본문 바로가기

6 Minute English

6 Minute English; Does your age affect your political views? - 영어문장공부

728x90
6 Minute English; Does your age affect your political views? - 영어문장공부

M2019_08_23_AgePolitical_문장T.pdf
0.21MB


나이가 투표 행위와 관련이 있을까요? 사람들의 정치적 견해는 나이가 들어가면 변할까요? 이번주 BBC Learning English의 6 Minute English는 이것을 주제로 샘과 닐이 토론을 합니다. 이와함께 관계된 어휘도 소개합니다.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.



이번주 BBC Learning English - 6 Minute English가 다룬 문법 및 문장 관련 이슈는 접속사(9), 생략(6), 관계대명사(5), 명사절(5), 동격(4), 관용구(4), 형용사절(4), 조동사(3), 구동사(3), 관용 구문(3), 동명사(3), to 부정사(3), 동작 명사(2), 삽입절(2), 의문사절(2) 등이 었습니다. 그 외에 전치사, the 형용사 = 명사, 문장 부호, 분사구문, 관용어 등이 각각 1 건씩 다루어졌습니다.
(문법 설명과 함께 직역을 수록했습니다. 직역은 부득이한 경우를 제외하고 최대한 영어 어순에 맞게 정리했습니다. 번역 목적이 아니라면 영어 어순으로 직역하여 해당 문장이 갖고 있는 「의미 그림」을 이해하는 훈련이 필요합니다. 영어 문장의 의미를 영어 어순대로 머리에 그릴 수 있어야 영어에 한 걸음 다가갈 수 있습니다.)

[영어문장공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기

 

오디오 듣기

 


[본문] Hello.
[직역] 안녕

 

 

[본문] This is 6 Minute English, I'm Neil.
[직역] 이것은 6분영어 이구요, 저는 닐입니다.

 

 

[본문] And I'm Sam.
[직역] 그리고 나는 샘입니다.

 

 

[본문] Sam, do you remember the first time you voted?
[직역] 샘, 당신은 당신이 투표한 첫번째 시점을 기억합니까?
[설명] Sam, do you remember the first time {that/which} you voted?
관계대명사 that 또는 which 생략(Ellipsis)

 

 

[본문] No I don't, but I remember being very keen to do it.
[직역] 아니오, 나는 기억하지 못합니다, 그러나 나는 그것을 하는 것에 매우 긴장했던 것은 기억합니다.
[설명] ⑴ 「being very keen」; 분사구문, 매우 예민했었던 것
⑵ 「to do it」; 그것을 하기 위해, to 부정사(infinitive, 不定詞)의 부사적 용법으로 keen을 수식합니다. 결과로 해석해도 되고 목적으로 해석해도 무방할 것 같습니다.
⑶ 원래의 문장은 다음과 같을 것입니다.
I remember that I was very keen to do it.

 

 

[본문] It would have been the first election after my 18th birthday.
[직역] 그것은 아마도 내 18번째 생일 이후의 첫번째 선거였을 것입니다.
[설명] 뜻은 어려울 게 없는데 문법 설명이 좀 어럽습니다.
우선 would have + pp는 대게 가정법 과거 완료에 기초한 문장으로 이해합니다. 그런데 본문에 이를 적용하면 의미가 틀려집니다. 문맥상, 투표를 한 것으로 봐야 하기 때문이지요. 가정법 과거완료라면 투표를 안한 것을 후회해야 합니다.
그렇다면 본문은 현재 완료형 문장으로 봐야 합니다. 과거에 투표를 한 것이 지금까지 계속되는 상황이기 때문이지요. 그런데 왜 would를 추가했을까요? 추측의 의미를 좀더 강하게 하기위해 쓴 것이라고 생각합니다.

 

 

[본문] So, over the many, many, many years since then …
[직역] 그래서, 그 때 이후 여러, 여러, 여러 해에 걸쳐서 …

 

 

[본문] … eh, not so much with the 'manys' if you don't mind Neil!
[직역] 아… 그렇게 여럿이 많지는 않습니다, 괜찮으시다면, 닐.
[설명] … eh, {it is} not so much with the 'manys' if you don't mind Neil!
문장의 앞에 주어+be 동사인 「it is」가 생략(Ellipsis)되었습니다.

