nothing better in the world than the crunch of a fresh apple.
[직역] Danielle은 [아삭아삭하는 신선한 사과보다 더 이상 좋을 게 없다] (라고) 말합니다.

[본문] [19] She uses the phrase, nothing better in the world,to emphasise how much she loves it.
[직역] 그녀는 [그녀가 그것을 얼마나 많이 사랑하는지]를 강조하려고 'nothing better in the world' 라는 구를 사용합니다

[본문] [20] Danielle thinks eating crunchy apples is one of life's true pleasures - an experience she finds enjoyable.
Danielle thinks {that} eating crunchy apples is one of life's true pleasures - an experience she finds enjoyable.
[직역] Danielle은 [아삭아삭한 사과를 먹는 것은 one life's true pleasures(삶의 진정한 기쁨이다)] (라는 것을) 생각합니다. (즉, one life's true pleasures은) 그녀가 즐길 수 있는 것을 찾은 경험입니다.

[본문] [21] But why are we so attracted to crunchy food?
[직역] 그런데 왜 우리는 아삭아삭한 식품에 그렇게 마음이 끌립니까?

[본문] [22] That's what we'll be investigating in this programme, along with some useful new vocabulary, all of which you can find on our website bbclearningenglish.com.
[직역] 그것이 [우리가 몇몇 쓸모있는 새로운 낱말들과 덧붙여 이 프로그램에서 살펴보고 있는 것]입니다. 그런데 당신은 대부분의 그것들을 우리의 웹사이트인 bbclearningenglishcom에서 찾을 수 있습니다.

[본문] [23] But first, I have a question for you, Georgie.
[직역] 죠지, 그런데 먼저 나는 당신에게 질문합니다.



[본문] [24] Like Danielle, many British people enjoy the crunch of an apple, but according to a 2024 YouGov study, which is the most popular type of apple in the UK?
[직역] Danielle과 같이 많은 영국의 사람들은 아삭아삭하는 사과를 즐깁니다. 그런데 2024년 유고브 연구에 의하면 어떤 것이 영국에서 가장 인기 있는 품종의 사과입니까?

[본문] [25] Is it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [26] a) Pink Lady, b) Gala, or c) Red Delicious?
[직역] ⒜ 핑크레이디, ⒝ 갈라, 아니면 ⒞ 레드 디리셔스?

[본문] [27] I'm going to say a) Pink Lady, because that's my favourite.
[직역] 나는 핑크 레이디를 말할 것입니다. 왜냐하면 그것이 나의 좋아하는 것이기 때문입니다.

[본문] [28] Ah, and me!
[직역] 아하 그리고 나도.

[본문] [29] OK.
[직역] 오케이

[본문] [30] We'll find out the answer later in the programme.
[직역] 우리는 이후에 답을 이 프로그램 내에서 찾을 것입니다

[본문] [31] As well as the satisfying sound of a loud crunch, the texture of crunchy food is important too.
[직역] 커다란 아삭거림의 만족스러운 소리에 더하여, 아삭아삭한 식품의 질감은 너무 중요합니다

[본문] [32] It tells our bodies to get ready for the raw and rough fibre needed to develop our chewing muscles and teeth.
[직역] 그것은 우리의 몸에 〈우리가 씹는 근육과 이를 성장시킬 필요가 있는〉 〈날것의 그리고 거친 섬유소〉를 준비한다는 것을 알립니다.

[본문] [33] And there are other ways in which crunchy food keeps us healthy, as Danielle explains to BBC World Service's The Food Chain.
[직역] 그리고 Danielle이 비비씨 월드 서비스 더후드체인에 설명하는 것처럼, [아삭아삭한 식품이 우리가 건강하도록 유지하게 하는] 다른 방법이 있습니다.

[본문] [34] The first bite of crunch is the most essential bite because, really, when we put something in our mouth, we don't think about it this way, but we have to decide whether we're going to swallow, right?
[직역] 첫번째 한 입의 아삭함은 가장 필수적인 한 입 물기입니다. 왜냐하면 실제로 우리가 우리의 입에 무언가를 집어넣으면, 우리는 이 방식으로 그것에 관해 생각합니다. 그러나 우리는 [우리가 삼키려고 할 것인지]를 결정해야 합니다, 맞습니까?

[본문] [35] So that first bite gives us a ton of information.
[직역] 그래서 그 첫번째의 한 입 물기는 우리에게 많은 정보를 줍니다

[본문] [36] I mean, everybody, I think, has had the experience of biting into a mushy apple and saying, "No thank you!"
[직역] 내가 생각하기에, 나는 [누구든지(모두) 〈곤죽 같은 사과를 덥석 무는 것〉과 그리고 〈[아니요 사양합니다] 라고 말하는 것〉의 경험이 있었다] (라는 것을) 의미합니다.

[본문] [37] So, the crunch is telling us about the quality of food, specifically the high quality of the food.
[직역] 그래서 아삭아삭함이 식품의 질(質) 특히 식품의 높은 질(質)애 관해 우리에게 알리고 있습니다.



