본문 바로가기

6 Minute English

Ways to live for 100 years - 영국 BBC 6분 영어 강좌 [영어독해공부]

728x90

 

 

 

BBC Learing English 6 Minute English 독해/해석(softca.tistory.com)

점점 더 많은 사람들이 100살까지 살고 있는 중입니다. 그런데, 무엇이 긴 삶의 비밀입니까? 베스와 닐이 이것을 상의합니다. 그리고 당신에게 몇몇의 유용한 낱말들을 가르칩니다.

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Ways to live for 100 years' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다

[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다.

[본문] [05] How old are you, Beth?
[직역] 베스, 몇 살입니까?

[본문] [06] That's a very personal question, Neil!
[직역] 닐, 그것은 (어떤) 매우 개인의 질문입니다.

[본문] [07] Sorry, I didn't mean to be rude.
[직역] 미안해요 내가 없게 하려고 한 속내는 아닙니다.

[본문] [08] Anyway, at least you're not a centenarian, someone who's lived to be a hundred years old.
[직역] 어쨌든 적어도 당신은 100살 사람은 아닙니다. (즉 centenarian은) 100살이 되도록 살아오고 있는 누군가(입니다).

[본문] [09] Are you saying I look a hundred?
[직역] 당신은 [내가 100살로 보이다] (라고) 말하고 있는 중입니까?

[본문] [10] That's even ruder!
[직역] 심지어 그것이 더 무례합니다.

[본문] [11] Sorry, Beth, no!
[직역] 미안해요, 베스. 아닙니다.

[본문] [12] It's just that with advances in modern medicine people are living longer and longer.
[직역] 그것은 단지 [현대 의학의 발전으로, 사람들은 점점 더 오래, 오래 살고 있는 중이다] 라는 것입니다.

[본문] [13] There was a time when living to a hundred seemed impossible, but in 2021 the United Nations Population Division estimated there to be over half a million centenarians worldwide, and that number is set to rise.
[직역] [100살까지 사는 것이 불가능해 보이던] 시기가 있었습니다. 그러나 2021년에 유엔 인구조사통계국은 온 세계에 걸쳐 거기에 백만의 절반이 넘는 100살 사람들이 있는 것으로 짐작했습니다. 그리고 그 숫자는 늘어나는 것 같습니다.

[본문] [14] So how do you live to a hundred?
[직역] 그래서 어떻게 당신은 100살까지 삽니까?

[본문] [15] And what could life be like in your twilight years, a phrase meaning your old age, or the last years of your life.
[직역] 그리고 무엇과 당신의 늘그막이 같을까요? (즉, twilight years은) 당신의 많고 늙은 나이 또는 당신의 삶의 마지막 몇 해라는 속내를 가진 구(입니다).

 

 



[본문] [16] That's what we'll be discussing in this programme, and of course, we'll be learning some useful new vocabulary too.
[직역] 그것이 우리가 이 프로그램에서 논의를 하는 중일 것입니다. 그리고 물론 몇몇 유용한 새 낱말들을 우리는 또한 배우고 있는 중일 것입니다.

[본문] [17] But first I have a question for you, Beth.
[직역] 그러나 베스, 먼저 나는 당신에게 질문이 있습니다.

[본문] [18] In 2022, the world's oldest certified person died aged 119.
[직역] 2022년에 증명된 세계의 가장 나이 많은 사람이 119 살로 죽었습니다.

[본문] [19] But which country was she from?
[직역] 그런데 그녀는 어느 나라 출신입니까?

[본문] [20] Was it:
[직역] 이것이었습니다.

[본문] [21] a) Switzerland b) Italy or, c) Japan?
[직역] ⒜ 스위스 ⒝ 이탈리아 또는 ⒞ 일본.

[본문] [22] Hmm, I think the answer is Japan.
[직역] 흠 나는 [대답은 일본이다] (라고) 생각합니다.

