어떻게 생일 케이크가 여러 해 동안 바뀌어 왔습니까? 닐과 베스가 생일 케이크를 만드는 두 사람의 제빵사에게 귀를 기울입니다 그리고 당신에게 몇몇의 도움이 되는 어휘들을 가르힙니다.
How have birthday cakes changed over the years? Neil and Beth listen to two bakers taking about birthday cakes and teach you some useful vocabulary.
이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Birthday cakes' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다
[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다
[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다
[본문] [05] [Singing] Happy birthday to you… Happy birthday to you… Happy birthday dear Neil… Happy birthday to you!
[직역] (노래하다) 생일축하 합니다. 생일축하 합니다. 사랑하는 닐, 생일 축하합니다. 생일 축하합니다
[본문] [06] Erm thank you, Beth - but… it's not my birthday.
[직역] 음, 감사해요 베스. 그러나 나의 생일이 아닙니다.
[본문] [07] I know, but this programme is all about birthdays - or birthday cakes to be precise.
[직역] 압니다. 그러나 이 프로그램이 모두 생일 또는 정확히 말하면 생일 케이크에 관한 것입니다.
[본문] [08] Ah yes, the highlight of any birthday party is the birthday cake, blowing out the candles and making a wish.
[직역] 아하! 맞아요 모든 생일 파티의 하이라이트는 〈양초를 끄고 바램을 비는〉 생일 케이크입니다.
[본문] [09] Right.
[직역] 맞습니다
[본문] [10] But things have changed a lot from the days when most birthday cakes were homemade - made at home and not bought from a shop.
[직역] 그러나 상황이 [거의 모든 생일 케이크가 가게에서 사지 않고 집에서 만들어지는 'homemade'이던 때로부터] 많이 바뀌었습니다.
[본문] [11] Nowadays many birthday cakes are works of art - extravagant, edible creations designed and decorated to represent the person celebrating their birthday.
[직역] 요즘에는 많은 생일 케이크가 [그들의 생일을 축하하는 사람을 나타내도록 디자인되고 꾸며진 헛되이 쓰고 먹을 수 있는 창작품인] 예술품입니다.
[본문] [12] In this programme we'll be hearing from two bakers - a famous TV chef who bakes simple but tasty cakes, and another who's designed personalised birthday cakes for celebrities, including Arnold Schwarzenegger.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 두 사람의 제빵사로부터 들을 것입니다. (즉, 그들은) 단순하지만 맛있는 케이크를 굽는 유명한 TV 쉐프와 Arnold Schwarzenegger를 포함한 이름있는 사람들에게 맞춤 생일 케이크를 디자인하고 있는 다른 하나(입니다.)
[본문] [13] And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
[직역] 그리고 늘 그렇듯이 몇몇 유용한 새 어휘 마찬가지로 우리는 배우고 있는 중일 것입니다.
[본문] [14] Sounds good.
[직역] 그거 좋은 생각입니다.
[본문] [15] But first I have a question for you, Neil.
[직역] 그러나 먼저 나는 당신에게 질문이 있습니다 닐
[본문] [16] Everyone looks forward to their birthday, especially if there's cake, but according to the UK's Office for National Statistics, which is the most common month to be born?
[직역] 특히 만약 케이크가 있다면, 모든 사람들은 그들의 생일을 바라며 기다립니다. 그런데 영국 국가 통계청에 의하면 어느 것이 가장 많이 태어난 달입니까?
[본문] [17] Is it:
[직역] 이것입니다.
[본문] [18] a) March b) July or, c) September?
[직역] ⒜ 3월 ⒝ 7월 아니면, ⒞ 9월?
[본문] [19] Hmm that's an interesting question and I'm going to guess it's September.
Hmm that's an interesting question and I'm going to guess {that} it's September.
[직역] 흠 재미있는 물음입니다 그리고 나는 9월이라고 가늠하겠습니다.
[본문] [20] OK, Neil, I'll reveal the answer at the end of the programme.
[직역] 오케이 닐, 나는 이 프로그램의 말미에 답을 밝히겠습니다
[본문] [21] One of Britain's best loved cake bakers is Dame Mary Berry.
[직역] 영국에서 가장 사랑받는 케이크 제빵사 중의 한 사람이 Mary Berry 부인입니다.
[본문] [22] Here she describes her perfect birthday cake to BBC Radio 4's, The Food Programme.
[직역] 여기에서 / 그녀는 / BBC 라디오 4 방송국의 / 'the Food Programme'에 / 그녀의 / 완벽한 / 생일 케이크를 / 풀어 말합니다
[본문] [23] My perfect cake would be something in lemon or orange because those are my favourite flavours.
[직역] 나는 흠없는 케이크는 레몬이나 오렌지에 있는 무언가일 것입니다. 왜냐하면 그것들이 내가 좋아하는 맛이기 때문입니다
[본문] [24] I don't mind how higgledy-piggledy it is, doesn't take a long time to do, but beautifully fresh and beautifully flavoured.
