본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Eating bugs - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Eating bugs' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.

[본문] [05] Do you like trying new food?
[직역] 당신은 새로운 음식을 시도하는 것을 좋아 합니까?

 

 



[본문] [06] I do indeed - I love eating foods from around the world and I especially like trying out restaurants that serve news kinds of food.
[직역] 나는 정말 그렇습니다. 나는 세계 여러 나라에서 유래한 음식을 먹는 것을 좋아합니다. 그리고 특히 나는 [새로운 종류의 음식을 제공하는] 식당을 시험적으로 이용해 보는 것을 좋아합니다.

[본문] [07] Me too, and I like food that is a mix of different styles - sometimes called fusion food.
[직역] 나도 그렇습니다, 그리고 나는 [[때로는 퓨전 음식이라고 불리는] 다른 형태의 혼합물인] 음식을 좋아합니다.

[본문] [08] But could I tempt you to some insect tapas or a tarantula doughnut?
[직역] 그러나 내가 당신을 몇몇 곤충 타파스나 (또는) 타란툴라 도넛으로 유혹할 수도 있을까요.

[본문] [09] Maybe not - the idea of eating food made from bugs and creepy crawlies doesn't appeal.
[직역] 아마도 아닐 것입니다. 벌레와 징그러운 곤충으로 만들어진 음식을 먹는다는 생각은 매력적이지 않습니다.

[본문] [10] Well, maybe I can convince you in this programme because that's what we're discussing - and teaching you some vocabulary along the way.
[직역] 그래요, 아마도 나는 이 프로그램에서 당신을 확신시킬 수 있습니다. 왜냐하면 그것이 [우리가 진행해 가면서 의논하고 몇몇 어휘를 당신들에게 가르치고 있는 중인 것]이기 때문입니다.

[본문] [11] But first, I must serve you a question to answer.
[직역] 그러나 먼저, 나는 당신에게 대답할 질문을 제공해야만 합니다.

[본문] [12] It's about food - but not made form bugs.
[직역] 그것은 음식에 관한 것입니다. 그러나 벌레로 만들어진 것은 아닙니다.

[본문] [13] Do you know what type of food is sometimes known as 'priest chokers'?
[직역] 당신은 [어떤 종류의 음식이 때때로 '성직자의 목걸이'로 알려진 것인지를] 아십니까.

[본문] [14] Is it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [15] a) cheese b) pasta or c) potato?
[직역] a) 치즈 ⒝ 파스타 또는 ⒞ 감자?

[본문] [16] I think I know this one, Neil.
I think {that} I know this one, Neil.
[직역] 닐, 나는 [내가 이것을 안다고] 생각합니다.

[본문] [17] It's pasta, isn't it?
[직역] 그것은 파스타입니다, 그렇지 않습니까?

[본문] [18] Well, I will give you the answer at the end of the programme.
[직역] 그래요, 나는 이 프로그램의 마지막에서. 당신에게 대답을 즐 것입니다.

[본문] [19] But, let's get back to food made from bugs - which is a growing trend in the Western world.
[직역] 그런데 [서구 세계에서 성장하는 트렌드인] 벌레로 만들어지는 음식으로 되돌아 가 봅시다.

[본문] [20] Insects are an alternative source of food and experts say they're filled with lots of good nutrients, including amino acids and protein.
Insects are an alternative source of food and experts say {that} they're filled with lots of good nutrients, including amino acids and protein.
[직역] 곤충들은 식품의 대체 소재입니다 그리고 전문가들은 [그것들이, 아미노산과 단백질을 포함하는 많은 유익한 영영소로 채워져 있다고] 말합니다.

[본문] [21] And eating them could help to fight world hunger and reduce pollution.
[직역] 그리고 그것들을 먹는 것은 세계적인 굶주림에 맞서 싸우고 공해를 줄이는 것을 도울 수도 있습니다.

[본문] [22] I'm not convinced yet, but I do know that the word for eating insects is 'entomophagy' and it's something BBC World Service programme, The Food Chain, discussed.
I'm not convinced yet, but I do know that the word for eating insects is 'entomophagy' and it's something {which/that} BBC World Service programme, The Food Chain, discussed.
[직역] 나는 아직 확신하지 않습니다, 그러나 나는 [곤충을 식사로 하는 것에 관한 단어가 'entomophagy'라는 것]은 (정말) 압니다. 그리고 그것은 [BBC 월드 서비스 프로그램인 'The Food Chain'이 토론한] 무언가입니다.

