이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Preparing for the Beijing Winter Olympics' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.
[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.
[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.
[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.
[본문] [04] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.
[본문] [05] Sam, would you describe yourself as 'sporty'?
[직역] 샘, 당신 스스로를 '스포트를 좋아하는 것'으로서 설명해 주시겠습니까.
[본문] [06] Well, I do like to go running and I might watch some sport on TV.
[직역] 그래요, 나는 달리기 하기를 (아주) 좋아하고 나는 몇몇 스포츠를 텔레비죤으로 시청할 수도 있습니다.
[본문] [07] Would you watch sport like bandy, skeleton or perhaps luge?
[직역] 당신은 밴디, 스켈레톤 또는 아마도 루지와 같은 스포츠를 시청한 적이 있습니까?
[본문] [08] Ah, you're talking about quite specialised sports, played on ice or snow, and that's because it's almost time for the Winter Olympics.
[직역] 아, 당신은 얼음 또는 눈 위에서 경기를 하는 상당히 전문화된 스포츠를 말하고 있는 중입니다. 그리고 그것은 [거의 겨울 올림픽을 위한 시간이기 때문]입니다.
[본문] [09] Yes, you're right.
[직역] 예, 당신이 맞았습니다.
[본문] [10] The 2022 Winter Olympics starts in Beijing on the 4th February.
[직역] 2022년 겨울 올림픽이 2월 4일에 북경에서 시작합니다.
[본문] [11] This event will mark the return of the Olympics to Beijing for the first time in 14 years, having previously hosted the 2008 Summer Games.
[직역] 이번 행사는 [앞서 2008년 여름 경기를 개최했던 이후에] 처음으로 베이징에게 14년 만에 올림픽의 귀환을 기념헤 줄 것입니다.
[본문] [12] That means Beijing will become the first city in the world to have hosted both the Winter and Summer Games.
That means {that} Beijing will become the first city in the world to have hosted both the Winter and Summer Games.
[직역] 그것은 [베이징이 겨울과 여름 경기를 둘 다 개최해 본적이 있는 세계에서 최초의 도시가 될 것을] 의미합니다.
[본문] [13] But these latest Games are not without controversy - that's disagreement or argument about something people have strong feelings about.
But these latest Games are not without controversy - that's disagreement or argument about something {which} people have strong feelings about.
[직역] 그러나 이러한 최근의 경기는 논란이 없지 않습니다 (즉,) 그것은 [사람들이 강력한 느낌을 갖고 있는] 무언가에 관한 불일치 또는 논란입니다.
[본문] [14] More about that later - but as usual, I have a question or you, Sam.
More about that later - but as usual, I have a question for you, Sam.
[직역] 그것에 관해서는 좀더 후에. 그러나 여느 때처럼, 나는 샘 당신에게 질문이 있습니다.
[본문] [15] The Winter Olympics have not been around as long as the Summer Olympics, so do you know when the first Winter event took place?
The Winter Olympics have not been around as long as the Summer Olympics {have been around}, so do you know when the first Winter event took place?
[직역] 겨울 올림픽은 [여름 올림픽 하는 만큼은] 개최되어 오고 있지 않았습니다, 그래서 당신은 [최초의 겨울 행사를 개최했던 때]를 아십니까.
[본문] [16] Was it in:
[직역] 그것은 이 떄입니다
[본문] [17] a) 1904 b) 1924, or c) 1934?
[직역] ⒜ 1904 ⒝ 1924, 또는 ⒞ 1934?
[본문] [18] Well, as they are relatively new, I'll go for c) 1934.
[직역] 그래요, 그것들은 상대적으로 새로우므로, 나는 ⒞ 1934를 선택하겠습니다 .
[본문] [19] OK, Sam, we'll find out if that's right later in the programme.
[직역] 오케이, 샘, 우리는 [그것이 맞았는지를] 이후에 프로그램에서 알아낼 것입니다.
[본문] [20] Now, this latest Winter Olympics are scheduled to include a record 109 events over 15 disciplines in seven sports - biathlon, bobsledding, curling, ice hockey, luge, skating and skiing.
