본문 바로가기

카테고리 없음

[영어독해공부] The bond between sisters - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

A relationship between sisters can be one of the closest there is. Neil and Georgie tune in to a BBC Radio 4 Woman’s Hour special about sisterhood and teach you some useful

자매 사이의 관계는 [있는 것 증에] 가장 가까운 것 중의 하나일 수 있습니다. 닐과 죠지가 자매 관계에 관한 BBC 라디오 4 방송 Woman's Hour special을 청취하고 그리고 당신에게 몇몇의 도움이 되는 가르칩니다.

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'The bond between sisters' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다.

[본문] [04] And I'm Georgie.
[직역] 그리고 나는 조지입니다

[본문] [05] So, Georgie I'd like to know if you have any brothers and sisters, and if you get on well with them.
[직역] 그래서 죠지, 나는 [당신이 어떤 형제들과 자매들을 갖고 있는 지]와 [당신이 그들과 잘 지내고 있는 지]를 알고 싶습니다.

[본문] [06] Yes, I do.
[직역] 예, 그래요.

[본문] [07] I have a sister and we get on very well.
[직역] 나는 언니를 갖고 있습니다. 그리고 우리는 매우 잘 지냅니다.

[본문] [08] We didn't used to but now that we're adults we get on well.
[직역] 우리는 {한때/예전에는} 잘 지나지 못했는데. 그러나 [우리가 어른이기 때문에] 우리는 잘 지냅니다

[본문] [09] Well, in this programme we'll be discussing one of the closest relationships there is: the connection between sisters.
Well, in this programme we'll be discussing one of the closest relationships {which/that} there is: the connection between sisters.
[직역] 그래요 이 프로그램에서 우리는 가장 가까운 관계 중의 하나를 논의할 것입니다. 자매들 사이의 연결이 있습니다.



이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.


[본문] [10] We'll hear from three Irish sisters reuniting on a radio show, and from a psychotherapist on some stereotypes about sisterhood.
[직역] 우리는 라디오 쇼에서 재회하고 있는 세명의 아일랜드 자매들과 심리치료 의사로부터 자매 관계에 관한 어떤 고정 관념을 들을 것입니다.

[본문] [11] Plus, we'll be learning some useful new vocabulary too.
[직역] 게다가, 우리는 또한 몇몇 쓸모있는 새로운 낱말들을 배우고 있을 것입니다.

[본문] [12] And remember, if you want to read along while you listen you can find the script for this programme on our website, bbclearningenglish.com.
[직역] 그리고 기억하십시오. 만약 당신이 [당신이 듣는 동안] 함께 읽고 싶으면, 당신은 이 프로그램의 대본을 우리 웹사이트인 bbclearningenglishcom에서 찾을 수 있습니다.

[본문] [13] Yeah, great idea!
[직역] 그래요 아주 좋은 생각입니다.

[본문] [14] Now, whether you have one or not, our history and culture is full of sisters, from the fairy tale of Cinderella and her ugly sisters to tennis players, Venus and Serena Williams.
[직역] 이제 당신이 자매를 갖고 있던지 아니던지, 우리의 역사와 문화는 신데렐라와 그녀의 못된 자매들의 이야기에서 테니스 선수인 Venus와 Serena Williams까지 자매들로 가득차 있습니다.

[본문] [15] And currently two sisters, Ellie and Rachel Reeves, are senior ministers in the British government.
[직역] 그리고 현재도 두명의 자매인 Ellie와 Rachel Reeves가 영국 정부의 선임 장관들입니다

[본문] [16] So, Neil, my question for you is this: what is Rachel Reeves' government job?
[직역] 그래서 닐 당신에게 하는 나의 질문은 이것입니다. Rachel Reeves 자매의 정부 일은 무엇입니까?

[본문] [17] Is she:
[직역] 이것입니다

[본문] [18] a) Home Secretary b) Foreign Secretary or c) Chancellor of the Exchequer?
[직역] ⒜ 내무 장관 ⒝ 외무장관 또는 ⒞ 재무장관

[본문] [19] Well I think the answer is c) the Chancellor of the Exchequer, which is the name of the finance minister in the UK.
Well I think {that} the answer is c) the Chancellor of the Exchequer, which is the name of the finance minister in the UK.
[직역] 그래요 내 생각에 답은 'Chancellor of the Exchequer'입니다. 그리고 그것은 영국에서 재무 장관의 명칭입니다

[본문] [20] OK, Neil, we'll find out if that's the correct answer later in the programme.
[직역] 오케이 닐 우리는 그것이 맞는 대답인지를 나중에 프로그램에서 알아낼 것입니다.

