본문 바로가기

6 Minute English

BBC 6 Minute English 영어 문장구조분석 실전 - How color affects us

728x90

BBC Learning English 6 Minute English 2021-07-19“How color affects us”에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.

 

이번 주는 인터뷰 문장이 모두 깁니다. 본문이 길어, 문장문법 코너에서 설명하기 어려워 여기서 살펴보겠습니다.

 

1.    인터뷰 문장(1)

대시를 기준으로 문맥을 두 개로 나눌 수 있습니다. 그리고 대시 앞에 세 개의 문장, 대시 뒤에 두 개의 문장이 and로 연결되어 있습니다.

 

[26/67] It's the way that we take in the wavelengths of light because colour is wavelengths of light, and it's how that comes in through our eye, and then it goes into the part of our brain called the hypothalamus, which governs our sleeping patterns, our hormones, our behaviours, our appetite - it governs everything and so different colours and different frequencies or different wavelengths of light, we have different responses and different reactions to them.

 

각각의 문장은 그리 어려워 보이지는 않습니다.

⑴번 문장입니다.

 

It's the way that we take in the wavelengths of light because colour is wavelengths of light, and

그것은 [우리가 빛의 파장에서 취하는] 방식입니다. 왜냐하면 색상은 빛의 파장이기 때문입니다.

 

⑵번 문장입니다.

 

it's how that comes in through our eye.

그것은 우리의 눈을 통해 들어오는 방식입니다.

 

⑶번 문장입니다.

 

Then it goes into the part of our brain called the hypothalamus, which governs our sleeping patterns, our hormones, our behaviours, our appetite.

그 다음에, 그것은 시상하부(視床下部)라고 불리는 우리의 뇌의 그 부분으로 들어갑니다 그리고 그것은 우리의 잠자는 모양새, 우리의 호르몬, 우리의 행동, 우리의 식욕 등을 다룹니다

 

⑷번 문장입니다.

 

it governs everything and

⑷그것은 모든 것을 통제합니다.

 

⑸번 문장입니다.

 

So different colours and different frequencies or different wavelengths of light, we have different responses and different reactions to them.

서로 다른 색상과 다른 주파수 또는 다른 빛의 파장으로 인해, 우리는 다른 반응과 그것들에 대한 다른 반응을 갖습니다.

 

So different colours and different frequencies or different wavelengths of light」는 독립구입니다. 독립구란 문두에 나오는 명사구로 명사와 수식어로만 구성되어 있습니다. 대개 독립구는 문장 전체를 수식하는 수식어의 역할을 합니다.

 

독립구란 설명이 낯설면, 대시 이후의 문장을 다음과 같이 생각할 수도 있을 것 같습니다.  , 두 개의 문장을 콤마로 연결한 것으로 보는 것입니다.

 

it governs everything and so different colours and different frequencies or different wavelengths of light.

⑷그것은 모든 것 그리고 아주 다른 색상과 다은 주파수 또는 다른 빛의 파장을 통제합니다

 

we have different responses and different reactions to them.

우리는 다른 반응과 그것들에 대한 다른 반응을 갖습니다.

 

그런데, 이 경우 everything을 또 다른 어구와 and로 연결하는 것이 자연스러워 보이지 않습니다.

 

2.    인터뷰 문장(2)

다음 문장은 등위 접속사 so로 두 개의 긴 문장이 연결되어 있습니다.

 

[38/67] ⑴In the time when everyone was out and we were all working, and we lived very busy lives, quite often what people wanted - they wanted a quiet sanctuary to come back to, ⑵so they had very pale colours or very low chromatic colours in their house - low saturation - because that helped them unwind and helped them relax and to feel very soothed.

 

먼저 앞 문장입니다.

 

In the time when everyone was out and we were all working, and we lived very busy lives, quite often what people wanted - they wanted a quiet sanctuary to come back to,

 

이 문장에서는 「what people wanted」을 해결하는 게 관건입니다. 구조로 보면 이 것은 사람들이 원하는 것이라는 what 관계대명사로 보입니다. 그런데 이럴 경우 이 절은 명사절이 됩니다. 명사절이 되면 주어, 목적어, 보어 중 하나가 되어야 하는데 이렇게 사용될 수 있는 어구가 아닙니다. 주어가 되려면 동사가 필요하고 목적어나 보어가 되려면 주어와 동사가 필요하지만 그럴 만한 어구가 없었습니다.

 

그래서 저는 이 문장을 주절로 생각하기로 했습니다. , what을 목적어로 생각해 사람들이  무엇인가를 원했다라고 직역하기로 했습니다. , 주어가 people, wanted가 동사 what을 목적어로 보는 것입니다. what은 대시 뒤에 설명되고 있습니다.

 

다음은 이를 직역한 것입니다.

 

[모든 사람이 밖에 있고] [우리가 모두 일하고] [우리가 매우 바쁜 삶을 살았을] 때에, 사람들은 아주 정말 무엇인가를 원했습니다. , 그들은 돌아올 수 있는 조용한 안식처를 원했습니다.

 

다음 문장입니다.

 

so they had very pale colours or very low chromatic colours in their house - low saturation - because that helped them unwind and helped them relax and to feel very soothed.

그래서, 그들은 그들의 집에 아주 연한 색상이나 아주 낮은 색조의 색상 즉, 낮은 포화도를 갖습니다.  왜냐하면 그것이 그들이 긴장을 풀도록 도왔고 그리고 그들이 편안하고 매우 진정시키도록 느끼도록 도왔기 때문입니다.

 

unwind ‘긴장을 풀다

soothe ‘(마음을) 달래다[진정시키다]’ (=calm)

sanctuary ‘피난처, 안식처

saturation '포화도'

chromatic '색조의'

 

 

3.    인터뷰 문장(3)

문맥이 다소 이상하기는 하지만, 문맥상 두개의 문장이 콤마로 연결된 구조로 보아야 할 것 같습니다.  

 

[39/67] But ⑴what I have found since the first lockdown is a lot of people, because they're not getting that outside stimulation, ⑵they're actually putting a lot of brighter colours in their home because they're trying to bring in that feeling that they would have got when they were out - that excitement and that buzz.

 

첫번쨰 문장입니다. 주절과 because 종속절로 구성된 복문입니다.

 

(But) what I have found since the first lockdown is a lot of people, because they're not getting that outside stimulation,

(그러나) 첫번째 봉쇄 이래 내가 발견한 것은 많은 사람들입니다. 왜냐하면 그들은 그러한 외부의 자극을 얻지 못하고 있었기 때문입니다.

 

사실 ‘a lot of people’을 설명해 주는 수식어가 있어야 할 것 같은데 그것이 없어 조금 이상해 보이기는 합니다.

 

They're actually putting a lot of brighter colours in their home because they're trying to bring in that feeling that they would have got when they were out - that excitement and that buzz.

그들은 실제로 많은 밝은 색상을 그들의 집에 놓고 있었습니다. 왜냐하면 그들은 [그들이 밖에 있었을 때에] 그들이 얻을 수도 있는 그런 느낌]과 그러한 흥분과 그리고 그러한 신나는 기분을 안으로 들여오려고 노력하고 있었기 때문입니다.

 

   Buzz ‘(비격식) 신나는[들뜬] 기분, 신바람

 

()

300x250