종종 [남성들이 친구들을 만들고 지키는 것에 여성보다 훨씬 더 못하다] (라고) 생각되었습니다. 이것이 얼마나 사실입니까? 닐과 베스가 이것을 토론합니다. 그리고 당신에게 몇몇 쓸모있는 낱말들을 가르칩니다.
It is often thought that men are much worse than women at making and keeping friends. How true is this? Neil and Beth discuss this and teach you some useful vocabulary.
이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Making male friends' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다
[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다
[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다
[본문] [05] There's a famous English saying, 'a friend in need is a friend indeed', and it's true - everyone needs friends to share life's ups and downs.
[직역] '어려울 때의 친구가 참으로 친구이다' (라는) 유명한 영어 옛말이 있습니다. 그리고 그것은 사실입니다. 즉, 모든 사람이 삶의 오르막과 내리막을 나눌 친구를 필요로 합니다.
[본문] [06] Do you have many friends, Neil?
[직역] 닐, 당신은? 많은 친구가 있습니까?
[본문] [07] Yes, I have some close friends, but maybe not as many as I'd like.
[직역] 맞아(요), 나는 몇몇의 가까운 친구를 갖고 있습니다. 그러나 어쩌면 [내가 좋아하는] 만큼은 아닙니다.
[본문] [08] That's interesting because often it's women who have many friends while men find it harder to maintain strong friendships, especially as they get older.
[직역] 그것은 재미 있습니다. 왜냐하면, [특히 그들이(남자들이) 보다 더 나이가 들어 가면서], 남자들은 튼튼한 우정을 유지하기가 보다 더 어려워지는 것을 알게 되는 반면에, [많은 친구를 가진 것은] 종종 여성들이기 때문입니다.
[본문] [09] In fact, according to one recent survey, only 27% of British men say they have a least six close friends.
In fact, according to one recent survey, only 27% of British men say {that} they have a least six close friends.
[직역] 사실은, 어느 한 최근의 조사에 의하면, 단지 27%의 영국의 남자들이 [그들이 최소한 6명의 친한 친구들을 갖고 있다] (라고) 말합니다.
[본문] [10] So, is it true that men find it difficult to make friends?
[직역] 그래서 [[남자들이 친구를 만드는 것이 어렵다]는 것을 아는 것]이 사실입니까?
[본문] [11] We'll be hearing from, Max Dickins, author of a new book on male friendships called, 'Billy No-Mates', and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
[직역] 우리는 '외톨이 빌리'라고 불리는 남자들의 교우 관계에 관한 새로운 책의 저자인 Max Dickins로부터 듣고 있을 것입니다. 그리고 늘 그렇듯이 우리는 마찬가지로 몇몇 유용한 새 낱말들을 배우고 있는 중일 것입니다.
[본문] [12] But first I have a question for you.
[직역] 그러나 먼저 나는 당신에게 질문이 있습니다
[본문] [13] We know that close friends are important, not just for having fun but for good mental health as well.
[직역] 우리는 [가까운 친구가 중요하다] 라는 것을 압니다. 마찬가지로, 단지 재미를 위해서 갖는 것이 아니라 좋은 정신 건강을 위해서입니다.
[본문] [14] So according to research by Oxford University's Institute of Cognitive Anthropology, how many close friends to we need for our mental wellbeing?
[직역] 그래서 옥스퍼드 대학의 인지인류학(의) 연구소에 의한 조사에 의하면, 우리는 얼마나 많은 가까운 친구들이 우리의 정신 건강에 필요합니까?
[본문] [15] Is it:
[직역] 이것입니다.
[본문] [16] a) five b) ten or, c) twenty?
[직역] ⒜ 다섯 명 ⒝ (어떤) 열명 또는 ⒞ 스무 명.
[본문] [17] I'll say we need at least five close friends.
[직역] 나는 [우리가 적어도 5명의 가까운 친구를 필요로 하다] (라고) 말할 것입니다.
[본문] [18] OK, Neil.
[직역] 오케이 닐
[본문] [19] I'll reveal the answer at the end of the programme.
[직역] 나는 이 프로그램의 말미에 답을 밝히겠습니다
[본문] [20] Now, however many friends you have, it's a stereotype that women are better than men at making and keeping close friends.