[본문] [21] Nuala McGovern, the presenter of BBC Radio 4's Woman's Hour, has two sisters.
[직역] BBC 라디오 4 방송국 'Woman's Hour' 진행자인 Nuala McGovern는 두명의 자매를 갖고 있습니다.

[본문] [22] They both live in Ireland so they're joining me on a video call.
[직역] 그들은 둘 다 아일랜드에 들어가 삽니다. 따라서 그들은 나와 영상 통화로 연결할 것입니다

[본문] [23] Hello Eileen.
[직역] 안녕 아일린



[본문] [24] Hello Vera.
[직역] 안녕 베라

[본문] [25] Welcome to Woman's Hour.
[직역] Woman's Hour에 오신 것을 환영합니다

[본문] [26] Hello.
[직역] 안녕(하세요)

[본문] [27] Nuala was born in Dublin and moved to New York then London to work as a journalist, while her two sisters stayed in Ireland.
[직역] Nuala는 Dublin에서 태어났습니다. 그리고 저널리스트로 일하려고 뉴욕으로 그 다음에 런던으로 이사 갔습니다. 반면에 그녀의 두 자매는 아일랜드에 머물러 있었습니다.

[본문] [28] Here she introduces her older sister, Vera, and younger sister Eileen, for a BBC Radio 4 Woman's Hour special about sisterhood.
[직역] 여기에 그녀는 그녀의 언니 Vera와 여동생 Eileen을 BBC 라디오 4 방송국 Woman's hour의 자매 관계 특집 방송에 소개합니다.

[본문] [29] Nuala was a little worried what her sisters would say about her on the radio, so let's listen in and find out:
[직역] Nuala는 [그녀의 자매들이 라디오에서 그녀에 관해 무엇을 말하려고 할 지]를 약간 걱정했습니다. 그래서 들어 보고 알아봅시다.

[본문] [30] Eileen, what would you say if you were to describe our relationship as sisters?
[직역] Eileen, 만약 당신이 자매로서 우리의 관계를 풀어 말해야만 한다면 당신은 무엇을 말할 수 있습니까?

[본문] [31] Very connected, I think, and we do get on very well which I'm proud to say.
[직역] 아주 많이 연결되었습니다. 그리고 내 생각에, 우리는 아주 잘 지냈습니다. 그리고 그것을 나는 기쁘게 말합니다.

[본문] [32] Yes, exactly.
[직역] 정확히 맞아요.

[본문] [33] I'm going to put you on the spot, Vera.
[직역] Vera, 나는 당신을 난처하게 하려고 합니다.

[본문] [34] What word would you use to describe me as a sister?
[직역] 자매로서 나를 풀어 말하려면 당신은 어떤 낱말을 쓸 수 있습니까?

[본문] [35] I couldn't give you a word, but you definitely march to your own drum.
[직역] 나는 당신에게 한 단어만을 줄 수는 없었습니다. 그러나 당신은 틀림없이 'march to your own drum(제 믿음대로)' 합니다

[본문] [36] What would that word be?
[직역] 무엇이 그 낱말이 될 수 있을까요?

[본문] [37] Independent?
[직역] 'independent'입니다.



[본문] [38] Definitely.
[직역] 물론입니다

[본문] [39] You like to control the situation.
[직역] 당신은 상황을 다스리고 싶어합니다

[본문] [40] Eileen thinks she gets on with her sisters.
Eileen thinks {that} she gets on with her sisters.
[직역] Eileen은 [그녀가 그녀의 자매들과 함께 잘 지낸다] (라고) 생각합니다.

[본문] [41] To get on with someone means to like them and have a good relationship with them.
[직역] 누군가와 'get on with' 한다는 것은 〈그들을 좋아하고 그들과 좋은 관계를 갖는 것임〉 이라는 속내입니다.

[본문] [42] Nuala puts her older sister on the spot by asking Vera to describe her in one word.
[직역] Nuala는 Vera에게 그녀를 한마디로 풀어 말할 것을 요구하여 'puts her older sister on the spot' 합니다.

[본문] [43] When you put someone on the spot, you make them answer a difficult question then and there, sometimes making them embarrassed or uncomfortable.
[직역] 당신이 'put someone on the spot' 하면, 당신은 [때때로 그들을 당황스럽게 만들거나 불편하게 만들면서] 그들이 어려운 질문에 즉시로 대답하게 만듭니다

[본문] [44] But Nuala didn't need to worry what her sisters would say - Vera simply said that Nuala marches to her own drum - she does things in her own way which may be different from how other people do things.
[직역] 그러나 Nuala는 [그녀의 자매들이 무엇을 말할 지를] 걱정할 필요가 없었습니다. Vera는 간단히 [Nuala가 'marches to her own drum' 한다] 라는 것을 말했습니다. 그녀는 [[다른 사람들이 어떤 거를 하는 방식]과 다를 수도 있는] 그녀 스스로의 방법으로 어떤 거를 합니다.