[본문] [23] The programme spoke to experts who think cooking with bugs is a great idea.
The programme spoke to experts who think {that} cooking with bugs is a great idea.
[직역] 프로그램은 [[곤충으로 요리하는 것이 대단한 발상]이라고 생각하는] 전문가에게 말합니다.

[본문] [24] One of them was Andy Holcroft, founding director of Grub Kitchen and Bug Farm Foods.
[직역] 그들 중의 하나가, 'Grub Kitchen and Bug Farm Foods'의 설립 이사인 Andy Holcroft이었습니다.

[본문] [25] He explained the challenge of getting some people to eat bugs…
[직역] 그는 벌레를 먹는 어떤 사람들을 구하는 것에 도전하는 것을 설명합니다.

[본문] [26] In the Western culture, we have got a bit of an uphill - I would say - struggle because pre-conceptions around eating insects are already sort of ingrained in society, so we already think before we've even tried them, they're going to taste disgusting or gross.
[직역] ⑴곤충을 먹는 것을 둘러싼 선입견은 사회에 이미 어느 정도 각인되어 있기 때문에, 서구 문화에서 우리는 말하자면 약간은 어렵고 힘든 싸움을 하고 있습니다. ⑵그러므로, 우리는 [우리가 심지어 그것들을 먹어 본 적이 있기도 전에, 그것들은 역겹거나 불쾌한 맛이 날 것이다]라고 생각합니다
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

 

 



[본문] [27] So, to actually get someone to put it in your mouth - the easiest way we find straightaway is to try maybe, a cricket cookie or a chocolate-chip cricket cookie where you have… we are using cricket powder so you don't actually see any insects whatsoever - you're getting the idea of eating them so people can deal with that a bit more than actually seeing the whole insect.
[직역] ⑴우리가 곧장 찾을 수 있는 가장 쉬운 방법은 아마도 [당신이 갖게된 곳에서] 귀뚜라미 쿠키나 초콜릿 칩 귀뚜라미 쿠키를 먹어보는 것입니다. ⑵우리는 귀뚜라미 파우더를 사용하고 있는 중입니다. 그래서 당신은 실제로는 아무리 해도 어떤 벌레도 보지 못합니다. ⑶당신은 [사람들이 [실제로 벌레 전체를 보는 것] 보다 약간 더 (잘) 그것을 다를 수 있도록] 그것을 먹는 것의 발상을 구하고 있는 중입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [28] Interestingly, it seems to be western cultures that don't like eating insects - perhaps because it's thought to be wrong or just disgusting, even if it's not!
[직역] 흥미롭게도 [곤충을 먹은 것을 좋아 하지 않는 것]이 서구 문화인 것처럼 보입니다. 아마도 왜냐하면 [비록 그것이 아닐지라도] 그것이 잘못되거나 역겨운 것으로 생각되어지기 때문입니다.

[본문] [29] As Andy says, people have pre-conceived ideas about it.
[직역] Andy가, 말하듯이, 사람들은 그것에 관하여 사전에 인지된 생각을 갖고 있습니다.

[본문] [30] To change these ideas is an uphill struggle or needs a lot of effort to achieve.
[직역] 이러한 생각을 바꾸는 것은 힘든 싸움이거나 또는 성취하기 위한 많은 노력을 필요로 합니다.

[본문] [31] Yes, the negative attitude to eating bugs is ingrained into society, meaning it is a long-lasting attitude that is difficult to change.
Yes, the negative attitude to eating bugs is ingrained into society, meaning {that} it is a long-lasting attitude that is difficult to change.
[직역] 예, 벌레를 먹는 것에 부정적인 태도는 사회 내부에로 각인되어 있습니다, (즉,) [그것은 오래 지속되고 있는 [변하기 어려운] 태도라는 것을] 의미합니다.

[본문] [32] But Andy and other chefs are trying to change that attitude by subtly introducing insects into food, such as his chocolate-chip cricket cookies.
[직역] 그러나 Andy와 다른 주방장들은 그의 초콜릿 칩 귀뚜라미 쿠키와 같이 곤충을 식품으로 교묘하게 도입하는 것으로 그런 태도를 변화시키는 것을 시도하고 있는 중입니다.

[본문] [33] This is just for starters!
[직역] 이것은 단지 애피타이저용입니다.

[본문] [34] Other interesting and exotic dishes, where you do see the bugs you're eating, are now being served.
Other interesting and exotic dishes, where you do see the bugs {which/that} you're eating, are now being served.
[직역] [[당신이 먹고 있는 중인] 벌레들을 당신이 (정말로) 보게되는] 다른 흥미있고 이국적인 요리들이 이제 제공되고 있는 중입니다.