 

 

[본문] In the very, very few years since then …
[직역] 그 때로부터 아주, 아주 적은 햇수 안에…

 

 

[본문] That's more like it!
[직역] 그쪽이 훨씬 듣기 좋군요.
[설명] ⑴ 「That's more like it!」은 관용어로 「그쪽이 훨씬 낫다」, 「그래 바로 그거야」 라는 뜻입니다.
⑵ 여기서 like는 전치사입니다.

 

 

[본문] In the years since then, have your political views changed very much?
[직역] 그때 이후 몇 년이 지났는데, 당신의 정치적 견해는 많이 변했습니까?

 

 

[본문] I think my political views are a lot better informed now.
[직역] 제 생각에 나의 정치적 관점은 많은 경우에 좀더 나은 정보를 제공받고 있습니다.
[설명] I think {that} my political views are a lot better informed now.
⑴ think 다음에 명사절을 이끄는 접속사 that이 생략(Ellipsis)되었습니다.
⑵ 「a lot」, 먾이, 다수, 다량

 

 

[본문] I think the decisions I make are based on a better understanding of the political situation - but I still generally agree with the same things I did when I was younger, I think.
[직역] 내 생각에 내가 하는 결정은 정치적 상황을 좀더 이해한 것에 기반하고 있습니다, 그러나 여전히 내가 보다 젊었을 때 가졌던 것과 일반적으로 동의하고 있습니다.
[설명] ⑴I think {that} the decisions [{that/which} I make] are based on a better understanding of the political situation - but ⑵I still generally agree with the same things {that/which} I did when I was younger, I think.
⑴ but으로 두개의 등위절(coordinate clause, 等位節)이 연결되어 있습니다.
⑵ I think 뒤에 접속사 that이 생략(Ellipsis)되었습니다.
⑶ I make 앞에 관계대명사 that 또는 which가 생략되었습니다.
⑷ I make 절은 형용사 절로 decisions를 뒤에서 수식(후위수식)합니다.
⑸ ⑵번 문장의 I did 앞에도 관계대명사 that 또는 which가 생략되어 있고, 형용사절로 things를 수식합니다.
⑹ make decisions는 동사+동작명사로 이루어진 구입니다.

 

 

[본문] There is a belief that as we get older we become more right-wing in our political views and opinions.
[직역] 우리가 나이가 들면서 우리의 정치적 관점이나 견해에서 좀더 우파가가 된다는 믿음이 있습니다.
[설명] There is a belief that / as we get older / we become more right-wing in our political views and opinions.
⑴ belief 다음의 that은 접속사로 that절은 belief를 뒤에서 수식하는 형용사 절입니다.
⑵ that 절은 as가 이끄는 종속절과 we 이후의 주절로 구성된 복문(complex sentence, 複文)입니다.

 

 

[본문] Is this true and if so, why?
[직역] 이것이 사실인가요? 그렇다면 왜지요?

 

 

[본문] We'll be finding out a little bit more about this, but first a question.
[직역] 우리는 이에 관해 조금 더 많이 알아볼 것입니다만 먼저 질문이 있습니다.
[설명] We'll be finding out a little bit more about this, but first {it is/there is} a question.
⑴ find out; 구동사(phrasal verb, 句動詞), 알아보다, 찾아보다
⑵ 「a little bit」, 조금
⑶ 「it is」 또는 「there is」 생략(Ellipsis)

 

 

[본문] What was the first UK general election in which 18-year-olds could vote?
[직역] 무엇이 18세가 투표할 수 있었던 첫번째 영국의 보통 선거였나요?

 

 

[본문] A: 1929 B: 1950, or C: 1970.
[직역] A: 1929 B: 1950, 또는 C: 1970.

 

 

[본문] So, what do you reckon then Sam?
[직역] 그래서 샘, 당신은 어떻게 생각합니까?

 

 

[본문] Well, they were all before my time.
[직역] 글쎄요, 그것들은 모두 내가 살던 때 이전에 있었습니다.

 

 

[본문] I'm going to say 1950 - that sounds about right - it was the decade in which teenagers were invented, after all!
[직역] 나는 1950년대라고 말하겠습니다. 그것이 맞을 것 같습니다. 그것은 결국 10대라는 것이 발견된 시기였습니다.
[설명] after all; 결국

 

 

[본문] OK.
[직역] 오케이.

 

 

[본문] Well, I will reveal the answer later in the programme.
[직역] 글쎄요, 나는 잠시 후에 이 프로그렘에서 그 답을 밝히겠습니다.