I don't mind how higgledy-piggledy it is, {it} doesn't take a long time to do, but beautifully fresh and beautifully flavoured.
[직역] 나는 그것이 얼마나 뒤죽박죽인 지에는 마음쓰지 않습니다. (그것은) 하는 것에 오랜 시간이 걸리지 않습니다. 그러나 멋지게 산뜻하고 멋지게 맛이 납니다.
[본문] [25] Simple.
[직역] 단순합니다
[본문] [26] Mary Berry thinks a simple birthday cake is best.
[직역] Mary Berry 단순한 생일 케이크가 가장 좋다고 생각합니다.
[본문] [27] She doesn't mind if the decoration is higgledy-piggledy - mixed up and in no particular order.
[직역] 그녀는 장식이 'higgledy-piggledy' 한 것 (즉,) 뒤죽박죽되어 있고 특별한 정돈이 되어 있지 않는 것을 언짢아하지 않습니다.
[본문] [28] Yes, when it comes to birthday cakes, flavour is more important than decoration for Dame Mary Berry.
[직역] 맞아요, Mary Berry 부인에게 생일 케이크라면 맛이 장식 보다 더 중요합니다
[본문] [29] But now, a new generation of bakers is making cakes in a totally different way.
[직역] 그러나 이제 제빵 업계의 새로운 세대는 완전히 다른 방법으로 케이크를 만들고 있습니다.
[본문] [30] The cakes Adam Cox makes in his East London bakery are truly fantastic-looking creations.
The cakes {which/that} Adam Cox makes in his East London bakery are truly fantastic-looking creations.
[직역] [Adam Cox가 그의 동부 런던의 빵집에서 만드는] 케이크는 정말로 꿈결처럼 보이는 창작품들입니다.
[본문] [31] Here's Adam speaking to BBC Radio 4's, The Food Programme:
[직역] 여기에 BBC 라디오 4 방송국의 'The Food Programme'과 말을 주고받는 Adam가 있습니다
[본문] [32] I get asked to do all sorts.
[직역] 나는 온갖 것을 해 달라고 요청받습니다.
[본문] [33] My customers and clients are very generous with the leeway that they give me based on the past designs that I've made that they've seen, so they're happy to just leave it with me… I really just want to create something that will, you know, last long in the memory for the person that I do it for.
[직역] 제 고객과 손님들은 [[그들이 보고] [내가 만들었던 ] 옛날의 디자인에 근거하여 나에게 준] 재량권으로 매우 관대합니다. 그래서 그들은 그것을 단지 내게 맡겨서 행복합니다. 나는 정말로 단지 / [[내가 그것을 해준] 그 사람의 기억 속에서 오랫동안 지속될] 무언가를 창조하기를 바랍니다
[본문] [34] It's a real pleasure to have this as a job because, as I say, it gives me a lot of freedom to express myself creatively, so I really try and go above and beyond to give the client something that, you know, they will be really happy with and…
[직역] [말했듯이. 그것이 나에게 나 자신을 창조적으로 나타낼 수 있도록 많은 자유를 주기 때문에,] 이것을 직업으로 갖는 것은 진정한 기쁨입니다. 그래서 당신도 알다시피, 나는 정말로 고객에게 [그들이 정말로 행복해야 할] 무언가를 주려고 애쓰고 넘치게 일합니다.
[본문] [35] Adam gets asked to make all sorts, meaning many different kinds, of cakes.
[직역] Adam은 〈많은 다른 종류의 케이크라는 의미인〉 'all sorts'를 만들어 달라고 요청 받았습니다
[본문] [36] His customers, who want the cake to be a special part of a birthday party, give him lots of leeway, lots of freedom to make the cake the way he wants to.
[직역] [케이크가 생일 파티의 특별한 일부가 되기를 원하는] 그의 손님들은 [그가 원하는] 방식으로 케이크를 만들도록 많은 재량권 즉, 많은 자유를 그에게 주었습니다
[본문] [37] Adam finds out about the person's interests and hobbies, and uses these to come up with decoration ideas.
[직역] Adam은 어떤 사람의 관삼과 취미를 알아냈습니다. 그리고 이러한 것들을 장식 아이디어를 생각해내는 데에 이용했습니다.
[본문] [38] Adam loves his job.
[직역] Adam은 그의 일을 사랑합니다.
[본문] [39] It gives him the freedom to express himself creatively, and he enjoys seeing his customers' reaction when the finished cake is revealed.
[직역] 그것은 그에게 그 스스로를 창조적으로 나타내는 자유를 주었습니다. 그리고 그는 [완성된 케이크가 드러날 때에] 그의 손님들의 반응을 보는 것을 즐겼습니다.
