이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Ice and the origins of life on Earth' 입니다.
해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요).
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [03] I'm Sam.
[직역] 나는 샘입니다.
[본문] [04] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다.
[본문] [05] Have you ever made a snowman or enjoyed a cold drink on a hot summer's day?
[직역] 당신은 더운 여름 날에 한번이라도 눈사람을 만들어 보거나 또는 차가운 음료를 먹어본 적이 있습니까?
[본문] [06] Slippery in winter and cooling in summer, ice is made when water gets so cold it freezes.
{being} Slippery in winter and cooling in summer, ice is made when water gets so cold {that} it freezes.
[직역] 겨울에는 미끄럽고 (그리고) 여름에는 시원합니다. 얼음은 [그것이 얼 정도로] 물이 아주 차가워질 때 만들어집니다.
[본문] [07] But there's much more to ice than skiing holidays and cold drinks.
[직역] 그러나 얼음에게는 휴가에서 스키를 타는 것과 차가운 음료보다 훨씬 더 많은 것이 있습니다.
[본문] [08] Yes, in an exciting discovery, the James Webb Space Telescope recently detected the coldest ices ever in outer space, something Nasa scientists think could explain the origins of life on Earth.
[직역] 맞아요, [제임스 웹 우주 망원경이 최근에 대기권 밖에서 역대급으로 가장 차가운 얼음을 감지했다] 라는 들뜨게 하는 발견으로, 나사 과학자들은 [무언가가 지구 위에 있는 생명의 기원을 설명할 수 있다] 라고 생각합니다.
[본문] [09] For years scientists have debated how life started on our planet.
[직역] 수년간 과학자들은 [우리의 행성에서 어떻게 생명이 시작하였는가를] 논쟁해 오고 있습니다.
[본문] [10] Billions of years ago, long before the dinosaurs, animals or even plants existed, the Earth had a watery environment of oxygen-free gases and chemicals known as the primordial soup.
[직역] 수십억 년 전에, 공룡이나 동물 심지어 식물이 존재하기도 전에, 지구는 산소 없는 대기로 된 물기 있는 환경과 원시 생명의 물로 알려진 화학 물질을 갖고 있었습니다.
[본문] [11] It had the potential for life to develop, but something was missing.
[직역] 그것은 생명으로 발달할 잠재력을 갖고 있었습니다. 그러나 무언가가 부족했습니다.
[본문] [12] So how did we jump from the primordial soup to the first living plants, animals, and eventually humans?
[직역] 그래서 어떻게 우리는 원시 생명의 물로부터 최초의 살아 있는 식물, 동물 그리고 결국에는 인간으로 훌쩍 옮겼습니까?
[본문] [13] And how does ice fit into the story?
[직역] 그리고 어떻게? 얼음이 이 이야기에 꼭 들어맞습니까?
[본문] [14] That's what we'll be finding out in this programme, and as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
[직역] 그것은 [이 프로그램에서 우리가 알아보고 있는 중일 것]입니다 그리고 마찬가지로 평상시처럼 우리는 몇몇의 도움이 되는 새로운 어휘를 배우고 있는 중일 것입니다.
[본문] [15] But first I have a question for you, Neil.
[직역] 그러나 닐, 우선 나는 당신에게 질문이 있습니다.
[본문] [16] We know ice is frozen water, but do you know the chemical symbol for water?
We know {that} ice is frozen water, but do you know the chemical symbol for water?
[직역] 우리는 [얼음이 언 물이다] 라는 것을 압니다. 그러나 당신은 아십니까 물에 대한 원소 기호.
[본문] [17] Is it:
[직역] 이것입니다.
[본문] [18] a) H2O b) HO2 or c) H2O2 ?
[직역] ⒜ H2O ⒝ HO2 또는 ⒞ H2O2?
[본문] [19] Well, I really hope I get this right.
Well, I really hope {that} I get this right.
[직역] 그래요 나는 정말로 [내가 이것을 맞추기]를 바랍니다.
[본문] [20] I think the answer is H2O.
[직역] 나는 대답은 H2O이다 라고 생각합니다.
[본문] [21] OK.
[직역] 오케이.
[본문] [22] We'll find out or check if you're right later in the programme.
[직역] 우리는 당신이 맞았는지를 나중에 프로그램에서 알아내거나 살필 것입니다.
[본문] [23] Astronomer, Professor Melissa McClure, worked with the Nasa scientists who found ice on Europa, one of Jupiter's moons.
[직역] [목성 위성 중의 하나인 유로파의 표면에서 얼음을 찾은] 천문학자 Melissa McClure 교수는 나사 과학자들과 함께 일했습니다.
[본문] [24] Here she explains to BBC World Service programme, Science in Action, one theory linking ice to the beginnings of life on Earth.
[직역] 여기 그녀가 비비씨-월드서비스프로그램 사이언스인액션에 얼음을 지구 위의 생명의 출발과 연결하는 어느 한 이론을 설명합니다.