 

 

[본문] James Tilley is a professor of politics at the University of Oxford.
[직역] 제임스 틸리는 옥스포드 대학의 정치학 교수입니다.

 

 

[본문] He appeared recently on BBC Radio 4's programme Analysis and was asked why, if it is true, do we become more right-wing as we get older.
[직역] 그는 최근에 BBC 라디오 4의 프로그램 어낼리시스에 나타났습니다 그리고 그는, 만약 그것이 사실이라면, 왜 우리가 나이가 들어 갈수록 좀더 우익이 되는 것인지에 대해 질문 받았습니다
[설명] ⑴He appeared recently on BBC Radio 4's programme Analysis and ⑵(he) was asked why, if it is true, do we become more right-wing as we get older.
⑴ and로 두 개의 문장이 연결되었습니다.
⑵ ⑵번 문장에서 주어 he가 생략(Ellipsis)되었습니다. 반복어 생략
⑶ 「if it is true」는 삽입절입니다.
⑷ as는 접속사로 부사절을 이끌고 있습니다.

 

 

[본문] What does he think?
[직역] 그는 어떻게 생각합니까?

 

 

[본문] The question that age affects our political views is a tricky one.
[직역] 나이가 우리의 정치적 견해에 영향을 준다는 그 질문은 교묘한 것입니다.
[설명] The question [that age affects our political views] is a tricky one.
that 이하의 절인 「that age affects our political views」은 형용사절로 「The question」을 수식합니다. 이 때의 that은 접속사입니다.

 

 

[본문] I think probably the most plausible explanation is that people just generally become a bit more resistant to change as they get older and I think also that they also tend to perhaps, become less idealistic.
[직역] 제가 생각하기에 가장 그럴듯한 설명은 아마도 사람들이 다만 일반적으로 나이가 들어감에 따라 변화에 저항하려는 경향을 조금 더 갖게 되고, 덜 이상적이 되어 가는 경향이 있습니다.
[설명] ⑴I think {that} / probably the most plausible explanation is / that people just generally become a bit more resistant to change / as they get older and ⑵I think also / that they also tend to perhaps, become less idealistic.
⑴ 2개의 I think 절이 and로 연결되어 있습니다.
⑵ as 접속사, 「as they get older」, 그들이 나이를 먹어 가면서

 

 

[본문] So, what reasons does he give?
[직역] 그래서 그는 어떤 이유들을 제시했나요?

 

 

[본문] Well, he talks about what he thinks are the most plausible explanations.
[직역] 글쎄요, 그는 그가 생각하기에 무엇이 가장 그럴듯한 설명인가에 대해 말했습니다.
[설명] ⑴ 「he thinks」를 삽입절로 보고 문맥을 이해하면 좀 수월해집니다.
⑵ 「what are the most plausible explanations」; what 명사절, 「가장 그럴듯한 설명들인 것」

 

 

[본문] Plausible is an adjective which means something is believable; it's reasonable and it makes sense.
[직역] Plausible 은 형용사입니다 그 뜻은 무언가 믿을만하다는 것입니다, 그것은 합리적이고 그리고 그것은 이치에 맞습니다.
[설명] make sense 이해가 되다, 합당하다.

 

 

[본문] And what are the plausible explanations?
[직역] 그렇다면 무엇이 그럴듯한 설명입니까?

 

 

[본문] Well, he says that generally, as we get older, we like to have more stability in our lives, we don't like change, in fact we are resistant to change.
[직역] 글쎄요, 그가 말하기를 우리는 일반적으로 우리가 늙어감에 따라 우리의 삶에서 좀더 안정적인 것을 좋아하게 되고, 변하는 것을 좋아하지 않게 되어, 사실상 변하는 것에 저항하게 됩니다.

 

 

[본문] That means we are against change.
[직역] 그것은 우리가 변화에 대항한다는 것을 뜻합니다 .

 

 

[본문] When we are younger we might like the idea of revolution, we might be very idealistic.
[직역] 우리가 보다 젊었을 때, 우리는 아마도 혁명의 이상을 좋아했을 것입니다, 우리는 아마도 아주 이상적이었을 것입니다.
[설명] 동격(appositive, 同格)의 콤마, 두개의 we might 절은 동격(appositive, 同格) 관계에 있습니다.

