본문 바로가기

6 Minute English

[영국 BBC 6분 영어 강좌 독해공부] Keeping kids off smartphones

728x90

 

BBC Learning English 6 Minute English softca.tistory.com (독해/해석)


 당신은 [만약 모든 그들의 친구가 하나 씩은 갖는 데도] 당신의 아이가 핸드폰 갖는 것을 멈출 수 있습니까? 닐과 베스가 당신에게 몇몇의 도움이 되는 어휘들을 가르칩니다.

Can you stop your child having a phone if all their friends have one? Neil and Beth teach you some useful vocabulary.

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Keeping kids off smartphones' 입니다.

해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕(하세요)

[본문] [02] This is 6 Minute English, from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다

[본문] [03] I'm Neil.
[직역] 나는 닐입니다

[본문] [04] And I'm Beth.
[직역] 그리고 나는 베쓰입니다

[본문] [05] Can I ask you something, Beth…?
[직역] 베스 내가 당신에게 무언가를 물어도 될까요?

[본문] [06] Beth?
[직역] 베스

[본문] [07] Hello, Beth?
[직역] 베쓰, 뭐 해요?

[본문] [08] Are you listening?
[직역] 당신은 듣고 있습니까?

[본문] [09] Oh, sorry, Neil!
[직역] 아 미안해요 닐



[본문] [10] I was er… checking my Instagram, and ugh… Facebook…and, just sending this email… done!
[직역] 나는 어 인스타그램과 나의 우아, Facebook을 살펴보고 그리고 이제 막 이 이메일을 발송하고 있습니다. 다 되었습니다.

[본문] [11] Now, what did you want?
[직역] 자, 당신은 무엇을 원했습니까?

[본문] [12] Well, I wanted to ask if you're getting addicted to your smartphone, but clearly the answer is 'yes'!
[직역] 그래요 나는 [당신이 당신의 스마트폰에 중독되었는지]를 묻고 싶었습니다. 그러나 또렷하게 대답은 예스이네요.

[본문] [13] Actually, Neil, I am worried about my smartphone use, and it's not just me.
[직역] 정말로 닐, 나는 나의 스마트폰 씀씀이를 걱정합니다. 그런데 그것은 단지 나만이 아닙니다.

[본문] [14] Concerns are growing about the negative effect smartphones are having on adults and, even more, on children.
Concerns are growing about the negative effect {which/that} smartphones are having on adults and, even more, on children.
[직역] 걱정이 [스마트폰이 어른들과 심지어 더 많은 아이들에게 갖는] 부정적인 영향에 대해 커지고 있습니다.

[본문] [15] Studies show that girls who spend more time on social media are more likely to be anxious or depressed, and smartphones have also been linked to delayed brain development and poor sleep.
[직역] 연구조사는 [소셜 미디어에 보다 많은 시간을 쓰는 여자 아이들이 좀더 불안해하거나 우울해 할 것 같고 그리고 스마트폰이 또한 늦어진 뇌 발달과 좋지 못한 수면에 얽혀 있다] 라는 것을 보여 줍니다.

[본문] [16] Even so, around 60% of British eight-to-eleven-year-olds have a smartphone.
[직역] 그렇기는 하지만 60%가량의 영국의 8살에서 11살 아이들이 스마트폰을 갖고 있습니다

[본문] [17] So, in this programme, we'll be asking: are kids better off without a phone?
[직역] 그래서 이 프로그램에서 우리는 물어볼 것입니다. 아이들은 핸드폰이 없는 것이 더 나을까요?

[본문] [18] And, of course, we'll be learning some useful new vocabulary too.
[직역] 그리고 물론 우리는 역시 몇몇 쓸모있는 새로운 낱말들을 배우고 있을 것입니다.

[본문] [19] But first, put your phone away, Beth, because I have a question for you.
[직역] 그런데 먼저 당신의 핸드폰을 치워주세요, 베스. 왜냐하면 내가 당신에게 질문하기 때문입니다.

[본문] [20] The US has one of the highest levels of smartphone use, but according to a recent survey, how long does the average American 11-to-14-year-old spend looking at a screen every day?
[직역] 미국은 가장 높은 수준의 스마트폰 씀씀이 중의 하나를 갖고 있습니다. 그러나 최근의 조사에 의하면 얼마나 오래 평균적인 미국의 11살에서 14살의 아이들이 매일 스크린을 살펴 보는 것에 씁니까?

[본문] [21] Is it:
[직역] 이것입니다.