[본문] [25] There's sort of these two alternatives for how you could have had life arise on Earth, and one is that the very basic building blocks, like water, and methane, and CO2 - like, those molecules were definitely brought to Earth by ices in comets, and maybe once they were on Earth, then they reacted with either geothermal heat or some kind of lightning strike to form more complex molecules.
[직역] ⑴[지구에 생명이 생기게 할 수 있었던 방법]에 대한 (일종의) 이러한 두가지 대안이 있습니다. 그리고 ⑵그 첫째는 물, 메탄, Co2와 같은 즉, 혜성에 있는 얼음에 의해 지구로 분명히 전달된 저러한 분자들과 같은 아주 기본적인 구성 요소들입니다. 그리고 ⑶아마도 일단 그들이 지구에 존재하게 되자, 그 다음에, 그것들이 땅속의 열이나 일종의 번개 충격 등과 반응하였고 보다 복잡한 분자들을 형성했습니다.
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [26] Earth's primordial soup lacked the building blocks of life - a phrase describing the most basic biological and chemical units needed to support living things, elements like oxygen and carbon.
[직역] 지구의 원시 생명의 물은 생명의 구성 요소가 부족했습니다. (즉, 이것은) 살아 있는 것들을 지원할 필요가 있는 가장 기본적인 생물학적 화학적 구성 단위 즉, 산소와 탄소와 같은 요소를 설명하는 구(입니다).
[본문] [27] Professor McClure thinks these missing elements were brought to Earth in comets - large bright balls of dirt and ice which travel around the Sun in outer space.
Professor McClure thinks {that} these missing elements were brought to Earth in comets - large bright balls of dirt and ice which travel around the Sun in outer space.
[직역] McClure 교수는 [이들 빠진 요소들이 혜성에서 지구로 전달되었다] 라고 생각합니다. (즉, comet는) [우주공간에서 태양 주위를 이동하는] 먼지와 얼음으로 된 크고 밝은 공 모양의 물체(입니다).
[본문] [28] It's possible that when comets hit Earth billions of years ago, elements in the ice were scattered and struck by lightning - a bright flash of light produced by electricity moving in the atmosphere.
[직역] [수십억 년 전에 혜성이 지구와 충돌했을 때, 얼음에 있던 요소들이 흩어지고 (그리고) 번개에 의해 부딪쳤다] 라는 것이 가능합니다. (즉, 번개는) 대기 안으로 움직인 전기에 의해 생산된 빛의 밝은 번쩍임(입니다).
[본문] [29] This resulted in the complex molecules needed for life on Earth.
[직역] 이것이 지구에서 생명에 필요한 복잡한 분자들을 만들어 냈습니다.
[본문] [30] Exactly how this happened is not known, but it involves biomolecules, molecules like DNA which are found in living things.
[직역] 정확하게 [어떻게 이것이 발생했는지]는 알려지지 않았습니다. 그러나 그것은 [살아 있는 생명에서 발견되는] 디엔에이와 같은 분자인 생체 분자를 포함합니다.
[본문] [31] Ice is not a biomolecule, but when it mixes with carbon, the atoms in ice molecules change to produce complex molecules - and that's when interesting things start to happen.
[직역] 얼음은 생체 분자가 아닙니다. 그러나 그것이 탄소와 함께 섞이면 얼음 분자에 있는 원자들이 복잡한 분자들을 만들도록 바뀝니다. 그리고 그것이 [재미있는 상황이 발생하기 시작하는] 때입니다.
[본문] [32] Here's Professor McClure again, explaining more to BBC World Service's, Science in Action.
[직역] 비비씨 월드의 'Science in Action'에 좀 더 설명하기 위해, 여기에 McClure 교수가 한 번 더 있습니다.
[본문] [33] If they have a carbon atom in them then they're complex organic molecules, so things like very simple alcohols like methanol or ethanol, like what you would drink, are complex organic molecules.
[직역] 만약 그것들이 그들 내부에 탄소 원자를 갖고 있으면, 그러면, 그것들은 복잡한 유기물 분자입니다. 그래서 [당신이 마실 수도 있는] 것과 같은, [메타놀이나 에탄올과 같이] 매우 단순한 알코올과 같은 것들이 복잡한 유기물 분자입니다.
[본문] [34] And these molecules could react and start a sort of a reaction chain that would eventually lead to something like a biomolecule.
[직역] 그리고 이러한 분자들은 반응할 수 있고 그리고 [결국 생체 분자와 같은 무언가로 이끌게 될 것인] 일종의 반응 사슬과 같은 것을 시작할 수 있습니다.
[본문] [35] Ice can react with other elements to create organic molecules, for example the alcohol, methanol.
[직역] 얼음은 다른 요소들과 반응할 수 있어서 유기물 분자, 예를 들어 알코올, 메탄올 (등을) 창조하였습니다.
[본문] [36] Here, the adjective organic means related to living plants and animals.
[직역] 여기에서 형용사 'organic'은 살아 있는 식물과 동물과 관련이 있는 뜻입니다.