 

 

[본문] This means, for example, we might think that we can and should change the world to make things better.
[직역] 이것은, 예를 들면, 좀더 나은 세상을 위해 우리가 세상을 변화시킬 수 있고 또 변화시켜야 한다고 생각할 수 있다는 것을 의미합니다.
[설명] This means, for example, {that} we might think that we can and should change the world to make things better.
⑴ 접속사 that 생략(Ellipsis)
⑵ 「to make things better」, 「무언가를 보다 좋게 하기 위하여」, 더 나은 세상을 위하여」, to 부정사(infinitive, 不定詞)의 부사적 용법(목적)

 

 

[본문] This would cause big changes in the world which when we are older and more settled in our lives, do not seem like such a good idea.
[직역] 이것은 이 세상에서 큰 변화를 가져올 수도 있었을 것입니다만 우리가 좀더 늙거나 우리가 삶에 좀더 정착을 하고나면 그러한 것들이 좋은 생각인 것처럼 보이지 않습니다.
[설명] This would cause big changes (in the world) / which (when we are older and more settled in our lives), do not seem like such a good idea.
⑴ 「when we are older and more settled in our lives」는 부사절입니다. 문장이 어려워 보이지만 관계대명사절로 합쳐지기 전의 문장을 복원하면 보다 이해가 쉽습니다.
This would cause big changes in the world.
When we are older and more settled in our lives, big changes do not seem like such a good idea.
⑵ 「in the world」 다음의 which는 관계대명사로 선행사(antecedent, 先行辭)는 big changes 입니다.
⑶ would는 가정법 과거에 기반을 둔 독립절의 would로 보는 게 좋겠습니다. 「변화를 이룰 수도 있을텐데(그렇지 않다)」라는 뜻으로 보아야 할 것 같습니다.

 

 

[본문] Let's listen again.
[직역] 다시 한번 들어 봅시다.

 

 

[본문] The question that age affects our political views is a tricky one.

 

 

[본문] I think probably the most plausible explanation is that people just generally become a bit more resistant to change as they get older and I think also that they also tend to become less idealistic.

 

 

[본문] Professor Tilley goes on to explain more about why being resistant to change might lead people to support more right-wing policies.
[직역] Tilley 교수는 계속해서 왜 변화에 저항하게 되는 것이 사람들을 보다 더 우파적인 정책을 지지하도록 이끄는지에 대하여 더 설명합니다.
[설명] Professor Tilley goes on to explain more about why (being resistant to change) might lead people to support more right-wing policies.
⑴ 「go on」; 구동사(phrasal verb, 句動詞), 계속하여 말을 하다
⑵ 「being resistant to change」; 동명사구(gerund phrase, 動名詞句), 「변화에 저항하게 되는 것」이란 의미로 문장의 주어로 사용되고 있습니다.
⑶ 「to support」; to 부정사(infinitive, 不定詞)의 부사적 용법입니다. 「더 우파적인 정책을 지지하도록 이끌다(목적)」 또는 「이끌어서 우파적인 정책을 지지하게 하다(결과)」 중 어느 것도 가능합니다.
⑷ why 절, 명사절로 about의 목적어가 되고 있습니다.

 

 

[본문] So, if parties on the right represent a platform which is perhaps more favourable to the status quo, it's perhaps more about pragmatism than it is about idealism, then that might be more attractive to older people than younger people.
[직역] 그래서 만약 우파적 성향의 정당이 아마도 좀더 현상 유지에 호의적이고, 아마도 이상주의적이라기 보다는 좀더 실용주의적인 정강정책을 제시한다면, 그러면 그것은 젊은 층보다는 보다 나이가 든 장년층에 더욱 매력적일 것입니다.
[설명] So, if parties on the right represent a platform [which is perhaps more favourable to the status quo, it's perhaps more about pragmatism than it is about idealism], then that might be more attractive to older people than younger people.
⑴ 전체적인 문장 구조를 「if then」 구문으로 이해했습니다.
⑵ 관계대명사 which의 선행사(antecedent, 先行辭)가 「a platform」이고 quo 다음의 it가 똑 같이 「a platform」을 받고 있기 때문에 「which is perhaps ~」 문장과 「it's perhaps ~」 문장을 콤마로 연결한 동격(appositive, 同格)절로 보았습니다.
⑶ the right; the + 형용사 = 추상명사

 

 

[본문] So, what is seen as the appeal of moving to the right?
[직역] 그래서, 무엇이 우파로 옮겨가는 것의 매력으로 보여집니까?