[본문] [22] a) five hours b) seven hours or, c) nine hours?
[직역] ⒜ 5시간 ⒝ 7시간 아니면, ⒞ 아홉 시간?

[본문] [23] I'll guess American teens spend five hours a day on screens.
[직역] 나는 [미국의 십대는 하루에 5시간을 스크린에 쓴다] (라고) 가늠해 보겠습니다.



[본문] [24] OK, Beth, I'll reveal the answer later in the programme.
[직역] 오케이 베스 나는 나중에 맞는 답을 이 프로그램에서 밝히겠습니다

[본문] [25] BBC journalist, Myra Anubi, has a nine-year-old daughter who desperately wants her own phone.
[직역] 비비씨 저널리스트 Myra Anubi는 [그녀 스스로의 핸드폰을 몹시 갖고 싶어하는] 9살짜리 딸을 갖고 있습니다.

[본문] [26] But Myra isn't convinced, as she explained to BBC World Service programme, 'People Fixing the World':
[직역] 그러나 Myra는 [그녀가 비비씨 월드 서비스 프로그램 People Fixing World에 설명한 것처럼] 확신이 없습니다.

[본문] [27] I'm worried about how much time she'll spend on her own device and what she might even see there.
[직역] 나는 [얼마나 오랫 동안 그녀가 그녀 자신의 핸드폰을 쓸 지] 그리고 [그녀가 심지어 거기에서 무엇을 보는 지]를 걱정합니다.

[본문] [28] I mean, she's only nine at the end of the day.
[직역] 나는 [그녀는 하루의 끝자락에는 단지 9살이다] 라는 의미입니다

[본문] [29] But at the same time, I don't want her to feel left out because some of her friends already have smartphones, and there's a chance that she'll miss out on play dates or kids' trends, cat videos or online chats with her besties.
[직역] 그러나 동시에 나는 그녀가 [[몇몇의 그녀의 친구들이 이미 스마트폰을 가지고 있고] 그래서 [[그녀가 놀이 약속이나 아이들의 추세 고양이 비디오 또는 그녀의 가장 친한 친구들과의 온라인 채팅을 놓칠] 가능성이 있기 때문에] 무시당한다고 느끼는 것]을 바라지 않습니다.

[본문] [30] So, I'm torn between wanting her to be in our world, and also letting her be in her own mini world with her friends.
So, I'm torn between ①wanting her to be in our world, and also ②letting her be in her own mini world with her friends.
[직역] 그래서 나는 〈그녀를 우리의 세계에 두고 싶은 것〉과 〈또한 그녀를 그녀의 친구들과 함께 하는 그녀 스스로의 작은 세계에 있게 두는 것〉 사이에서 헷갈립니다.

[본문] [31] Myra is worried about her daughter, and says, "at the end of the day, she's only nine".
[직역] Myra는 그녀의 딸을 걱정합니다. 그리고 '하루의 끝자락에서, 그녀는 겨우 아홉 살이다' (라고) 말합니다.

[본문] [32] Myra uses the phrase, at the end of the day, to mean after everything is considered.
[직역] Myra는 '모든 것이 고려된 후에' 라는 의미인 'at the end of the day' 라는 구를 씁니다.

[본문] [33] Myra's daughter wants to chat with her besties - her best friends.
[직역] Myra의 딸은 그녀의 찐한 친구 즉, 그녀의 가장 친한 친구들과 채팅하고 싶어 합니다.

[본문] [34] But Myra worries she'll get hooked on social media, see harmful content, or spend too long online.
But Myra worries {that} she'll ①get hooked on social media, ②see harmful content, or ③spend too long online.
[직역] 그러나 Myra [그녀가 소셜 미디어에 코 꿰이거나 해로운 콘텐츠를 보거나 아니면 너무 오래 온라인에 시간을 보낼 것]을 걱정합니다

[본문] [35] Myra is torn between letting her daughter get a phone and not.
[직역] Myra는 그녀의 딸에게 핸드폰을 갖게 할지 아닐 지 사이에서 헷갈리고 있습니다.

[본문] [36] If you're torn between two things, you can't decide between two possibilities, leaving you feeling anxious.
[직역] 만약 당신이 두개 일을 'torn between' 하면, 당신은 당신이 걱정을 느끼도록 놓아두는 두개의 있을 수 있는 일 사이에서 마음먹기가 힘듭니다.