[본문] [40] Adam goes above and beyond to satisfy his customers.
[직역] Adam은 그의 손님들을 만족시키려고 'go above and beyond' 했습니다
[본문] [41] If you go above and beyond, you do something with more effort than would normally be expected.
[직역] 만약 당신이 'go above and beyond' 하면, 당신은 [보통 예상된 것] 보다 더 많은 노력으로 무언가를 합니다.
[본문] [42] And the result of Adam's extra effort?
[직역] 그리고 Adam의 추가적인 노력의 결과는?
[본문] [43] Birthday cakes which last long in the memory, a phrase describing something which creates such a strong impression that it's remembered for a long time…
[직역] (그것은) 〈[[오랜 시간 동안 기억되는] 그러한 강한 인상을 창조하는] 무언가를 풀어 말하는 구인〉 기억 속에서 오래 지속되는 생일 케이크들입니다
[본문] [44] …or at least until the following year, when another birthday comes around and it's time to start baking all over again!
[직역] 아니면 적어도 내년까지는. 그리고 그 때가 되면 또 다른 생일이 돌아옵니다. 그리고 처음부터 다시 굽기 시작할 시간입니다.
[본문] [45] And speaking of birthdays coming around, what was the answer to your question, Beth?
[직역] 그리고 베스, 생일이 돌아오는 것을 말한다면 당신의 질문의 대답은 무엇입니까?
[본문] [46] You asked me which was the most common month to be born in the UK…
[직역] 당신은 나에게 [영국에서 태어나는 것이 가장 흔한 달이 몇 월인지를] 물었습니다.
[본문] [47] And you guessed it was September, which was… the correct answer!
And you guessed {that} it was September, which was… the correct answer!
[직역] 그리고 당신은 [그것은 9월이다] (라고) 가늠했습니다. 그런데 그것은 맞는 대답입니다.
[본문] [48] Babies born in the UK peak in September.
[직역] 영국에서 태어나는 아기들은 9월에 꼭대기에 다다릅니다.
[본문] [49] Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme starting with homemade - an adjective describing something which is made at home and not bought from a shop.
[직역] 알았어요 'homemade'로 시작하면서 우리가 이 프로그램에서 배워 온 낱말들을 살펴봅시다 (죽, homemade는) 가게에서 사지 않고 집에서 만든 무언가를 풀어 말하는 형용사입니다
[본문] [50] If something is higgledy-piggledy, it's mixed up and in no particular order.
[직역] 만약 무언가가 'higgledy-piggledy' 하면 그것은 뒤죽박죽으로 만들고 특정한 순서가 없습니다
[본문] [51] The phrase all sorts means many different kinds of something, like the sweets called Liquorice Allsorts which come in different shapes and colours.
[직역] 'all sorts'라는 구는 〈[여러 다른 꼴과 색깔이 들어있는] 감초 사탕이라고 불리는 단 것과 같은〉 많은 다른 종류의 무언가 라는 속내입니다.
[본문] [52] If someone gives you leeway to do something, they give you the freedom to do it the way you want to.
[직역] 만약 누군가가 당신에게 무언가 하는 것에 'leeway'를 주면, 그들은 당신에게 그것을 당신 하고 싶은 방식대로 하는 자유를 줍니다.
[본문] [53] The idiom to last long in the memory means to create such a strong effect that it is remembered for a long time.
[직역] 'last long in the memory'라는 관용구는 [그것이 오랫동안 기억되는] 그러한 센 효과를 창조하는 것이라는 속내입니다
[본문] [54] And finally, when someone goes above and beyond, they do something with much more effort than would usually be expected.
[직역] 그리고 마지막으로 누군가가 'go above and beyond' 한다면 그들은 대개 예상될 수도 있는 것 보다 수고롭게 무언가를 합니다
[본문] [55] Once again our six minutes are up.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다
[본문] [56] If your birthday is coming up, we hope you have a cake with candles and make a wish to join us again soon for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English.
[직역] 만약 당신의 생일이 다가오면, 우리는 당신이 촛불을 밝힌 케이크를 받기를 바랍니다. 그리고 더 유행하는 주제와 도움이 되는 어휘로 여기 6분 영어에서 우리와 한 번 더 곧 함께 하기를 소망합니다.
[본문] [57] Goodbye for now!
[직역] 이제 안녕.
[본문] [58] How have birthday cakes changed over the years?
[직역] 어떻게 생일 케이크가 여러 해 동안 바뀌어 왔습니까?
[본문] [59] Neil and Beth listen to two bakers taking about birthday cakes and teach you some useful vocabulary.
[직역] 닐과 베스가 생일 케이크를 만드는 두 사람의 제빵사에게 귀를 기울입니다 그리고 당신에게 몇몇의 도움이 되는 어휘들을 가르칩니다
pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2876을 클릭하세요.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2877
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2878
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2876
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기