[직역] 이제, 이번 최근의 동계 올림픽은 바이애슬론, 봅슬레이, 컬링, 아이스하키, 루지, 스케이팅 그리고 스키 등의 7개의 스포츠 내에 15개 전문분야에 걸쳐 109개의 경기라는 기록을 포함하기로 예정되었습니다.
[본문] [21] A discipline in this context is a particular way of doing a sport.
[직역] 이번의 맥락에서 'discipline'은 어떤 스포츠를 하는 것의 특정한 방식 입니다.
[본문] [22] The BBC's China correspondent, Stephen McDonell, went to a recent test event for the Olympics and explained what the organisers are hoping for…
[직역] BBC의 중국 특파원인 Stephen McDonell는 올림픽을 위한 최근의 시범 행사에 갔습니다. 그리고 주최자가 [무엇을 기대하고 있는지]를 설명합니다.
[본문] [23] In the mountains outside Beijing, the test events are in full swing.
[직역] 베이징 외곽의 산에서, 시범 행사가 한참 진행 중입니다.
[본문] [24] (The) Games organisers will be hoping (that) despite the coronavirus headaches, despite the alleged human rights abuses, despite the allegations from a former Chinese Olympian - a tennis star at that - involving a senior government official - they can still produce a memorable Winter Olympics.
[직역] 코로나바이러스 두통에도 불구하고, 혐의가 제기된 인권 침해 건들에도 불구하고, 고급 정부 관료가 포함된 그것도 테니스 스타인 전직 중국 올림픽 선수로부터의 (제기된) 혐의에도 불구하고 경기 주최자들은 [그들이 여전히 기억에 남을 만한 동계 올림픽을 만들어 낼 수 있을 것을] 희망하고 있는 중입니다.
[본문] [25] So that was Stephen McDonell at a test event which he described as being in full swing - so, at its highest level or activity - its busiest.
[직역] 그래서 그것은 [그가 한참 진행 중에 있는 것으로 설명하는] 시범 행사에서 Stephen McDonell이었습니다. (즉, 그것은) 그래서, 그것의 가장 높은 수준의 행위에 (있습니다.) (즉,) 가장 바쁩니다.
[본문] [26] And he mentioned the controversy surrounding the games.
[직역] 그리고 그는 경기를 둘러싼 논란을 언급합니다.
[본문] [27] Yes, he mentioned the coronavirus headache - not an actual headache but something that causes a lot of problems.
[직역] 예, 그는 코로나바이러스 두통(headache)을 언급합니다. (즉, 그것은) 실제적인 두통이 아니라 [많은 문제를 일으키는] 무언가 (입니다).
[본문] [28] Covid-19 certainly makes it difficult to plan a huge event like this, particularly managing people who are travelling from all parts of the world.
[직역] 특히 [세계의 모든 지역로부터 여행 오는 중인] 사람들을 관리해야 하는 경우에, 코로나바이러스는 이와 같은 거대한 행사를 계획하는 것을 확실히 어렵게 만듭니다,.
[본문] [29] On top of this, China is accused of human rights abuses against the Uighur Muslims.
[직역] 이것 외에, 중국은 위그르인 무슬림에 대한 인권 침해의 혐의를 받고 있습니다.
[본문] [30] And there is the controversy around the tennis player, Peng Shuai.
[직역] 그리고 테니스 선수인, Peng Shuai를 둘러싼 논란이 있습니다.
[본문] [31] But despite the issues facing the game's organisers, they want to put on an event that is hard to forget, for good reasons - Stephen used the word memorable.
[직역] 그러나 경기의 주최자들이 직면하고 있는 문제에도 불구하고, 그들은 [상당한 이유로 버리기 어려운] 행사를 개최하고 싶어합니다. (즉,) Stephen은 'memorable'이라는 단어를 사용했습니다.
[본문] [32] Well, seeing athletes hurtle down an icy track at 130 kilometres an hour on what looks like a tea tray, is certainly unforgettable.