[본문] [38] Yes.
[직역] 맞아(요)

[본문] [39] Or not - you know, we've also had cases where we've bitten into something that has a crunch and found an eggshell in our scrambled eggs.
Or not - you know, we've also had cases where we've ①bitten into something that has a crunch and ②found an eggshell in our scrambled eggs.
[직역] 그렇지 않으면 그러니까 [우리는 또한 우리가 [바삭바삭함을 가진] 무언가를 덥석 물어본 적이 있고, 그리고 우리의 스크램블드 에그의 달걀 껍질에서 발견된 적이 있는] 경우들을 갖고 있었습니다.

[본문] [40] That's no good!
[직역] 그것은 좋지 않습니다.

[본문] [41] When we put food in our mouths, we need to know it's safe.
When we put food in our mouths, we need to know {that} it's safe.
[직역] 우리가 우리의 입에 음식을 넣으면, 우리는 [그것이 안전하다] (라는 것을) 알 필요가 있습니다.

[본문] [42] A loud crunch means, this food is fresh and OK to eat.
[직역] 'loud crunch'는 이 식품이 신선하고 먹기에 괜찮다 라는 의미입니다.

[본문] [43] The crunching sound gives us a ton of information, meaning a lot of information, about the food's freshness.
[직역] 바삭바삭하는 소리는 우리에게 많은 정보를 줍니다. (즉,) 식품의 신선함에 관한 많은 정보라는 의미입니다.

[본문] [44] Nobody likes biting into an apple which is mushy, an adjective meaning soft, because we understand that that means it's bad to eat.
Nobody likes biting into an apple which is mushy, an adjective meaning soft, because we understand that / that means {that} it's bad to eat.
[직역] 아무도 곤죽 같은(mushy) 사과를 덥석 무는 것을 좋아하지 않습니다. (즉, mushy는) "부드럽다' 라고 뜻하는 형용사입니다. 왜냐하면 우리는 [[먹는 것이 나쁘다] (라는 것을) 뜻하는] 그것을 이해합니다

[본문] [45] So crunchy food sounds healthy, feels good, and tells our body it's safe to eat.
So crunchy food sounds healthy, feels good, and tells our body {that} it's safe to eat.
[직역] 그래서 아삭아삭한 식품은 건강한 것 같고, 느낌이 좋습니다. 그리고 우리의 몸에게 [먹는 것이 안전하다] (라는 것을) 알립니다

[본문] [46] No wonder that when astronauts on the International Space Station were asked what they missed the most, crunchy food topped their list!
[직역] [국제 우주 정거장에 있는 우주 비행사들이 [그들이 가장 많이 그리워 하는 것]을 요청받았을 때, 아삭아삭한 식품이 그들의 리스트에서 1위를 했다] 라는 것이 놀랄 일이 아닙니다.

[본문] [47] But apples and carrots are one thing, Beth - it's something else to crunch down on insects, isn't it?
[직역] 그러나 사과와 당근은 하나의 어떤 거입니다, 베스. 곤충을 아작아작 씹는 것은 다른 것입니다, 그렇지 않나요?

[본문] [48] Well, not in some countries, Georgie - Zimbabwe for one, where celebrity chef, Dulsie Mudekwa, uses the crunchy texture of beetles, termites, and locusts to convince people to try insect protein as a cheap alternative to meat.
[직역] 그래요, 몇몇의 나라에서는 아닙니다, 죠지. 그 중 하나는 Zimbabwe입니다. 그런데 그곳에서 셀럽인 쉐프 Dulsie Mudekwa는 사람들이 고기에 대한 값싼 대안으로 곤충 단백질을 먹는 것을 납득시키기 위해 아삭아삭한 감촉의 딱정벌레 흰개미 그리고 메뚜기를 사용합니다.

[본문] [49] And if you think you could never eat insects, listen as Dulsie explains how she changed her mind to Ruth Alexander, presenter of BBC World Service programme, The Food Chain.
And if you think {that} you could never eat insects, listen as Dulsie explains how she changed her mind to Ruth Alexander, presenter of BBC World Service programme, The Food Chain.
[직역] 그리고 만약 당신이 [당신은 결코 곤충을 먹을 수 없었다] (라고) 생각하면, Dulsie가 설명하는 것처럼 비비씨 월드 서비스 프로그램 더후드체인의 진행자인 루스 알렉산더에게 [어떻게 그녀가 그녀의 마음을 바꾸었는지]를 들어보십시오.

[본문] [50] So, are you an insect convert then?
[직역] 그래서 그러니까 당신은 곤충 전향자입니까?

[본문] [51] Now I am.
[직역] 이제 나는 그렇습니다.



[본문] [52] I love them as small snacks,just roasted with salt… or what I did with most of them is turn them into flours and meals, so I make them into cakes, biscuits.
[직역] 나는 그것들을 단지 소금으로 구운 간단한 스낵으로 좋아합니다. 또는 [내가 대부분 그것들로 만드는 것]은 그것들을 가루와 으깬 곡물이 바뀌어 놓습니다. 그래서 나는 그것들로 케이크나 비스킷을 만들어 놓습니다.