[본문] [37] Parents like Myra are having to make an impossible choice - either give their children potentially harmful devices, or risk alienating them from their friends who do have smartphones.
[직역] Myra와 같은 부모들은 매우 어려운 골라 뽑기를 해야만 합니다. 즉, 그들의 아이들에게 있을 수 있는 해로운 도구를 주거나, 아니면 스마트폰을 진짜 갖고 있는 그들의 친구들로부터 그들을 멀어지게 만드는 것을 각오해야 합니다.



[본문] [38] In February 2024, mums Daisy Greenwell and Clare Fernyhough, started a WhatsApp group encouraging parents to not give their child a smartphone until the age of 14, with no social media access until 16.
[직역] 2024년 2월에 엄마인 Daisy Greenwell과 Clare Fernyhough는 그들의 아이들에게 16살이 되기 전에는 소셜 미디어 접속을 못하게 하면서 14살이 되기 전에는 스마트폰을 주지 말라고 부모들을 부추기는 왓츠앱 그룹을 시작했습니다.

[본문] [39] Soon, the phone-free group of families grew into a movement, 'Smartphone Free Childhood'.
[직역] 곧 (이들) 가족들의 핸드폰 없는 그룹 (활동은) 'Smartphone Free Childhood(스마트폰 없는 어린 시절)'이라는 움동으로 자라났습니다.

[본문] [40] Here, mum, Daisy Greenwell, explains more to BBC World Service's, 'People Fixing the World':
[직역] 여기에 엄마인 Daisy Greenwell이 좀 더 비비씨 월드 서비스의 People Fixing World에 설명합니다.

[본문] [41] Everyone I spoke to said, 'Yes, it's a nightmare getting your child a phone, but you've got no choice.
Everyone {whom} I spoke to said, 'Yes, it's a nightmare getting your child a phone, but you've got no choice.
[직역] [내가 말을 주고받은] 모든 사람은 '맞아요 당신의 아이가 핸드폰을 갖게 되는 것은 악몽이지만 당신은 다른 뽑기가 없습니다' (라고) 말했습니다.

[본문] [42] You have to because everyone else is doing it.
[직역] 당신은 해야만 해요. 왜냐하면 모든 다른 사람들이 그렇게 하기 때문입니다.

[본문] [43] You can't leave them on their own.
You can't leave them on their own'.
[직역] 당신은 그들이 혼자 힘으로 하도록 내버려 둘 수가 없습니다.

[본문] [44] So, Clare and I decided to start a WhatsApp group to support each other, and I posted about it on social media, and it went viral.
[직역] 그래서 Clare와 나는 서로 뒷받침하는 왓츠앱 그룹을 시작하기로 마음먹었습니다. 그리고 나는 그것을 소셜 미디어에 글로 올렸습니다. 그리자 그것은 입소문이 났습니다.

[본문] [45] The group is full so we encourage people, start one in your region, in your county, and they sprung up all over the country right in front of our eyes.
[직역] 그룹은 가득 찼습니다. 그래서 우리는 당신의 지역에서, 당신의 고을에서 하나를 시작하게 사람들을 북돋워 줍니다. 그러자 그들이 나라 곳곳에서 우리의 눈 앞에서 바로 확 나타났습니다.

[본문] [46] It was amazing!
[직역] 놀라웠습니다

[본문] [47] And now there's over 100,000 people in the UK who are in our community.
[직역] 그리고 이제는 영국에 [우리의 커뮤니티에 있는] 10만 명이 있습니다.

[본문] [48] At the start, Daisy says it was a nightmare - a very unpleasant situation.
[직역] 처음에는 Daisy는 그것은 〈매우 기분 나쁜 상황인〉 악몽이었다고 말합니다.

[본문] [49] Everyone else's kids had a phone, and Daisy didn't want her children to feel left out.
[직역] 모든 사람의 아이들이 핸드폰을 갖고 있어서, Daisy는 그녀의 아이가 외롭다고 느끼게 하고 싶지가 않았습니다.

[본문] [50] But soon, more families got involved, and the group went viral, it spread quickly and widely on the internet and social media.
[직역] 그러나 곧 많은 가족들이 들어왔습니다. 그리고 그룹이 입소문이 나서 그것은 인터넷과 소셜 미디어에서 빨리 그리고 널리 퍼졌습니다.

[본문] [51] Within months, new groups started up across Britain, right in front of Daisy's eyes.
[직역] 몇 달이 안되어 새로운 그룹은 바로 Daisy의 눈 앞에서 영국을 가로질러 시작되었습니다.