[본문] [37] That's different from how we use the word to talk about 'organic food', meaning food that hasn't been grown using artificial chemicals.
[직역] 그것은 [우리가 [인공적인 화학 물질을 사용하여 재배해 오지 않은] 식량을 뜻하는 'organic food'에 관해 말하는 단어를 사용하는] 방식과 다릅니다.
[본문] [38] When these organic molecules met the primordial soup - so the theory goes - it produced a chain reaction - a series of chemical reactions in which one change causes another.
[직역] 이러한 유기물의 분자가 원시 생명의 물을 만났을 때에, 그래서 이론이 계속되는 데, 그것은 연쇄 반응을 만들었습니다. (즉, 그것은) [어느 한 변화가 또 하나(의 변화)를 초래하는] 일련의 화학적인 반응(입니다).
[본문] [39] It was this chain reaction which created the first living cells and eventually, humans.
[직역] 그것은 [맨 처음의 살아 있는 세포와 그리고 결국에는 인간을 창조한] 이러한 연쇄 반응입니다.
[본문] [40] Quite impressive for a little piece of frozen water!
[직역] 언 물의 약간의 조각으로는 아주 인상적입니다!
[본문] [41] Speaking of water, Sam, what was the answer to your question about the chemical symbol for water?
[직역] 샘, 물에 관해서 말한다면, 물의 원소 기호에 관한 당신의 질문에 대한 답은 무엇입니까?
[본문] [42] I said it was H2O.
[직역] 나는 [그것은 H2O이다] 라고 말하였습니다.
[본문] [43] Which was the right answer, Neil!
[직역] 그런데 닐, 그것은 맞는 대답입니다.
[본문] [44] Each molecule of water, and ice, contains two atoms of H, that's hydrogen, joined to one atom of oxygen.
[직역] 물의 각각의 분자와 얼음은 H로 표기하는 두개의 원자가, 그것은 수소인데, 하나의 산소(의) 원자에 연결되어 포함하고 있습니다.
[본문] [45] OK, let's recap the vocabulary we've learned from the programme, starting with primordial soup - the environment on Earth before there were any plants or animals, which created the conditions for life.
[직역] 오케이 'primordial soup'로 시작하면서, 우리가 프로그램으로부터 배운 어휘를 간추려 봅시다 (즉, primordial soup는) [여러 식물들이나 동물들이 있기 전에], 지구 표면의 환경(입니다). 그런데 그것은 생명을 위한 여건을 만들었습니다.
[본문] [46] The phrase the building blocks of life refers to the most basic biological and chemical units needed to support living plants and animals.
[직역] 'uilding blocks of life'라는 구는 [살아있는 식물과 동물을 뒷받침할 필요가 있는] 가장 기본적인 생물학적 그리고 화학적 구성 단위와 관련 있습니다.
[본문] [47] A comet is a large object travelling in space which orbits the sun and has a bright, burning tail.
[직역] [태양의 궤도를 돌면서 그리고 밝고 불타는 꼬리를 가진] 혜성은 우주에서 이동하는 큰 물체입니다.
[본문] [48] Lightning is a flash of bright light produced by electricity moving in the atmosphere.
[직역] 번개는 대기에서 움직이는 전기에 의해 만들어 진 밝은 빛의 번쩍임입니다.
[본문] [49] The adjective organic means relating to living plants and animals.
[직역] 형용사 'organic'은 '살아 있는 식물과 동물에 관한' 이란 뜻합니다.
[본문] [50] And 'organic food' means food which has been grown without using chemicals.
[직역] 그리고 'organic food'란 [화학 물질을 사용하지 않고 재배해 오고 있는] 식품을 뜻합니다.
[본문] [51] And finally, a chain reaction is a series of chemical reactions in which one change causes another, which in turn, causes another.
[직역] 그리고 마지막으로? 연쇄 반응은 [어느 하나의 변화가 또 다른 것을 야기하는] 일련의 화학 물질 반응입니다. 그리고 그것이 차례차례 또 다른 것을 초래합니다.
[본문] [52] Once again, our six minutes are up.
[직역] 다시 한번 우리의 6분 영어가 끝났습니다.
[본문] [53] Goodbye
[직역] 안녕히 가세요.
[본문] [54] The James Webb Space Telescope recently detected the coldest ices ever in outer space, something Nasa scientists think could explain the origins of life on Earth.
[직역] 제임스 웨브 우주 망원경이 최근에 대기권 밖에서 어느 때 보더 가장 차가운 얼음을 감지하였습니다 나사 과학자들 생각하기에, 무언가가 지구에 있는 생명의 기원을 설명할 수 있습니다.
[본문] [55] Sam and Neil talk about science and teach you related vocabulary.
[직역] 샘과 닐이 과학에 관하여 말합니다. 그리고 당신에게 관련된 어휘를 가르칩니다.
pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2275을 클릭하세요.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2276
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2277
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2275
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기