[본문] [53] I grind them together with chicken or beef and then turn them into beautiful sausages, and then that's how I love them.
[직역] 나는 그것들을 닭고기나 소고기와 함께 으깹니다. 그러고는 그것들이 멋진 소시지가 되게 합니다. 그리고 그 다름에 그것은 내가 그것들을 아주 좋아하는 방식입니다.

[본문] [54] Ruth asks Dulsie if she's an insect convert, a person who has changed their ideas or way of living, and Dulsie replies, "Yes."
[직역] 루스는 Dulsie에게 그녀가 곤충 전향자 즉, [그들의 생각이나 살아가는 것의 방식을 바꾸어 버린] 사람인지를 물었습니다. 그러자 Dulsie가 그렇다고 답하였습니다.

[본문] [55] She didn't before, but now she loves eating roast insects as snacks, small bits of food you eat between meals.
[직역] 그녀는 전에 그렇지 않았습니다. 그러나 지금의 그녀는 볶은 곤충을 〈당신이 식사 사이에 먹는 작은 조각의 음식인〉 스낵처럼 먹는 것을 매우 좋아합니다.

[본문] [56] Hmm, they do sound crunchy… but I think I'll stick to apples thanks, Georgie.
Hmm, they do sound crunchy… but I think {that} I'll stick to apples thanks, Georgie.
[직역] 흠, 그것들은 아삭아삭한 소리가 납니다. 그러나 내 생각에 나는 사과를 계속 먹겠습니다, 죠지.

[본문] [57] Well, speaking of apples, it's time you revealed the answer to your question.
[직역] 그래요 사과에 관해서 말한다면, 당신이 당신의 물음에 답을 내놓을 시간이 되었습니다.

[본문] [58] Yes, I asked you which was the most popular apple, according to a survey of people in the UK.
[직역] 맞아요 나는 [〈영국에서 사람들의 조사에 의하면,〉 가장 인기 있는 사과가 무엇인지]를 당신에게 질문했습니다.

[본문] [59] I said Pink Lady, didn't I?
[직역] Pink Lady 라고 말했습니다. 그렇지요?

[본문] [60] You did and... it was the correct answer.
[직역] 당신은 그랬습니다. 그리고 그것은 맞는 답변입니다.

[본문] [61] Well done!
[직역] 잘 하셨습니다

[본문] [62] Yay!
[직역] 예예.

[본문] [63] OK.
[직역] 오케이

[본문] [64] Let's recap the vocabulary we've learned, starting with two positive phrases - nothing better in the world, which is used to emphasise how much someone enjoys something, and one of life's true pleasures, which describes a particular experience or activity that someone finds enjoyable.
[직역] 두개의 긍정적인 구인 'nothing better in the world'와 그리고 'one of life's true pleasures'로 시작하면서 우리가 배워온 낱말들을 살펴봅시다. 그런데 'nothing better in the world'는 얼마나 많이 누군가가 무언가를 즐기는지를 강조하는 데 이용됩니다. 그리고 'one of life's true pleasures'는 누군가가 즐거움을 찾는 특별한 경험이나 활동을 말합니다.

[본문] [65] A ton of something means a lot of something.
[직역] 무언가의 'a ton of'는 무언가의 'a lot of' 라는 의미입니다



[본문] [66] If you describe food as mushy, you mean it's soft - the opposite of crunchy.
[직역] 만약 당신이 식품을 'mushy' 라고 말하면, 당신은 그것이 아삭아삭한 것의 반대인 연하고 무르다 라는 의미입니다.

[본문] [67] A convert is a person who has changed their beliefs or way of living.
[직역] convert(전향자)는 그들의 신념이나 삶아가는 것의 방식을 바꾸어 버린 사람입니다.

[본문] [68] And finally, a snack is a small bit of food you eat between meals - for example, crisps or a chocolate bar.
[직역] 그리고 마지막으로 snack은 예를 들어 감자칩이나 초콜릿 바와 같은 당신이 정식 식사 사이에 먹는 작은 조각의 식품입니다

[본문] [69] And once again our six minutes are up, but if you're ready for more, just head over to our website bbclearningenglish.com for a quiz and worksheet for this programme.
[직역] 그리고 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다. 그러나 만약 당신은 좀더 준비가 되면 단지 이 프로그램의 퀴즈와 워크시트 용으로 우리의 웹사이트인 bbclearningenglishcom으로 발길을 옮기십시오.

[본문] [70] See you there soon.
[직역] 곧 다시 뵙겠습니다

[본문] [71] Bye!
[직역] 안녕.

[본문] [72] Do you like the crunch of biting into a fresh apple?
[직역] 당신은 신선한 사과를 아삭아삭하게 덥석 무는 것을 좋아합니까?

[본문] [73] What about the crunch of biting into a roasted insect?
[직역] 아삭아삭하는 구운 곤충을 덥석 먹어 보는 것은 어떻습니까?

[본문] [74] Georgie and Beth discuss this and teach you some new vocabulary.
[직역] 죠지와 베스가 이것을 논의하고 그리고 몇몇의 새로운 어휘를 당신에게 가르칩니다


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/3188을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://wordstudy.tistory.com/1315
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/3189
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/3188

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250