[본문] [45] It seems Vera, Nuala and Eileen have remained close friends as they've grown up, but the relationship between older, middle and younger sisters isn't always so harmonious.
It seems {that} Vera, Nuala and Eileen have remained close friends as they've grown up, but the relationship between older, middle and younger sisters isn't always so harmonious.
[직역] Vera와 Nuala 그리고 Eileen은 [그들이 커가면서,] 가까운 친구로 남아 있었던 것처럼 보입니다. 그러나 나이가 제일 많거나 가운데 그리고 막내 자매들 사이의 관계는 항상 그렇게 사이가 좋지는 않습니다.

[본문] [46] Let's listen to BBC Radio 4's Woman's Hour special programme as Nuala is joined by psychotherapist, Jennifer Gledhill:
[직역] Nuala가 정신 요법 의사인 Jennifer Gledhill와 함께하는, BBC 라디오 4 방송국의 Woman's Hour special 프로그램에 귀를 기울여 봅시다

[본문] [47] Thank you very much to Eileen and Vera.
[직역] Eileen과 Vera에게 정말 감사합니다.

[본문] [48] What a treat to have a chat with my sisters, about sisters!
[직역] 나의 자매들과 함께 자매들에 대해 수다 떠는 것이 정말 특별한 것 같습니다.

[본문] [49] I want to bring in Jennifer here who's listening to it all.
[직역] 나는 [그것에 모두 귀를 기울이고 있는] Jennifer를 여기에 참여하게 하고 싶습니다

[본문] [50] Some of the stereotypes around siblings, that the elder sister is bossy, the middle sister is a peacemaker, and the little sister is spoiled - that is not applying to our family - but I'm wondering, is there any substance to that?
[직역] 형제자매에 관한 몇몇의 고정 관념 즉, [제일 큰 언니는 우두머리 행세를 하고 가운데 자매는 뜯어 말리고 막내 딸은 응석받이이다] 라는 것, 그것은 우리 가족에게는 해당되지 않습니다. 그러나 나는 그것에 대한 어떤 실체가 있는 지 궁금합니다.

[본문] [51] Or why does that even get bandied around?
[직역] 아니면 왜 그것이 심지어 많은 사람들의 입에 오르내립니까?



[본문] [52] We love giving people labels, don't we?
[직역] 우리는 사람들에게 꼬리 표를 주는 것을 아주 좋아합니다, 그런 가요?

[본문] [53] We like to put people into categories and then we can make sense of behaviours, but actually, since then, scientists find no, no proof of being these roles in families.
[직역] 우리는 사람들을 어떤 범주에 집어넣고 싶어 합니다. 그러고는 우리는 행동을 이해할 수 있습니다. 그러나 실제로 그때부터 과학자들은 가족에서 이러한 역할이 있다는 어떤 증거도 찾지 못했습니다.

[본문] [54] Nuala discusses stereotypes about siblings, a word that means either brother or sister.
[직역] Nuala는 〈[형제나 자매 모두를 뜻하는] 낱말인〉 형제자매에 관한 고정 관념을 논의합니다

[본문] [55] One stereotype is that the older sister is usually bossy - she enjoys telling people what to do.
[직역] 어느 한 고정 관념은 [제일 큰 언니는 흔히 우두머리 짓을 한다] 라는 것입니다. (즉,) 그녀는 사람들에게 무엇을 할지를 말하는 것을 좋아합니다.

[본문] [56] Another stereotype is that the younger sister is spoiled.
[직역] 또 다른 고정 관념은 [막내 딸은 응석받이이다] 라는 것입니다

[본문] [57] If you describe a child as spoiled, you mean they are allowed to do anything they want, often with the result that they behave badly.
If you describe a child as spoiled, you mean {that} they are allowed to do anything they want, often with the result that they behave badly.
[직역] 만약 당신이 한 아이를 'spoiled'로 풀어 말하면, 당신은 [그들은 [그들이 원하는] 아무것을 하도록 허락된다] 라는 뜻입니다. 종종 그 결과로 그들은 싸가지 없게 행동합니다.

[본문] [58] What do you think about these stereotypes, Georgie?
[직역] 죠지, 당신은 이러한 고정 관념에 관해 무엇을 생각합니까?