[본문] [35] I'm still not convinced but maybe chef Joseph Yoon can change my mind?
[직역] 나는 아직도 확신하지 않습니다. 그런데, 어쩌면 Joseph Yoon 주방장이 나의 마음을 바꿀 수도 있을까요?

[본문] [36] He is a chef and an 'edible insect ambassador'.
[직역] 그는 주방장이면서 '식용 곤충 대사'입니다.

[본문] [37] He's also trying to persuade the squeamish - people easily upset by something unpleasant - to overcome their fears of crickets, worms, and spiders, and instead see them as a tasty, alternative source of protein.
He's also trying to persuade the squeamish - people easily upset by something unpleasant - to ①overcome their fears of crickets, worms, and spiders, and instead ②see them as a tasty, alternative source of protein.
[직역] 사람들은 불쾌한 무언가에 의하여 쉽게 속상해합니다. 그도 또한 귀뚜라미, 애벌레, 그리고 거미에 대한 그들의 두려움을 극복하고 대신에 그것들을 맛있고, 대체할 수 있는 단백질의 원천으로 보도록 비위가 상하는 음식을 설득하는 것을 노력하는 중입니다.

[본문] [38] Here he is, speaking on the BBC's Food Chain programme talking about changing people's attitudes.
[직역] BBC의 'Food Chain' 프로그램에서 사람들의 태도를 변화시키는 것에 대하여 이야기하면서, 여기 그가 말하고 있는 중입니다.

[본문] [39] We approach our work with openness, with understanding and inclusivity.
[직역] 우리는 우리의 작업을 이해심과 포용력과 함께 솔직함으로 접근합니다.

[본문] [40] When people approach me and they go like 'urghh' or they react very viscerally, I don't get confrontational, I go like, I understand that you can feel that way and what we need to do is start changing these perceptions from insects as being a pest, that bites you or that carries disease, to edible insects, something that's sustainably farmed and harvested specifically for human consumption.
[직역] 사람들이 나에게 접근하고 그리고 그들은 ‘어어어!” 하면서 가거나 또는 그들은 아주 본능적으로 반응할 때에 ⑴ 나는 그들에게 대립적이지 않습니다 ⑵나는 내가 [[당신이 그렇게 느낄 수 있다는 것을] 이해한다는 듯]이 합니다. ⑶ [우리가 할 필요가 있는 것]은 이러한 인식을 [당신을 물어 뜯거나 병을 옮기는] 해충으로서 곤충에서 식용 곤충 즉, 인간의 소비를 위해 지속 가능하게 사육되고 특별하게 수확된 무언가로 변화시키는 출발입니다.
문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.

[본문] [41] So, Joseph is passionate about edible insects but is understanding of people who don't like the idea and maybe show this viscerally - having an emotional reaction rather than one based on fact or reason.
So, Joseph is passionate about edible insects but {he} is understanding of people who don't like the idea and maybe show this viscerally - having an emotional reaction rather than one based on fact or reason.
[직역] 그래서, Joseph는 식용 곤충에 관하여 열정적입니다. 그러면서 [그 발상을 좋아하지 않고 아마도 이것을 본능적으로 나타내는] 사람들을 이해하고 있는 중입니다. (그런데, viscerally란) 사실이나 이성에 근거한 것 보다 차라리 감정적인 반응을 갖는 것(입니다).

[본문] [42] But Joseph wants to change these negative emotions by explaining the insects are farmed purely for humans to eat, and they are farmed sustainably - in a way that can last for a long time and is good for the environment.
But Joseph wants to change these negative emotions by explaining {that} the insects are farmed purely for humans to eat, and they are farmed sustainably - in a way that can last for a long time and is good for the environment.
[직역] 그러나 Joseph는 [곤충들이 인간이 먹을 수 있도록 순수하게 경작되고 그들이 지속가능하게 경작된다는 것]을 설명함으로서 이러한 부정적인 정서가 바뀌기를 원합니다. (그런데, sustainably는) [오랫동안 지속할 수 있고 환경에도 유익한] 방식으로 (라는 뜻입니다).

 



[본문] [43] I suppose we kill animals such as cows and sheep to eat so why not insects or spiders?
I suppose {that} we kill animals such as cows and sheep to eat so why not insects or spiders?
[직역] 나는 [우리가 먹기 위해 소나 양과 같은 동물을 죽인다고] 추정합니다. 그래서 곤충이나 (또는) 거미는 왜 안됩니까?