Well, seeing {that} athletes hurtle down an icy track at 130 kilometres an hour on what looks like a tea tray, is certainly unforgettable.
[직역] 그래요, [운동 선수들이 시간 당 130 킬로미터로 찻 쟁반과 같이 보이는 것 위에 있는 아이스 트랙 아래로 돌진하는 것]을 보는 것은, 확실히 잊지못할 만합니다.
[본문] [33] This is what they call 'the skeleton'.
[직역] 이것이 소위 '스켈레톤'입니다.
[본문] [34] Let's hear more about the preparations for the games from the BBC's Stephen McDonell.
[직역] 경기를 위한 준비에 관하여 BBC의 Stephen McDonell.로부터 좀더 들어 봅시다.
[본문] [35] The games will be held in a freezing, mostly dry area - a mountain of snow making is required, but this can make for quick, dynamic runs.
[직역] 경기는 영하의, 거의 건조한 지역에서 열릴 것입니다 (즉,) 산처럼 많은 눈을 만드는 것이 요구됩니다. 그러나 이것은 빠르고 역동적인 비탈 코스에 도움이 될 수 있습니다.
[본문] [36] The athletes we spoke to said these sites will make for high-quality competition - for everyone here, the clock is now ticking.
The athletes {whom} we spoke to said {that} these sites will make for high-quality competition - for everyone here, the clock is now ticking.
[직역] [우리가 이야기했던] 운동선수들은 [이들 경기장들은 높은 품질의 경쟁에 도움이 될 것이라고] 말했습니다 (즉,) 여기의 모든 사람을 위하여, 시계는 이제 째깍거리고 있는 중입니다.
[본문] [37] So, despite this being a winter event, held in a cold place, enormous quantities of artificial snow have to be made.
[직역] 그래서, 이것이 추운 장소에서 열리는 동계 행사임에도 불구하고, 거대한 량의 인공 눈이 만들어져야만 합니다.
[본문] [38] Stephen McDonell describes this as a mountain of snow - not a real mountain - but a large amount of it.
[직역] Stephen McDonell는 이것을 'a mountain of'로 기술합니다. (즉,) 진짜 산이 아니라 그것 (만큼)의 많은 량 (입니다.).
[본문] [39] But some athletes say this type of snow is good for speed, and changing and developing - or dynamic - conditions.
But some athletes say {that} this type of snow is good for speed, and changing and developing - or dynamic - conditions.
[직역] 그러나 몇몇 운동선수들은 [이러한 형태의 눈은 속도를 위하여는 그리고 변화하고 (그리고) 개발 진행중이거나 (또는) 역동적인 조건에는 좋다고] 말합니다.
[본문] [40] They hope it will be a 'high-quality' competition.
[직역] 그들은 [그것은 '높은 품질의' 경쟁이 될 것이라고] 희망합니다.
[본문] [41] Let's hope so, and it's not long until it starts - and for the athletes the clock is ticking, meaning time is running out to prepare.
Let's hope so, and it's not long until it starts - and for the athletes the clock is ticking, {which is} meaning time is running out to prepare.
[직역] 그렇게 희망해 봅시다, 그리고 [시작 때까지] 그것이 긴 시간이 아닙니다. 그리고 운동 선수들에게 시계는 채칵거리는 중 입니다. (그런데 그것은) 준비하기 위해 시간이 모두 소진되고 있는 중인 것을 의미합니다.
[본문] [42] And our time is running out too, so Neil, what's the answer to the question you asked me?
And our time is running out too, so Neil, what's the answer to the question {that/which} you asked me?
[직역] 그리고 우리의 시간도 소진되고 있는 중입니다 또한, 그래서 닐, [당신이 나에게 질문했던] 질문에 대한 답은 무엇입니까.
[본문] [43] Oh yes, I asked you when the first Winter Olympics took place?
[직역] 오오 예, 나는 당신에게 [최초의 동계 올림픽이 언제 열렸는지를] 질문했습니다.
[본문] [44] And I said 1934.
[직역] 그리고 나는 1934년을 말했습니다.
[본문] [45] Which was… I'm afraid to say, Sam, the wrong answer.
