본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Climate change: Are there too many people? - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

 

 

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Climate change: Are there too many people?' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요).

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 비비씨 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.

[본문] [05] We're talking about the environment in this programme, specifically climate change.
[직역] 우리는 이 프로그램에서 환경, 특별히 기후변화에 관하여 말하는 중입니다.

[본문] [06] Now, Sam, what do you think is the biggest cause of climate change?
[직역] 이제, 샘 당신은 [기후 변화의 가장 큰 원인이 무엇이라고] 생각합니까?

[본문] [07] An obvious answer would be that climate change is the result of carbon emissions caused by humans.
[직역] 분명한 대답은 [기후 변화가 인간에 의하여 야기된 탄소 배출의 결과]일 것입니다.

[본문] [08] It's about people's carbon footprint - the measurement of how much carbon dioxide is produced by someone's everyday activities.
[직역] 그것은 사람들의 탄소 발자국에 관한 것입니다 (즉, footprint란) [얼마나 많은 이산화탄소가 누군가의 일상적인 활동에 의하여 생산되는지]의 크기(입니다).

[본문] [09] That makes sense.
[직역] 그것은 말이 됩니다.

[본문] [10] But recently some scientists, especially in the west, have been focusing on another issue: the increasing number of people in the world, something known as overpopulation.
[직역] 그러나 최근에 특히 서구에 있는 일부 과학자들이 또 하나 사안에 주력해 오고 있는 중입니다. (즉, 그것은) 세계에 있는 사람들의 증가하는 숫자(나), 인구 과잉으로 알려진 무언가 (입니다).

[본문] [11] In this programme, we'll be discussing the controversial link between overpopulation and climate change.
[직역] 이 프로그램에서 우리는 인구 과잉과 기후 변화 사이에 논란이 많은 관련성을 논의하는 중일 것입니다.

[본문] [12] And as usual we'll be learning some new vocabulary, as well.
[직역] 그리고 평소처럼 마찬가지로 우리는 몇몇 새로운 어휘를 배우고 있을 것입니다.

[본문] [13] Sounds good, Neil, but first I have a question for you.
[직역] 괜찮은 것 같습니다 닐, 그러나 우선 나는 당신에게 질문이 있습니다.

[본문] [14] Over the last 100 years, within one lifetime, the world's population has soared.
[직역] 지난 100년 동안에, 한 세대 내에 세계 인구는 급증했습니다.

[본문] [15] At the start of the 20th century, it was around one-and-a-half billion, but how many people are there in the world today?
[직역] 20 세기의 처음 시점에서는, 그것은 10억의 1.5배 정도였습니다. 그런데, 오늘날에는 세계에 얼마나 많은 사람들이 있습니까?

[본문] [16] Is it:
[직역] 이것입니다.

 

 

 


[본문] [17] a) seven billion b) eight billion or c) nine billion
[직역] ⒜ 70억 ⒝ 80억 또는 ⒞ 90억

[본문] [18] I'll say around eight billion people live on the planet today.
[직역] 나는 [80억 정도의 사람들이 오늘날 지구에 살고 있다고] 말할 것입니다.

[본문] [19] OK, Neil, I'll reveal the answer later in the programme.
[직역] 오케이 닐 나는 나중에 맞는 답을 이 프로그램에서 밝히겠습니다.

[본문] [20] Since climate change is caused by human activities, it seems common sense that fewer people would mean lower carbon emissions.
[직역] 기후 변화가 사람들의 활동에 의하여 초래된 이후로, [보다 적은 사람들이 보다 더 낮은 탄소 배출을 뜻할 것이다 라는 것이] 상식으로 보입니다.

[본문] [21] But in fact the connection isn't so simple.
[직역] 그러나 사실 관련성은 그리 단순하지 않습니다.

