6 Minute English (BBC Learning English) 2022-06-16 'Island life: Is it paradise?'에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.
이번 주에는 중간태, 현재분사, 분사구문, it to구문, it when 구문, help+to부정사 구문 등을 다루어 보겠습니다.
1. 준사역동사 help의 용법
본문에는 help에 대한 두 다른 용법의 문장이 포함되어 있습니다.
[39/56]She says her role is to help people get back on their feet, an idiom which means be able to function again after having difficulties in life.
그녀는 [그녀의 역할이 사람들이 다시 일어서도록 돕는 것이라고] 말합니다. (즉 그것은) [살면서 어려움을 가진 후에 다시 기능할 수 있는 것을 의미하는] 관용어 (입니다).
[34/56] Tonga Youth Employment and Entrepreneurship is a project working with local organisations to help young people start businesses and find jobs.
통가 청년고용과 기업가 정신은 젊은 사람들이 창업하고 직업을 구하는 것을 돕기 위해 현지 단체들와 함꼐 작업하는 프로젝트입니다.
[36/56] It can be emotional, very emotional and heartbreaking to see what's happening in our island… but it's even harder when you see young people coming through… just looking, looking for chance to help their families, for them to get on their feet again.
우리 섬에 무슨 일이 일어나는 지를 보는 것은 애처롭고, 애처롭고 그리고 가슴이 미어지는 것일 수 있습니다. 그러나 당신이 젊은이들이 들어와서, 그냥 바라보고, 그들(젊은이들)이 다시 일어서서 그들의 가족을 도울 기회를 구하는 것을 보게 되는 것은 심지어 더욱 어렵기까지 합니다.
위 세개의 문장에서 위의 두 문장의 help 구문은 원형부정사가 사용되었고 마지막 문장에서는 to부정사가 사용되었습니다. 무슨 차이가 있을까요?
그것은 위의 두 문장의 help은 5형식이고 원형부정사는 목적어 보어인 반면 마지막 문장의 help 구문은 3형식이고 이 때의 to부정사는 help를 수식하는 부사적 용법이라는 것입니다. (세번째 문장에 관한 자세한 문법적 설명은 본 글의 3번 항목을 참조하십시오. 다른 문장에 관한 문법적 설명은 아래의 게시글을 참조하십시오.)
https://softca.tistory.com/1681
help는 help+부정사 구문과 help+목적어+부정사를 만들 수 있습니다. help+부정사 구문에서 부정사는 목적어이고, help+목적어+부정사 구문에서 부정사는 목적어보어입니다. 이 때 부정사는 원형부정사 또는 to부정사 모두 가능합니다. (이에 대한 자세한 내용은 다음의 글을 참조하십시오.)
https://blog.naver.com/softca/222038241236
그런데 위 3번 문장의 경우는 조금 다른 내용입니다. 3번 문장의 경우 help의 목적어는 ‘their families’이고 뒤 이어 나오는 ‘to get ~’ 부정사구는 수식어로서 help를 수식하는 to부정사의 부사적 용법입니다. 따라서 이 때의 to는 생략할 수 없습니다.
2. 수동의 의미를 갖는 능동태(=중간태), 현재분사 vs 분사구문
다음 문장은 대시가 있어 복잡해 보이지만, 사실은 간단한 3형식 문장입니다. 대시 이후는 tsunami를 부연 설명해 주는 내용이기 때문입니다.
[12/55] In 2022, the island of Tonga suffered a tsunami - a huge wave caused by an earthquake that flowed inland, killing people and causing largescale damage.
이 문장의 핵심 문장을 보면 좀 쉬어집니다.
The island of Tonga suffered a tsunami in 2022.
The island of Tonga가 주어 suffered가 동사 a tsunami가 목적어입니다.
suffer는 자동사로도 많이 쓰이지만, 타동사로 쓰이면 대개 pain, loss, grief, defeat, wrong, punishment 등과 같이 감정을 나타내는 명사를 목적어로 취합니다. 이 때의 의미는 ‘(주로 고통·위해·손해 따위 불쾌한 일을) 겪다, 받다, 입다, 만나다, 당하다’ 등입니다.
이 용법으로 생각하면, tsunami를 쓰나미로 인해 발생하는 재앙과 같은 의미로 생각하여 ‘쓰나미를 겪다’라고 해석할 수 있습니다. 또한 ‘쓰나미를 이겨내다’라고도 해석할 수 있습니다. 두 경우 모두 쓰나미를 자연 현상 그 자체가 아니라 쓰나미로 인해 생기는 2차적인 고통 등의 의미로 인식하는 것입니다.
쓰나미를 자연현상 그 자체로 이해하고 이 문장을 해석할 수도 있습니다. 즉, ‘쓰나미에 의해 피해를 입었다’라고 해석하는 것입니다. 이처럼 수동태로 해석이 가능한 능동태 문장을 중간태 문장이라고 합니다.
위 문장에서는 쓰나미를 ‘a huge wave’로 재정의하고 있습니다. 따라서 이 문장은 중간태로 생각하는 것이 글쓴이의 의도에 맞을 것 같습니다.
(중간태에 관한 보다 자세한 내용은 다음의 글을 참조바랍니다.)
https://blog.naver.com/softca/222002375313
다음은 V-ing 구문인 ‘killing people and causing ~’을 살펴보겠습니다.