[본문] [44] The debate about this continues but there's no debate about the answer to today's question, Sam.
[직역] 이것에 관한 논쟁은 지속합니다 그러나 샘, 오늘의 질문에 대한 대답에 관한 논쟁은 없습니다.

[본문] [45] Earlier, I asked you if you knew what type of food is sometimes known as 'priest choker'?
[직역] 앞서, 나는 당신에게 [당신이 [때로는 어떤 종류의 음식이 '수도승의 목걸이'로 알려졌는지]를 아는지]를 질문했습니다.

[본문] [46] And I was sure if was pasta.
[직역] 그리고 나는 [그것이 파스타인지]를 확신합니다.

[본문] [47] It is pasta.
[직역] 그것은 파스타입니다.

[본문] [48] Strozzapreti, which means 'priest chokers' in Italian, is an elongated form of cavatelli pasta.
[직역] [이탈리어어로 '성직자의 목걸이'를 의미하는] 스트로자프레티는 가늘고 긴 형태의 카바텔리 파스타입니다.

[본문] [49] Its name is thought to come from the greedy priests who were so enthralled by the pasta that they ate too quickly and choked themselves.
[직역] 그것의 이름은 [[그들이 너무 빨리 먹어서 그들 스스로가 질식할 정도로] 파스타에 너무 매료된] 욕심많은 수도승으로부터 온 것으로 생각됩니다.

[본문] [50] No bugs were involved, though.
[직역] 그럼에도, 어떤 벌레도 포함되지 않았습니다.

[본문] [51] That's good to know because we have been talking about entomophagy, a word for the practice of eating insects.
[직역] 그것은 [우리가 곤충을 먹는 생활에 대한 단어인 'entomophagy'에 관하여 말해 오고 있는 중이기 때문에] 알면 유익합니다.

[본문] [52] Other vocabulary we mentioned included fusion, which means a mix of different styles.
[직역] [우리가 언급한] 다른 어휘는 'fusion'을 포함합니다. 그리고 그것은 다른 형태의 혼합을 의미합니다.

[본문] [53] And the expression an uphill struggle means needs a lot of effort to achieve.
And the expression {which/that} an uphill struggle means needs a lot of effort to achieve.
[직역] 그리고 ['uphill struggle'이 의미하는] 표현은 성취하려면 많은 노력을 팔요로 합니다.

[본문] [54] Something that is ingrained is a long-lasting attitude that is difficult to change.
[직역] ['ingrained'인] 무언가는 [변화하기가 어려운] 오래 지속되는 태도입니다.

[본문] [55] Viscerally describes having an emotional reaction rather than one based on fact or reason.
[직역] Viscerally는 [사실이나 이성에 근거한 것보다 차라리] 감정적인 반응을 갖는 것을 설명하니다.

[본문] [56] And, doing something sustainably is doing it in a way that can last for a long time and is good for the environment.
[직역] 그리고, 무언가을 지속가능하게(sustainably) 하는 것은 [오랫동안 지속할 수 있고 환경에 유익한] 방식으로 그것을 하는 것입니다.

[본문] [57] Well, that's all for this 6 Minute English.
[직역] 그래요, 그것은 이 6분 영어을 위한 모두입니다.

[본문] [58] If you've enjoyed it, join us again soon for more real-life stories and topical vocabulary here at 6 Minute English.
[직역] 만약 당신이 그것을 즐겼다면, 좀더 실제 삶의 이야기와 시사적인 어휘를 위하여 여기 6분 영어에 바로 우리에게 합류하십시오.

[본문] [59] Goodbye for now!
[직역] 안녕 이제!

 



[본문] [60] Would you eat a cricket doughnut?
[직역] 귀뚜라미 도넛을 드셔 주시겠습니까?

[본문] [61] Food made from bugs is a growing trend in the Western world.
[직역] 벌레로 만들어진 식품은 서구 세계에서 성장하는 경향입니다.

[본문] [62] Insects are an alternative source of food and experts say they're filled with lots of good nutrients.
[직역] 곤충들은 대체적인 식품의 원천입니다. 그리고 전문가들은 [그것들은 많은 유익한 영양소로 가득차 있다고] 말합니다.

[본문] [63] Neil and Sam discuss this strange menu and teach you related vocabulary.
[직역] 닐과 샘이 이 낯선 메뉴를 논의합니다. 그리고 당신에게 관련된 어휘를 가르칩니다.

[Blog Home]

 

T2022_02_24__BUGS_03_해석.pdf
0.16MB



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1431
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1432
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250