[본문] [22] Not everyone emits carbon equally, and people in the western world produce far more than people in sub-Saharan Africa or Asia.
[직역] 모든 사람이 탄소를 똑같이 내뿜는 것은 아닙니다. 그리고 서구의 세계의 사람들이 사하라 사막 이남의 아프리카 또는 아시아 사람들 보다 훨씬 더 많이 (탄소를) 생산합니다.

[본문] [23] Arvind Ravikumar is professor of climate policy at the University of Texas.
[직역] Arvind Ravikumar는 텍사스 대학의 기후 정책 교수입니다.

[본문] [24] He's made the surprising calculation that an extra two billion people born in low-consuming countries, would actually add very little to global carbon emissions.
[직역] 그는 [덜 소비하는 국가에서 태어난 별도의 20억 사람들이 실제로 세계적인 탄소 배출에 거의 더하지 않고 있을 것이라는] 놀라운 추산을 합니다.

[본문] [25] Here, Kate Lamble and Neal Razzell, presenters of BBC World Service programme, The Climate Question, discuss Professor Ravikumar's findings.
[직역] 여기에서 비비씨-월드서비스프로그램의 더클라이미트퀘션의 진행자인 Kate Lamble과 Neal Razzell이 Ravikumar 교수의 결론을 상의합니다.

[본문] [26] What he's saying is kind of astonishing, right?
[직역] [그가 말하고 있는 중인 것]이 다소 놀라게 하는 것입니다, 맞지요?

[본문] [27] Two billion people is, to say the least, a lot.
[직역] 조금도 과장하지 않고 20억명은 다수입니다.

[본문] [28] It's the combined population of Europe and Africa.
[직역] 그것은 유럽과 아프리카의 결합된 인구입니다.

[본문] [29] He's crunched the numbers and found that an extra two billion low-income people as defined by the World Bank, these are people without cars, without electricity often, would see global emissions rise by just 1.5%.
[직역] 그는 수치를 고속으로 처리했습니다. 그리고 [세계은행에 의하여 정의된 별도의 20억명의 저소득 사람들이, 이들은 거의 승용차도 없고, 전기도 없는 사람들인데, 단지 1 5% 정도만의 세계 배출량을 보게 될 것이라는 것을] 발견했습니다.

[본문] [30] Add two billion high-income earners - that's people with cars and power and all the mod cons, and Arvind reckons emissions would rise by more than 60%.
Add two billion high-income earners - that's people with cars and power and all the mod cons, and Arvind reckons {that} emissions would rise by more than 60%.
[직역] 20억의 고소득자들을 더하십시오. 그것은 승용차, 전기 그리고 모든 문명의 이기를 가진 사람들입니다. 그리고 Arvind는 [배출량이 60% 이상 더 증가할 것이라고] 추산합니다.

[본문] [31] So when it comes to climate change and population, where you were born matters.
[직역] 그래서 기후 변화와 인구 문제라면, [당신이 태어난 곳]이 중요합니다.

[본문] [32] Professor Ravikumar made his discovery after crunching the numbers, an idiom meaning performing many mathematical calculations involving large amounts of data.
[직역] Ravikumar 교수는 'crunching the numbers(수치를 고속으로 처리하는 것)' 후에 그의 발견을 하였습니다. (즉, 이것은) 많은 량의 데이터를 포함하는 여러 수학적인 계산을 수행하은 것을 뜻하는 관용구(입니다).

[본문] [33] He concluded that whereas two billion low-income people would increase carbon levels very little, two billion high-income people would increase it a lot.
[직역] 그는 [20억의 저소득의 사람들이 탄소 (농도) 수준을 아주 적게 증가시킬 것에 비하여, 20억의 고소득 사람들은 그것을 많이 증가시킬 것이다] 라고 결론 내었습니다.

[본문] [34] That's because high-income populations have mod cons,which is short for 'modern conveniences': technology and machines like cars, fridges and air-conditioning that make life easier and more pleasant.
[직역] 그것은 [고소득층이 [modern conveniences'을 줄인 것]인 'mod cons(문명의 이기들)'을 갖기] 때문입니다. 즉, [생활을 보다 더 쉽고 (그리고) 보다 더 즐겁게 만들어 주는] 기술과 기계, 승용차, 냉장고 그리고 에어컨과 같은 (것들입니다).