[본문] [52] If you say something happens right in front of your eyes, you are emphasising that something surprising or unusual happened directly before you.
If you say {that} something happens right in front of your eyes, you are emphasising that something surprising or unusual happened directly before you.
[직역] 만약 당신이 [무언가가 바로 당신의 눈 앞에서 벌어진다] (라고) 말한다면. 당신은 [놀랍게 하거나 드문 무언가가 당신 앞에서 곧장 생겼다] 라는 것을 강조하는 것입니다.

[본문] [53] The Smartphone Free Childhood campaign has grown rapidly in schools, and there are now groups in 18 countries around the world, offering kids a circle of friends to play and chat with in the old-fashioned way: face-to-face.
[직역] 스마트폰 없는 어린 시절 캠페인은 학교에서 빠르게 커졌습니다. 그리고 이제는 세계적으로 18개 나라에 그룹이 있습니다. (그리고 그것은) 옛날식의 방법 즉, 마주보고 함께 놀고 이야기를 나눌 친구들과의 동아리를 아이들에게 내놓고 있습니다.

[본문] [54] OK, why don't you reveal the answer to your question, Neil?
[직역] 오케이 닐 당신의 물음에 답을 내놓는 게 어떻습니까?

[본문] [55] Yes, I asked how long the average American teenager spends looking at a screen, and you guessed five hours a day, which was… the wrong answer, I'm afraid, Beth.
[직역] 맞아요, 나는 [얼마나 오래 평균적으로 미국의 십대들이 화면을 보는 데 쓰는 지]를 물었고, 그리고 당신은 하루에 5시간이라고 추측했습니다. 그런데 베스 나는 [그것은 틀린 대답이다] (라고) 걱정합니다.

[본문] [56] It's actually even longer, around nine hours a day spent on screens.
[직역] 그것은 실제로 심지어 더 깁니다. 거의 아홉 시간을 하루에 화면에 습니다

[본문] [57] OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme starting with the phrase, at the end of the day, meaning after all the relevant facts have been considered.
[직역] 오케이 'at the end of the day' (라는) 구로 시작하면서, 우리가 이 프로그램에서 배운 낱말들을 살펴 봅시다 (즈, 그것은) 관련 있는 사실들이 모두 고려된 후에 라는 속내(입니다).

[본문] [58] Your bestie is slang for your best friend.
[직역] 당신의 'bestie'는 당신의 'best friend'의 속어입니다

[본문] [59] Someone who's torn between two things finds it difficult to choose between them, making them feel anxious.
[직역] 2개의 일을 'torn between' 하는 누군가는 그들에게서 고르기가 어렵다는 것을 압니다. (그리고 그것이) 그들이 불안하게 느끼게 만듭니다.

[본문] [60] A nightmare is a very unpleasant experience or event.
[직역] 'nightmare'는 매우 불쾌한 경험이거나 또는 사건입니다.

[본문] [61] If a video or story goes viral, it spreads quickly on the internet through social media and email.
[직역] 만약 비디오 영상이나 이야기가 'go viral' 하면, 그것은 소셜 미디어와 이메일을 통해 인터넷에서 빠르게 퍼집니다.

[본문] [62] And finally, if you say something happened right in front of your eyes, you are emphasising that something surprising or unusual happened directly before you.
[직역] 그리고 마지막으로 만약 당신이 무언가가 'right in front of your eyes'에서 벌어졌다 (라고) 말한다면, 당신은 [놀라게 하거나 드문 무언가가 당신 앞에서 곧 바로 생겼다] (라고) 강조하고 있습니다

[본문] [63] Once again, our six minutes are up.
[직역] 한 번 한 번 더 우리의 6분 영어가 끝났습니다

[본문] [64] Goodbye for now!
[직역] 이제 안녕

[본문] [65] Can you stop your child having a phone if all their friends have one?
[직역] 당신은 [만약 모든 그들의 친구가 하나 씩은 갖는 데도] 당신의 아이가 핸드폰 갖는 것을 멈출 수 있습니까?



[본문] [66] Neil and Beth teach you some useful vocabulary.
[직역] 닐과 베스가 당신에게 몇몇의 도움이 되는 어휘들을 가르칩니다


pdf 파일은 이곳을 클릭하세요.
https://softca.tistory.com/2916을 클릭하세요.

[Blog Home]

 



이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/2917
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/2918
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 PDF(금주의 PDF 및 기타 다운로드 파일) https://softca.tistory.com/2916

 



아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


 

 

300x250