 

 

[본문] Political parties have a particular set of policies.
[직역] 정치 정당들은 특정한 정책안을 갖고 있습니다.

 

 

[본문] This is sometimes known as their platform.
[직역] 이것은 때때로 정강이라고 알려져 있습니다.

 

 

[본문] Professor Tilley says that if their platforms support the status quo, they might be more attractive to older people.
[직역] Tilley 교수가 말하기를 만약 그들의 정강이 현재의 상황을 지지한다면, 그들은 좀더 나이든 사람들에게 매력적일 것입니다.

 

 

[본문] The status quo is a Latin phrase we use in English to refer to the situation as it is now - that is, one that is not going to change.
[직역] Status quo라는 말은 라틴어구인데, 영어로 지금 현재의 상황을 언급할 때 사용합니다, 즉 그것은 변하지 않는 것이라는 것입니다.
[설명] The status quo is a Latin phrase {that/which} we use in English to refer to the situation as it is now - that is, one [that is not going to change].
⑴ 「we use」 앞에 관계대명사 that 또는 which가 생략(Ellipsis)되었습니다.
⑵ 대시(-, 줄표)는 부연 설명을 하기 위해 사용합니다.
⑶ one 다음의 that은 관계대명사로 one이 선행사(antecedent, 先行辭)입니다.

 

 

[본문] Traditionally it's parties of the centre right that seem to be more supportive of the status quo.
[직역] 전통적으로 중도우피 정당이 현실안정에 좀더 지지적으로 보입니다.
[설명] ⑴ it that 강조구문입니다. 원래의 문장은
Parties of the centre right seem to be more supportive of the status quo. 입니다.
이 문장에서 주어를 강조하기 위해 It's that 구문을 사용하였습니다. 이러한 구문을 분열문이라고 합니다.
⑵ supportive of; ~을 지원하는, 지지하는

 

 

[본문] So, as we get older he says our political views are less about idealism and more about pragmatism.
[직역] 그래서, 그가 말하기를 우리는 나이가 들어가면서 우리의 정치적 견해는 덜 이상주의자가 되고 더 실용주의자가 됩니다.
[설명] So, as we get older / he says {that} our political views are less about idealism and {our political views} more about pragmatism.
⑴ as가 이끄는 종속절과 주절로 이루어진 복문(complex sentence, 複文) 구조입니다.
⑵ 「he says」 다음에 명사절을 이끄는 접속사 that이 생략(Ellipsis)되었습니다.
⑶ and 다음에 「our political views are」가 생략되어 있습니다.

 

 

[본문] Pragmatism is being practical and realistic about what can be achieved and how it can be achieved.
[직역] 실용주의란 무엇이 성취되어어져 하는 가와 어떻게 그것이 성취되어져야 하는 가에 대하여 실용적이고 현실적이 되는 것입니다.
[설명] Pragmatism is being practical and realistic about [what can be achieved] and [how it can be achieved].
⑴ 「being practical」 실용적이 되는 것, 동명사
⑵ what 이하의 what 의문사절이 how 이후의 how 의문사절은 모두 명사절로 전치사 about의 목적어가 되고 있습니다.

 

 

[본문] But of course this doesn't apply to everyone and just because people seem to move more to the right as they get older doesn't mean that they completely change their politics.
[직역] 그러나 물론 이것은 모든 사람에 적용되는 것은 아닙니다 그리고 사람들이 나이가 들어가면서 좀더 우파적으로 옮겨 가는 것 같이 보인다고 해서 그들이 완전히 그들이 정책적 견해를 바꾸는 것은 아닙니다.
[설명] ⑴But (of course) this doesn't apply to everyone and ⑵just because people seem to move more to the right / as they get older {it} doesn't mean that they completely change their politics.
⑴ of course; 물론
⑵ Just because ~ (it) doesn't mean ~, 격식을 차리지 않는 구어에서 자주 쓰이는 문형입니다. it가 주로 생략(Ellipsis)됩니다.

 

 

[본문] Let's hear Professor Tilley again.
[직역] Tilley 교수의 말을 한번 더 들어봅시다.

 

 

[본문] So, if parties on the right represent a platform which is perhaps more favourable to the status quo, it's perhaps more about pragmatism than it is about idealism, then that might be more attractive to older people than younger people.

 

 

[본문] Right, let's get the answer to our question.
[직역] 맞습니다, 우리의 질문에 답을 맞추어 볼까요.