[본문] [59] Are they true for you and your sister?
[직역] 그러한 것들이 당신과 당신의 자매들에게도 참입니까?

[본문] [60] I'm not sure I agree with these stereotypes because the older sister is meant to be bossy, but my younger sister is the bossy one.
[직역] 나는 [내가 이러한 고정 관념에 동의하는 지]를 확신하지 못합니다. 왜냐하면 [큰 언니는 우두머리 행세를 하는 것이라는 뜻에 맞지만] [내 여동생도 우두머리 행세를 하는 사람이기] 때문입니다.

[본문] [61] I don't think I'm bossy at all.
[직역] 나는 내가 우두머리 행세를 한다고 전혀 생각하지 않습니다.

[본문] [62] Well, that's interesting - Jennifer did say that there's no scientific proof.
[직역] 그래요 [Jennifer가 [과학의 증거가 없다] 라는 것을 강조해 말했다] (라는 것은) 흥미롭습니다.

[본문] [63] Anyway, it's time now to find out the answer to your question, Georgie.
[직역] 어쨌든 죠지 이제 당신의 질문에 대한 답을 알아낼 시간입니다.

[본문] [64] Yes, and my question was: What is Rachel Reeves' government job?
[직역] 맞아요 그리고 나의 질문은 [Rachel Reeves의 정부 일은 무엇입니까] (라는 것)이었습니다

[본문] [65] And you guessed she was the Chancellor of the Exchequer, which was… the correct answer!
[직역] 그리고 당신은 [그녀가 재무장관이었다] (라고) 추측했습니다 그리고 그것은 맞는 대답입니다.



[본문] [66] Well done Neil.
[직역] 닐, 잘하셨습니다.

[본문] [67] Hooray!
[직역] 만세.

[본문] [68] OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme, starting with the phrasal verb, get on with someone, meaning to have a good relationship with them.
[직역] 오케이 〈누군가와 좋은 관계를 갖는 것을 뜻하는〉 'get on with someone'이라는 구동사로 시작하면서 이 프로그램에서 우리가 배워오고 있던 낱말들을 살펴 봅시다

[본문] [69] If you put someone on the spot, you cause them embarrassment by forcing them to answer a difficult question at that very moment.
[직역] 만약 당신이 'put someone on the spot' 하면, 당신은 그들에게 어려운 질문을 그 자리에서 바로 대답할 것을 억지로 하여 그들에게 어색함을 블러 일으킵니다.

[본문] [70] If you march to your own drum, you do things in your own unique way, regardless of how other people do them.
[직역] 만약 당신이 'march to your own drum'하면, 당신은 당신의 스스로의 하나 밖에 없는 방식으로 [다른 사람들이 그것들을 어떻게 하는 지에 상관없이] 어떤 거를 합니다.

[본문] [71] A sibling can mean either a brother or sister.
[직역] 'sibling'은 형제이든지 자매이든지 둘 중에 하나라는 의미일 수 있습니다.

[본문] [72] People who are bossy enjoy telling other people what to do.
[직역] 'bossy'인 사람은 다른 사람들에게 〈무엇을 할 것인지〉를 말하기를 즐깁니다.

[본문] [73] And finally, a spoiled child is allowed to do whatever they want, becoming badly behaved as a result.
[직역] 그리고 마지막으로 'spoiled child'는 [그들이 원하는 것은 무엇이든지 하는 것]이 허용됩니다. 그래서 (그 애들은) 결과적으로 싸가지 없게 행동하게 됩니다.

[본문] [74] Once again, our six minutes are up, but remember to head over to bbclearningenglish.com where you can find loads more fun and helpful resources, including a worksheet and quiz for this programme.
[직역] 한 번 더 우리의 6분이 다 되었습니다. 그런데 [당신이 〈이 프로그램에 대한 연습 문제지와 퀴즈를 포함하여〉 보다 더 재미있는 알찬 내용과 도움이 되는 자원을 찾을 수 있는] bbclearningenglishcom으로 머리를 두는 것을 잊지 마십시오.

[본문] [75] Bye for now!
[직역] 이제 안녕

[본문] [76] A relationship between sisters can be one of the closest there is.
[직역] 자매 사이의 관계는 [있는 것 증에] 가장 가까운 것 중의 하나일 수 있습니다

[본문] [77] Neil and Georgie tune in to a BBC Radio 4 Woman's Hour special about sisterhood and teach you some useful
[직역] 닐과 죠지가 자매 관계에 관한 BBC 라디오 4 방송 Woman's Hour special을 청취하고 그리고 당신에게 몇몇의 도움이 되는 가르칩니다.


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2988을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2989
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2990
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2988

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250