[직역] 이제 당신이 많은 친구들을 갖는다 하더라도, [여성이 가까운 친구를 만들고 유지하는 것에 남자보다 더 낫다] (라는 것은) 고정 관념입니다.
[본문] [21] Here's Claudia Hammond outlining the problem for BBC Radio 4 programme, All in the Mind:
[직역] 여기에 비비씨 라디오 4 프로그램 올인더마인드에 문제의 테두리를 보여주는 Claudia Hammond가 있습니다.
[본문] [22] Now, When times are tough, friends are often the people who get us through, who are there to listen, to reassure, maybe to advise us, if that's what we want.
[직역] 이제 시절이 어려울 때, 친구들은 종종 [우리와 함께 겪어 내고 있는], [만약 그것이 우리가 원하는 것이면, (우리 말을) 듣기 위해, (우리를) 안심시키기 위해, 또는 어쩌면 우리에게 충고하기 위해 거기에 있는] 사람들입니다.
[본문] [23] So why do we sometimes find it hard to make friends, or that the friends we used to have seemed to have somehow drifted away?
So why do we sometimes find ①it hard to make friends, or ②that the friends {which/that} we used to have seemed to have somehow drifted away?
[직역] 왜 우리는 때때로 친구를 만들기가 어렵다는 것이나 [우리가 갖곤 했던] 친구들이 왠지 도망쳐 버린 듯이 보였다 (라는 것을) 찾아 냅니까?
[본문] [24] Now, there is an idea that women are much better at maintaining their friendships, and that men are more likely to hang out with whoever is around rather than to nurture those relationships, and we were wondering whether this was really true or is that just a stereotype?
[직역] 이제 [그들의 교우 관계를 유지하는 것에서 여성이 훨씬 낫다] (라는) 것과 [남자들은 그들의 관계를 자라나게 하는 것보다 차라리 근처에 있으면 누구든지 간에 함께 시간을 보내는 것에 좀더 개연성이 있다 라는] 생각이 있습니다. 그래서 우리는 이것이 정말로 사실이었는지 아닌지 궁금해 하고 있었습니다. 또는 그것은 단지 고정관념입니까?
[본문] [25] Claudia uses the phrase, times are tough, to describe a situation of trouble, unhappiness or financial difficulty.
[직역] Claudia는 골칫거리, 불행 또는 돈 때문의 어려움의 상황을 이야기하기 위해 'times are tough'라는 구를 사용합니다.
[본문] [26] Friends help us get through these difficult periods of life.
[직역] 친구들은 이러한 어려운 삶의 기간을 지나갈 수 있도록 우리를 돕습니다.
[본문] [27] The phrasal verb, get through, has several meanings, but here it means manage to live through an unpleasant period of time.
[직역] 구동사 'get through'는 여러 속내를 갖습니다. 그러나 여기에서 그것은 언짢은 어느 남짓한 시간을 간신히 격어 내다 (라는) 뜻입니다.
[본문] [28] The problem may be that your friends have drifted away - gradually moved further and further away until your connection with them has broken.
[직역] 말썽거리는 [당신의 친구가 'drift away' 하고 있다] 라는 것일지도 모릅니다. (즉, 'drift away'는) [그들과 함께하는 당신의 이어짐이 끊어져 버릴 때까지,] 더 멀리 더 멀리 떨어져 서서히 움직여 갑니다.
[본문] [29] And it seems that's especially true for men.
And it seems {that} that's especially true for men.
[직역] 그리고 [그것은 워낙 남자들에게 사실이다] 라는 것처럼 보입니다.
[본문] [30] That's right.
[직역] 맞습니다
[본문] [31] When author, Max Dickins, was getting married, he realised he didn't have any close male friends he could ask to be his 'best man', the person who helps the groom at a wedding.
When author, Max Dickins, was getting married, he realised {that} he didn't have any close male friends {which/that} he could ask to be his 'best man', the person who helps the groom at a wedding.
[직역] 저자(인) Max Dickins가 결혼하던 중일 때에, 그는 그가 [그가 그의 '둘러리'가 되어 줄 것을 부탁할 어떤 가까운 남성의 친구도 갖지 못했다] (라는 것을) 깨달었습니다. (즉, best man은) [결혼식에서 신랑을 돕는] 사람(입니다).