[직역] 그리고 그것은 샘, 나는 틀린 대답이라고 말하기가 우려됩니다.
[본문] [46] The first Winter Olympic Games took place in 1924 and were held in Chamonix in the French Alps.
[직역] 최초의 동계 올핌픽 경기는 1924년에 열렸습니다. 그리고 프랑스 알프스에 있는 Chamonix에서 열렸습니다.
[본문] [47] The Beijing Winter Olympics is the 24th games.
[직역] 베이징 동계 올림픽은 24회 경기 입니다.
[본문] [48] And the Paralympic Games will take place a month later in the city, between 4th and 13th March 2022.
[직역] 그리고 패럴림픽 경기는 한 달 후에 도시에서 2022년 3월 4일부터 13일 사이에 열릴 것입니다.
[본문] [49] Looks like I need to brush up on my Winter Olympics knowledge but not before we recap some of the vocabulary we've mentioned, starting with controversy - disagreement or argument about something people have strong feelings about.
{It} Looks like {that} I need to brush up on my Winter Olympics knowledge but {it is} not before we recap some of the vocabulary we've mentioned, starting with controversy - disagreement or argument about something {which} people have strong feelings about.
[직역] [나는 나의 동계 올림픽 지식에 대해 다시 공부해야 할 필요가 있는 것] 같아 보입니다. 그러나 우리가 [우리가 언급한] 몇몇 어휘의 개요를 정리하기 전에는 아닙니다. 그리고 우리는 controversy로 시작합니다. (즉, 그것은) [사람들이 강한 느낌을 갖는] 무언가에 관한 불일치 또는 논쟁 (입니다).
☞ 문장 구조 분석 코너 참조 바랍니다.
[본문] [50] We talked about something being in full swing - so, at its highest level of activity.
[직역] 우리는 'being in full swing'이라는 무언가에 대하여 말합니다. 그래서, 그것의 가장 높은 단계의 행위에 (있습니다).
[본문] [51] And a headache is, metaphorically, something that causes you a lot of problems.
[직역] 그리고 'a headache'는 은유적으로 [당신에게 많은 문제를 일으키는] 무언가입니다.
[본문] [52] A mountain is not only a very high hill - used metaphorically it means a large amount of something.
[직역] 'mountain'은 단지 매우 높은 언덕이 아닙니다 (즉, 그것은) [그것이 많은 령의 무언가를 의미한다고] 은유적으로 사용되었습니다.
[본문] [53] Something continually changing and developing can be described as dynamic.
[직역] 무언가 지속적으로 변화하고 발전하는 것은 'dynamic'으로 설명될 수가 있습니다.
[본문] [54] And finally, the clock is ticking, means time is running out to prepare for or complete something.
And finally, {that} the clock is ticking, means {that} time is running out to prepare for or complete something.
[직역] 그리고 마지막으로, 시계가 'ticking'이다라는 것은 [시간이 무언가를 준비하거나 완성하기 위해 소진되고 있는 중이라는 것을] 의미합니다.
[본문] [55] Well, the clock is no longer ticking for us because our six minutes are up!
[직역] 그래요, 시계는 더 이상 우리를 위하여 'ticking'이 아닙니다. 왜냐하면 우리의 6분 영어가 다 되었기 때문입니다.
[본문] [56] Goodbye for now!
[직역] 안녕 이제!
[본문] [57] Beijing is preparing to host the 2022 Winter Olympics, but the games will look different this time.
[직역] 베이징은 2022년 동계 올림픽을 게최하기 위해 중비 중입니다, 그러나 경기는 이번에는 달라 보일 것입니다.
[본문] [58] Neil and Sam give you an update and teach you some related vocabulary so you can talk about it too.
[직역] 닐과 샘이 당신에게 업데이트를 줍니다. 그리고 당신에게 몇몇 관련된 어휘를 가르칩니다. 그래서 당신은 또한 그것에 관하여 말할 수 있습니다.
이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다
- 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/1358
- 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/1359
- 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
- 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
- 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.
[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기