 

 

[본문] What was the first UK general election in which 18-year-olds could vote?
[직역] 무엇이 18세 이상이 투표할 수 있었던 첫번째 영국의 보통 선거였습니까?

 

 

[본문] A: 1929 B: 1950, or C: 1970.
[직역] A: 1929 B: 1950, 또는 C: 1970.

 

 

[본문] Sam, what did you say?
[직역] 샘, 무엇을 당신은 말했습니까?

 

 

[본문] I thought it was 1950.
[직역] 저는 그것은 1950년이라고 생각했습니다.

 

 

[본문] Well, you're wrong I'm afraid.
[직역] 글쎄요, 걱정스럽게도 당신은 틀렸습니다.

 

 

[본문] The correct answer is 1970.
[직역] 올바른 답은 1970이었습니다.

 

 

[본문] 18-year-olds have been allowed to vote in the UK since 1969 and the first general election after then was in 1970.
[직역] 18세 이상은 영국에서 1969년부터 투표하도록 허락이 되어 왔습니다 그리고 그로부터 첫번째 보통선거는 1970년에 있었습니다.

 

 

[본문] So, a bit later than you thought, Sam, but congratulations to anyone who did get that right.
[직역] 그래요, 당신이 생각했던 것보다 약간 더 이후입니다, 그러나 그것을 맞춘 누군가에게 축하합니다.
[설명] get right, 구동사(phrasal verb, 句動詞), 알아 맞추다

 

 

[본문] OK, let's remind ourselves of our vocabulary.
[직역] 오케이, 우리 스스로 우리의 어휘를 되새겨 봅시다

 

 

[본문] Yes, first we had plausible.
[직역] 예, 첫째로 우리는 plausible을 가졌습니다.

 

 

[본문] An adjective that means 'believable and possible'.
[직역] 형용사로 그것은 '믿을 수 있고 가능한"을 뜻합니다
[설명] {it is} An adjective that means 'believable and possible'.
문장의 앞에 「it is」 생략(Ellipsis)

 

 

[본문] Being resistant to something means you are against it and don't want it to happen.
[직역] 무언가에 저항한다는 것은 당신이 그것에 대항하는 것이고 당신은 그것이 일어나는 것을 원치 않는다는 것을 뜻합니다.
[설명] Being resistant to something means {that} you are against it and {you} don't want it to happen.
⑴ 「Being resistant to something」; 동명사구(gerund phrase, 動名詞句)로 주어입니다.
⑵ means 다음에 접속사 that이 생략(Ellipsis)되었습니다.
⑶ and 다음에 주어 you가 생략되었습니다.

 

 

[본문] If you are idealistic you have a clear and simple moral view of how things should be.
[직역] 만약 당신이 이상주의적이라면 당신은 세상의 것들이 어떻게 되어야 할지에 대한 깨끗하고 단순한 도덕적 견해를 가지고 있습니다.
[설명] If you are idealistic you have a clear and simple moral view of [how things should be].
how 이하는 명사절로 전치사 of의 목적어가 되고 있습니다.

 

 

[본문] This contrasts with one of our other words, pragmatism, this noun is the idea of being realistic and practical about what can be achieved.
[직역] 이것은 우리의 다른 말 중의 하나인 실용주의와 대조를 보입니다, 이 명사는 무엇이 성취되어야 할 수 있는지에 대한 현실적이고 실용적이 되는 것의 사상입니다.
[설명] This contrasts with one of our other words, pragmatism, this noun is the idea of being realistic and practical about [what can be achieved].
「what can be achieved」, 「what 명사절」로 about의 목적어가 되고 있습니다.

 

 

[본문] A platform can describe the policies and ideas of a political party or politician.
[직역] 정강정책은 정당이나 정치인의 정책이나 사상을 기술할 수 있습니다.

 

 

[본문] And the status quo is the unchanging situation as it is now.
[직역] 그리고 status quo란 지금 그대로와 같이 변하지 않는 상황을 말합니다.

 

 

[본문] OK, thank you Sam.
[직역] 오케이, 감사합니다, 샘.

 

 

[본문] That's all from us in this programme.
[직역] 이것이 이 프로그램에서 우리에게서의 모두입니다.

 

 

[본문] Do join us again and if you can't wait you can find lots more from BBC Learning English online, on social media and on our app.

 

 

[본문] Goodbye!

 

[Blog Home]
[Category Main]

 

300x250