[본문] [32] This led him to write the book, 'Billy No-Mates', looking at why he didn't have any close male friends.
[직역] 이것이 그가 [왜 그가 어떤 가까운 남성(의) 친구도 갖지 못했는 지를] (자세히) 살피고 있는 '외톨리 빌리'라는 첵을 쓰도록 이끌었습니다.
[본문] [33] Here's Claudia Hammond again talking with Max for BBC Radio 4 programme, All in the Mind:
[직역] 여기에 한 번 더 Max와 함께 비비씨 라디오 4 프로그램 올인더마인드에게 말하는 Claudia Hammond가 있습니다.
[본문] [34] Max it's interesting that you kind of went public on this, if you like… Your book is even called 'Billy No-Mates' the very thing that, you know, a lot of us would dread being.
[직역] Max, [당신이 이것에 관해 (말하자면) 공개했다]는 것은 재미 있습니다. 만약 당신이 좋아한다면, 당신의 책은 '외톨이 빌리' 라고 심지어 불립니다. (그런데 그것은) [당신이 알다시피 우리들 대부분이 있다는 것이 몹시 두려운] 바로 그것(입니다.).
[본문] [35] It can't have been easy to decide to say this publicly…
[직역] [이것을 떠들썩하게 말하기로 마음먹는 것이] 쉬울 수가 없었습니다.
[본문] [36] No, it's a real double-edged sword being the face of a book called 'Billy No-Mates' I've gotta say… but I think.. so loneliness doesn't look like me.
[직역] 아니(요) '외톨이 Billy'라고 불리는 책의 얼굴이 되는 것은 참으로 양날의 칼입니다. 나는 말을 했어야만 합니다. 그러나 나는 [외로움은 나처럼 보이지 않는다] 라고 그렇게 생각합니다.
[본문] [38] I'm in my early to mid-30s, I'm pretty outgoing, I'm quick to buy my round, it shouldn't look like me, but increasingly it does.
[직역] 나는 나의 30대 초중반에 있습니다. 나는 아주 외향적입니다. 나는 내 차례를 구매하는 것이 빠릅니다. 그것은 나처럼 보여서는 안되지만, 그러나 점점 더 그렇게 합니다.
[본문] [39] So loneliness isn't just the elderly anymore it's younger people…
[직역] 그래서 외로움은 단지 나이 드신 어른 만이 더 이상 아닙니다. 그것은 보다 젊은 사람들입니다.
[본문] [40] Max called his book Billy No-Mates, slang for a person with no friends.
[직역] Max는 그의 책을 친구가 없는 사람에 대한 쌍소리인 '외톨이 Billy'라고 불렀습니다.
[본문] [41] It's a memorable book title, but Max says being the public face of a book called 'Billy No-Mates' is a double-edged sword - something with unfavourable as well as favourable consequences.
It's a memorable book title, but Max says {that} being the public face of a book called 'Billy No-Mates' is a double-edged sword - something with unfavourable as well as favourable consequences.
[직역] 그것은 머리에 담을 만한 책 이름입니다. 그러나 Max는 ['외톨이 Billy'라고 불리는 책의 여러 사람에게 드러나는 얼굴이 되는 것은 양날의 칼이다] (라는 것을) 말합니다. (즉, double-edged sword는) 좋은 속뜻의 결과와 마찬가지로 그렇지 않은 속뜻의 결과를 갖는 무언가(입니다).
[본문] [42] In fact, Max doesn't look like someone with no friends: he's young, generous, and outgoing - an adjective describing someone who's friendly and enjoys meeting people.
[직역] 사실 Max는 아무 친구가 없는 누군가처럼 보이지는 않습니다. 그는 젊고 너그럽고 그리고 외향적입니다. (즉, 그것은) 친절하고 사람들을 만나는 것을 즐기는 누군가를 속판으로 이야기하는 형용사(입니다).
[본문] [43] But increasingly, loneliness is affecting younger men, thanks partly to social media which can make it seem as though everyone is having a great time with their mates, except you!
[직역] 그러나 점점 더 외로움은 부분적으로는 소셜 미디어의 덕분에 좀더 젊은 남자들에게 영향을 미치고 있습니다. (즉,) (social media는) [당신을 제외하고, 모든 사람이 그들의 친구들과 함께 위대한 시기를 보내고 있는 것처럼] 보이게 만듭니다.