[본문] [35] According to this view, the real problem is not overpopulation but overconsumption.
[직역] 이 견해에 의하면 실제의 문제는 인구 과잉이 아니라 과소비입니다.

[본문] [36] Affluence - that's having lots of money and owning many things, has become a big factor in climate change, and that's true in poorer countries as well as richer ones.
[직역] [많은 돈을 갖는 것과 많은 것들을 소유하는] 풍요로움은 기후 변화의 큰 요인이 되어 왔습니다. 그리고 그것은 보다 더 부유한 국가와 마찬가지로 보다 더 가난한 국가에서도 사실입니다.

[본문] [37] Listen to Rajesh Joshi, reporter for BBC World Service's, The Climate Question, interviewing a rich Indian housewife, Priti Dhagan, in her luxurious home in New Delhi.
[직역] 뉴델리에 있는 그녀의 호화스러운 집에서 부유한 인도인 주부인 Priti Dhagan을 인터뷰를 하고 있는, 비비씨-월드서비스 더클라이미트퀘션의 Rajesh Joshi 기자에게 귀를 기울이십시오.

[본문] [38] I need everything that I buy.
[직역] 나는 [내가 사는.] 모든 것을 필요로 합니다.

[본문] [39] You cannot be judgmental about anybody's needs, and I derive a lot of happiness out of being very, very drawn towards consumer things, and I love it.
[직역] 당신은 누군가의 필요에 관하여 주관적으로 판단할 수 없습니다. 그리고 나는 소비자의 물품 쪽으로 아주 많이 끌려 있는 것으로부터 많은 행복을 얻습니다. 그리고 나는 그것을 좋아합니다.

 


[본문] [40] And I'm not apologetic about it.
[직역] 그리고 나는 그것에 관해 미안해하지 않습니다.

[본문] [41] So if I tell you that poor people have a smaller carbon footprint as compared to their richer counterparts, do you feel apologetic about it?
[직역] 그래서 만약 내가 당신에게 [가난한 사람들이 그들의 보다 더 부유한 상대방과 비교한 대로, 보다 적은 탄소 발자국을 갖는다는 것]을 말한다면 당신은 그것에 관하여 미안함을 느낄까요?

[본문] [42] So the brain says yes, we should be apologetic about it, but the heart does not agree.
[직역] 그래서 머리는 '맞아'라고 말합니다. 우리는 그것에 관해 미안해야 합니다. 그러나 마음은 동의하지 않습니다.

[본문] [43] Yes, poor can't afford lots of stuff so their carbon imprint is small, but here my heart wins over my brain because it gives me happiness.
[직역] 맞아요, 가난한 사람은 많은 물품을 구매할 형편이 될 수 없습니다 그래서 그들의 탄소 발자국은 작습니다. 그런데, 여기에서 나의 마음이 [그것이 나에게 행복을 주기 때문에] 나의 머리를 이깁니다.

[본문] [44] Priti does not feel apologetic about her shopping - she doesn't think that she should feel sorry.
[직역] Priti는 그녀의 쇼핑해 관해 미안함을 느끼지 않습니다. (즉,) 그녀는 [그녀가 유감이라고 느껴야만 한다고] 생각하지 않습니다.

[본문] [45] Shopping makes her happy and she lets her heart rule her head - an idiom meaning that you do something based on emotions rather than reason.
[직역] 쇼핑은 그녀를 행복하게 만듭니다. 그래서 그녀는 그녀의 마음이 그녀의 머리를 지배하도록 내버려 둡니다. (즉, 이것은) [당신이 이성 보다는 차라리 감정에 근거하여 무언가를 하는 것을] 뜻하는 관용구 (입니다).

[본문] [46] Priti is being very honest.
[직역] Priti는 매우 정직합니다.