[본문] [23] OK, Beth, we'll find out the answer at the end of the programme.
[직역] 오케이 베스 우리는 이 프로그램의 말미에서 답을 알아볼 것입니다.

[본문] [24] Of all the many factors for long life such as diet, exercise, and keeping active, human relationships are among the most important.
[직역] 다이어트, 운동 그리고 (몸의) 움직임을 지키는 것과 같이 오랜 목숨을 위한 여러 많은 요인 가운데에서, 인간관계가 가장 중요한 것에 들어갑니다.

[본문] [25] People who are more connected with others, and have warmer relationships live longer and stay healthier.
[직역] [다른 사람들과 좀더 연관되어 있고, 보다 더 따뜻한 관계를 가진] 사람들이 보다 더 오래 살고 보다 더 건강하게 지냅니다.

[본문] [26] And according to psychiatrist Robert Waldinger, talking here with BBC World Service programme, The Inquiry, those relationships don't necessarily have to be with humans:
[직역] 그리고, 여기에 비비씨-월드서비스프로그램 더인콰이어리에 말하는 정신과 의사인 Robert Waldinger에 의하면, 그들의 관계는 필수적으로 반드시 인간과 함께 있어야만 하는 것은 압니다.

[본문] [27] Introverts actually find having a lot of people around stressful, so they might only need one or two close people and that's all they need, that's all they want, and that's just fine for them.
Introverts actually find having a lot of people around stressful, so they might only need one or two close people and that's all {which/that} they need, that's all{which/that} they want, and that's just fine for them.
[직역] 내성적인 사람은 진짜로 주변에 많은 사람들을 갖는 것이 스트레스가 많다는 것을 알아냅니다. 그래서 그들은 단지 하나나 둘의 가까운 사람들 만을 필요로 할지도 모릅니다. 그리고 그것은 [그들이 필요로 하는] 전부입니다 그것은 [그들이 원하는] 전부입니다 그리고 그것은 단지 그들에게 괜찮습니다.

[본문] [28] So one size doesn't fit all when it comes to how many relationships you need to have a healthy life.
[직역] 그래서, [건강한 삶을 갖기 위해 당신이 얼마나 많은 관계가 필요한지]에 관한다면 어느 한 가늠자가 모두에게 적절하지는 않습니다.

[본문] [29] It doesn't have to be done with another human… we know that pets provide us with a great deal of comfort and joy and pets can calm us down.
[직역] 그것은 다른 사람들과 관계가 있어야만 할 필요가 없습니다. 우리는 [애완동물들이 우리에게 아주 많은 위로와 기쁨을 주고 애완동물이 우리를 진정시킬 수 있다] 라는 것을 압니다.

[본문] [30] Whether you're a shy introvert or noisy extrovert, what counts is friendship, be that with a human or a pet.
[직역] 당신이 수줍음이 많은 내성적인 사람이든지 아니면 떠들썩한 외향적인 사람이든지 [중요한 것은] 우정입니다. 그것을 사람이든 (또는) 애완동물과 함께 하십시오.

 

 



[본문] [31] Different things work for different people, so Dr Waldinger says it's not one-size-fits-all, a phrase meaning something which is suitable for everyone or every purpose.
[직역] 각각 다른 것은 각각 다른 사람들을 위해 일합니다. 그래서 Waldinger박사는 [그것은 널리 적용되도록 만들어지지 않았다] (라고) 말합니다. (즉, one-size-fits-all은) [모든 사람이나 모든 목적에게 적합한] 무언가라는 속내를 가진 구(입니다).

[본문] [32] So far, we've mentioned the importance of diet, exercise and friendship, but some people want more radical ways of defying death and staying young.
[직역] 지금까지 우리는 다이어트(와) 운동과 (그리고) 우정의 중요성을 말해 왔습니다. 그러나 몇몇 사람들은 죽음에 저항하고 젊음을 지키는 보다 더 근본적인 방법을 바랍니다.