[본문] [44] Max thinks the answer is getting out and meeting people in 'third spaces', places like sports clubs or reading groups which are separate from either home or work.
[직역] Max는 [대답은 밖으로 나가서 스포츠 클럽이나 독서 클럽과 같은 [집 또는 일터와는 구분되는] 장소들인 제3의 공간에서 사람들을 만나는 중이다] (라고) 생각합니다.
[본문] [45] All of which helps get closer to the magical number of friends needed for good mental health.
[직역] 그 모든 것이 좋은 정신 건강을 위해 필요로 하는 친구의 마법의 숫자에 보다 가까워지는 것을 돕습니다.
[본문] [46] I think it's time you revealed the answer to your question, Beth .
[직역] 베스, 나는 [당신이 당신의 질문에 대한 답을 밝힐 시간이다] (라고) 생각합니다.
[본문] [47] Yes, I asked how many close friends we need for our mental wellbeing.
[직역] 맞아(요) 나는 [우리가 우리의 정신 건강을 위해 얼마나 많은 가까운 친구를 필요로 합니까] (라고) 물었습니다.
[본문] [48] You said it was five, which was… the correct answer!
[직역] 당신은 [그것은 다섯 명이라고] 말했습니다. 그런데 그것은 맞는 답변이었습니다.
[본문] [49] According to Oxford University's, Professor Robin Dunbar, we need a core circle of five close friends, plus a wider support network of about ten, making a total number of fifteen friends for good mental health.
[직역] 옥스퍼드 대학의 Robin Dunbar 교수에 의하면 우리는 좋은 정신 건강을 위해 핵심적인 테두리의 5명의 가까운 친구에 더해 총 열다섯 명의 친구를 만들기 위해 보다 넓은 지원 네트워크에 대략 10명이 필요합니다 r.
[본문] [50] OK, let's recap the vocabulary from the programme, starting with the phrase times are tough which describes periods of trouble or difficulty in life.
[직역] 오케이 [살아 가는 동안에 있는 어느 기간의 말썽거리나 어려움을 속판으로 말하는] 'times are tough'라는 구로 시작하면서 프로그램으로부터 어휘를 간추려 봅시다.
[본문] [51] If you get through something, you manage to live through a difficult situation.
[직역] 만약 당신이 무언가를 'get through' 하면, 당신은 어려운 상황을 겪어 가며 다룹니다.
[본문] [52] To drift away means to gradually move further apart from someone until your relationship with them eventually ends.
[직역] 'drift away'는 [그들과 당신의 관계가 결국에는 끝날 때까지] 누군가로부터 보다 더 떨어져서 서서히 움직여 가는 것을 뜻합니다.
[본문] [53] Billy No-Mates is slang for someone who has no friends.
[직역] 'Billy No-Mates'는 [친구가 없는] 누군가에 대한 속어입니다.
[본문] [54] A double-edged sword describes something with unfavourable as well as favourable consequences.
[직역] 'double-edged sword'은 호의적인 결과와 마찬가지로 호의적이지 않은 결과를 가진 무언가를 속판으로 말합니다.
[본문] [55] And finally, the adjective outgoing describes someone who is very friendly and enjoys talking to people.
[직역] 그리고 마지막으로 'outgoing' 이라는 형용사는 [매우 친절하고 사람들과 말하는 것을 즐기는] 누군가를 속판으로 말합니다.
[본문] [56] Once again, our six minutes are up.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다.
[본문] [57] Goodbye for now!
[직역] 이제 안녕.
[본문] [58] It is often thought that men are much worse than women at making and keeping friends.
[직역] 종종 [남성들이 친구들을 만들고 지키는 것에 여성보다 훨씬 더 못하다] (라고) 생각되었습니다.
[본문] [59] How true is this?
[직역] 이것이 얼마나 사실입니까?
[본문] [60] Neil and Beth discuss this and teach you some useful vocabulary.
[직역] 닐과 베스가 이것을 토론합니다. 그리고 당신에게 몇몇 쓸모 있는 낱말들을 가르칩니다.
pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2482을 클릭하세요.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2483
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2484
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2482
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기