[본문] [47] She is consuming and looking for happiness in a way that people in the west have been doing for decades.
[직역] 그녀는 [서구에 있는 사람들 수십년 동안 해 오고 있는 중인] 방식으로 소비하는 중이고 행복을 찾고 있는 중입니다.

[본문] [48] It seems overconsumption is a bigger cause of climate change than raw population numbers.
It seems {that} overconsumption is a bigger cause of climate change than raw population numbers.
[직역] [과소비가 원초적인 인구 수치 보다 기후 변화의 더 큰 원인인 것]처럼 보입니다.

[본문] [49] Speaking of which… what was the answer to your question, Sam?
[직역] 그래서 그것에 관해서 말한다면, 샘, 당신의 질문에 대한 대답은 무엇입니까?

[본문] [50] Ah yes, I asked about the current global population.
[직역] 아하 맞아요 나는 현재의 전세계의 인구에 관하여 질문하였습니다.

[본문] [51] You guessed it was around eight billion people which was… the correct answer!
You guessed {that} it was around eight billion people which was… the correct answer!
[직역] 당신은 개략 80억명이라고 추측하였습니다. 그런데 그것은 맞는 답변이었습니다.

[본문] [52] According to the United Nations, the world's population reached eight billion on November 15, 2022.
[직역] 국제연합에 의하면 세계의 인구는 2022년 11월 15일에 80억명에 도달했습니다.

[본문] [53] Right, let's recap the vocabulary we've learned, starting with carbon footprint - a measurement of how much carbon dioxide someone's activities produce.
[직역] 맞습니다. 'carbon footprint(탄소 발자국)'으로 함께 출발하면서 우리가 배운 어휘를 간추려 봅시다. (즉, 그것은) [누군가의 활동이 얼마나 많은 이산화탄소를 생산하는지]의 크기 (입니다).

[본문] [54] If you crunch numbers, you perform many mathematical calculations involving large amounts of data.
[직역] 만약 당신이 'crunch numbers' 한다면 당신은 많은 량의 자료를 포함하는 여러 수학적인 계산을 수행합니다.

[본문] [55] Mod cons is short for 'modern conveniences' - machines like cars, washing-machines, and fridges which make life easier and more pleasant.
[직역] 'Mod cons(문명의 이기들)'은 'modern conveniences'에 대한 줄임 말입니다. (즉, 그것은) [생활을 보다 쉽고 보다 즐겁게 만드는] 승용차 세탁기 그리고 냉장고와 같은 기계들 (입니다).

 

 


[본문] [56] Affluence means having lots of money or material possessions.
[직역] 'Affluence'은 많은 금전 또는 물질 소유를 뜻합니다.

[본문] [57] If you are apologetic, you show that you feel sorry for something harmful you have said or done.
[직역] 만약 당신이 'apologetic(미안해하는)' 하다면 당신은 [당신이 [당신이 말해 버렸거나 또는 행동해 버린] 유해한 무언가에 대하여 미안하게 느낀다는 것을] 나타냅니다.

[본문] [58] And finally, the idiom let your heart rule your head means to do something based on emotion and personal desires rather than for logical or practical reasons.
[직역] 그리고 마지막으로 'let your heart rule your head'라는 관용구는 논리적이고 실질적인 이유 보다는 차라리 감성과 개인의 욕망에 근거하여 무언가를 하는 것을 뜻합니다.

[본문] [59] For now it's goodbye!
[직역] 이제 안녕합니다.

[본문] [60] What do you think is the biggest cause of climate change?
[직역] 기후변화의 가장 큰 원인은 무엇이라고 당신은 생각합니까?

[본문] [61] We'll be discussing the controversial link between overpopulation and climate change - and whether the size of your carbon footprint depends on where in the world you were born.
[직역] 우리는 과잉 인구와 기후 변화 간의 논란이 있는 관련성과 당신의 탄소 발자국 크기가 당신이 태어난 곳에 종속적인지를 토론할 것입니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2070을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2071
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2072
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2070

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250