이 구문은 두 가지로 용법으로 볼 수 있습니다. 즉, 이를 분사구문으로 보는 것과 현재분사의 형용사적 용법인 후위 수식으로 보는 것입니다.
형용사의 후위 수식
먼저 이 문장의 V-ing형 어구를 후위 수식으로 보면 다음과 같이 해석합니다.
an earthquake {which is} killing people and causing largescale damage.
사람들을 죽이고 대규모의 피해를 일으키는 지진
분사구문
그런데 이를 분사구문이라고 생각하면 다음과 같이 해석합니다.
The earthquake flowed inland and {it} killed people and caused largescale damage.
(그) 지진이 땅에 홍수를 일으키고 사람들을 죽이고 대규모의 피해를 일으켰다.
이 구문을 현재분사의 형용사 용법의 후위 수식 용법이라고 생각하면, 이 구문은 지진에 대한 일반적인 현상을 설명하는 것이 됩니다.
그러나 분사구문으로 생각하면 일반적인 지진 형상을 설명하는 것이 아니라 이 지역에 발생한 피해를 설명하는 내용이 됩니다.
문법적으로는 둘 다 문제없어 보이지만 분사구문으로 이 문장을 보는 것이 보다 문맥에 맞을 것 같습니다.
이 문장을 분사구문으로 보고 전체 문장을 직역하면 다음과 같습니다.
2022년에 통가의 섬이 쓰나미로 큰 피해를 입었습니다. (즉, tsunami란) [사람들을 죽이고, 대규모의 피해를 일으키면서 육지에 홍수가 범람하게 한] 지진에 의해 야기된 거대한 파도 (입니다)
3. it to, it when 구문, help + to부정사 구문
다음 문장은 but으로 두 개의 등위절이 연결되어 있습니다.
[36/55] It can be emotional, very emotional and heartbreaking to see what's happening in our island… but it's even harder when you see young people coming through… just looking, looking for chance to help their families, for them to get on their feet again.
먼저 앞 문장을 살펴보겠습니다.
It can be emotional, very emotional and heartbreaking to see what's happening in our island…
‘it to 가주어] 구문입니다. 진주어는 ‘to see ~’ 부정사 구입니다. 이를 직역하면 다음과 같습니다.
우리 섬에 무슨 일이 일어나는 지를 보는 것은 애처롭고, 애처롭고 그리고 가슴이 미어지는 것일 수 있습니다.
뒤의 문장입니다.
but it's even harder when you see young people coming through… just looking, looking for chance to help their families, for them to get on their feet again.
it when 가주어 구문입니다. when절이 진주어입니다.
when절 내부는 지각동사 see 5형식 문장입니다. ‘young people’이 목적어이고 세 개의 v-ing 동명사구가 목적어 보어입니다. see가 지각동사이지만 원형이 아니라 v-ing형을 목적어 보어로 사용하고 있습니다.
이 문장에서 to help 부정사구가 좀 어렵습니다.
to help their families, for them to get on their feet again
to help의 의미상 주어는 young people입니다.
이 구문은 얼핏 help 5형식 문장으로 보입니다. 그러면, their families가 목적어, ‘to get on their feet again’가 목적어 보어가 됩니다 help는 사역동사이기 때문에 원형부정사를 취할 수 있지만 to부정사도 쓸 수 있기 때문에 문제가 되지 않습니다.
그런데 ‘for them’이 어렵습니다. 구문상 ‘for them’은 ‘to get on their ~’ 부정사구의 의미상 주어입니다. 그런데 이 경우 ‘for them’이 왜 들어가 있는지가 잘 설명이 되지 않습니다.
them이 지시할 수는 있는 대상은 ‘young people’과 ‘their families’ 뿐입니다. 5형식 문장이면, to부정사 내의 their는 ‘their families’를 지시해야 합니다. 그러면 them도 ‘their families’를 받아야 합니다. 그렇다면 ‘for them’을 왜 굳이 싸야 했는지 의문이 생깁니다. 따라서 5형식 문장으로 보기가 어렵습니다.
이 구문은 help 5형식 구문으로 보지 않고 3형식으로 보면 them과 their가 모두 ‘young people’’을 지시하는 것이 됩니다. ‘their families’가 목적어이고 이 때의 ‘to get ~’부정사구는 부정사의 부사적 용법이 되어 help를 수식하는 수식어가 됩니다.
이 구문을 5형식으로 굳이 보면 다음과 같이 해석됩니다.
(젊은이들이) 그들의 가족이 다시 일어설 수 있도록 돕다.
3형식으로 보면 다음과 같이 해석됩니다.
(젊은이들이) 그들(젊은이들)이 다시 일어서서 그들의 가족을 돕다.
구문의 맥락상 5형식은 성립하기가 어려워 보입니다. 3형식으로 생각하는 것이 자연스럽습니다.
당신이 젊은이들이 들어와서, 그냥 바라보고, 그들(젊은이들)이 다시 일어서서 그들의 가족을 도울 기회를 구하는 것을 보게 되는 것은 심지어 더욱 어렵기까지 합니다.
(끝)
https://softca.tistory.com/1683
(지난 주 문장 구조 분석)
https://softca.tistory.com/1669