[본문] [33] Dr Nir Barzilai, director of the American Federation for Ageing Research, has developed three scenarios in his work with centenarians in the US.
[직역] 미 연방노화연구소의 임원인 Nir Barzilai 박사는 미국에 있는 100살 사람에 관한 그의 일에서 세 개의 시나리오를 개발해 오고 있습니다.

[본문] [34] The first scenario, called Dorian Gray after the fictional character who didn't age, involves delaying the aging process.
[직역] [나이를 먹지 않는] 허구적인 캐릭터에서 따온 Dorian Gray라고 불리는 첫 번째의 시나리오는 늙어가는 과정을 미루는 것을 포함합니다.

[본문] [35] Here's Dr Barzilai explaining more to BBC World Service programme, The Inquiry:
[직역] 여기에 비비씨-월드서비스프로그램 더인콰이어리에 좀더 설명하는 Barzilai 박사가 있습니다.

[본문] [36] The second scenario is what we call 'The Wolverine' or the Fountain of Youth: taking old people and make them young.
[직역] 두 번째의 시나리오는 [우리가 'The Wolverine' 또는 젊음의 분수라고] 부르는 것입니다. (즉,) 나이 든 사람들을 골라 그들을 젊게 만듭니다.

[본문] [37] This is very, very hard, this will be the most complex things we can do.
This is very, very hard, this will be the most complex things {which/that} we can do.
[직역] 이것은 매우, 매우 어렵습니다. 이것은 [우리가 할 수 있는] 가장 복잡한 일일 것입니다.

[본문] [38] And the third scenario, and this is a very exciting scenario, and we have some evidence that it works, is the Peter Pan scenario.
[직역] 그리고 셋째의 시나리오는 Peter Pan 시나리오입니다. 그런데 이것은 매우 신나는 시나리오이고 우리는 [그것이 효과가 있다는] 몇몇 증거를 갖고 있습니다.

[본문] [39] Peter Pan didn't grow old - the idea that you take people when they're 20 or 30 and give them a treatment every few months or every year.
[직역] Peter Pan은 자라지 나이가 들게 않았습니다. (즉, 그것은) [[그들이 스물이나 서른 살일 때,] 당신이 사람들을 골라서 몇 개월에 한 번씩 또는 해마다 그들을 치료한다는] 아이디어(입니다.).

[본문] [40] And you'll basically erase their ageing and let them age very, very slowly, which also will mean probably that they'll pass their 115 year maximum potential lifespan.
[직역] 그리고 당신은 무엇보다도 그들이 나이 먹어가는 것을 지울 것입니다. 그리고 그들이 아주, 아주 느리게 나이가 들도록 할 것입니다. 그러면 그것은 또한 아마 [그들이 그들의 최대의 잠재적인 삶의 기간인 115 살을 통과할 것이다] (라는) 속내일 것입니다.

[본문] [41] All Dr Barzilai's treatments are aimed at extending lifespan, the length of time someone is normally expected to live.
All Dr Barzilai's treatments are aimed at extending lifespan, the length of time {which/that} someone is normally expected to live.
[직역] 모든 Barzilai 박사의 치료는 [누군가가 흔히 살 것으로 예상되는] 시간의 길이인 수명을 늘리는 것에 목표되어 있습니다.

[본문] [42] His second treatment, making someone who is old, younger, is called the Fountain of Youth, a legendary source of magical water that keeps anyone who drinks it young forever.
[직역] [나이가 많은] 누군가를 좀더 젊게 만드는 그의 두 번째의 치료는 [[그것을 마시는] 누구는 영원히 젊음을 지키는] 마법의 물이라는 전설적인 이야기인 젊음의 분수라고 불립니다.

[본문] [43] Dr Barzilai's third treatment involves slowing down the ageing process so much that people hardly age at all.
[직역] Barzilai 박사의 셋째의 치료는 [사람들이 조금이라도 거의 나이가 들지 않도록] 그 만큼 나이 먹는 과정을 늦추는 것을 포함합니다.

 

 



[본문] [44] This treatment is called Peter Pan, after the fictional boy who never grew up, and is connected to another idiom, Peter Pan syndrome, which describes an immature person who has reached adulthood but refuses to take on adult responsibilities.
[직역] 이 치료는 [결코 자라지 않는] 소설의 소년을 따라서 만든 피터 팬이라고 불립니다. 그리고 (그것은) 다른 익은 말인 피터 팬 증후군과 관련되어 있습니다. 그런데 그것은 [어른이 되었지만 어른의 맡은 바를 다하는 것을 거절한] 덜 자라난 사람을 풀어 말합니다.

[본문] [45] But which country was the certified oldest person in the world from?
[직역] 그런데 이 세상에서 증명된 가장 나이 많은 사람은 어느 나라 출신입니까?

[본문] [46] That was your question, Neil, and I guessed, Japan.
[직역] 닐, 그것은 당신의 질문이었습니다. 그리고 나는 일본이라고 짐작했습니다.

[본문] [47] But was I right?
[직역] 그런데 내가 맞았나요?

[본문] [48] You were… correct!
[직역] 당신이 맞았습니다.

[본문] [49] Kane Tanaka was born on the Japanese island of Kyushu.
[직역] Kane Tanaka는 일본의 섬인 Kyushu에서 태어났습니다.

[본문] [50] She lived to 119, the oldest human ever recorded, and her secret - Playing chess, eating chocolate, and drinking coffee!
[직역] 그녀는 이제껏 기록된 가장 나이 많은 사람인 119살까지 살았습니다. 그리고 그녀의 비밀은 체스 게임을 하고 초콜릿을 먹는 것 그리고 커피를 마시는 것(입니다).

[본문] [51] OK, let's recap the vocabulary we've learned from this programme about centenarians, people aged a hundred years or more.
[직역] 오케이 나이가 100살이거나 보다 더 많은 사람들인 centenarians에 관한 이 프로그램에서 우리가 배운 어휘를 간추려 봅시다.

[본문] [52] Your twilight years are your old age.
[직역] 당신의 늘그막은 당신의 나이 많은 나이입니다

[본문] [53] The phrase one-size-fits-all means suitable for everyone or every purpose.
[직역] 'one-size-fits-all'라는 구는 (위한) 모든 사람이나 (또는) 모든 목적에 알맞은 것이란 속내입니다.

[본문] [54] A lifespan is the length of time someone is normally expected to live.
[직역] 'lifespan'이란 [누군가가 흔히 살 것을 기대하는] 시간의 길이입니다.

 

 



[본문] [55] The legendary Fountain of Youth produces magical water so that anyone who drinks it lives forever.
[직역] 전설 속의 젊음의 분수는 (의) 마법의 물을 만들어 냅니다. 그래서 [그것을 마시는] 누구는 영원히 삽니다.

[본문] [56] And finally, the phrase Peter Pan syndrome describes an adult who refuses to grow up.
[직역] 그리고 마지막으로 'Peter Pan syndrome'이라는 구는 자라기를 거부하는 어른을 풀어 말합니다.

[본문] [57] Once again our six minutes are up.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다.

[본문] [58] Join us again soon for more useful vocabulary, here at 6 Minute English!
[직역] 좀 더 유용한 낱말들을 위하여 여기 6분 영어에서 곧 우리에게 합류하십시오.

[본문] [59] Goodbye for now!
[직역] 이제 안녕.

[본문] [60] More and more people are living to 100, but what is the secret of a long life?
[직역] 점점 더 많은 사람들이 100살까지 살고 있는 중입니다. 그런데, 무엇이 긴 삶의 비밀입니까?

[본문] [61] Beth and Neil discuss this and teach you some useful vocabulary.
[직역] 베스와 닐이 이것을 상의합니다. 그리고 당신에게 몇몇의 유용한 낱말들을 가르칩니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2531을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2532
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2533
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2531

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250