본문 바로가기

6 Minute English

6분영어 문장구조 [2023-04-27] – 관계대명사의 세가지 연결용법, 여러 부사구를 문장 끝에 갖는 문장, 결과의 뜻을 갖는 부사구

728x90

 

 

 

 

6 Minute English [BBC Learning English] 2023-04-27 'Women in politics'에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.

 

여러 개의 부사구 꼬리들을 갖는 긴 문장, 결과의 뜻을 갖는 부사구(전치사명사구)를 살펴보겠습니다.

 

등의 내용을 다루어 보겠습니다.

 

1.    관계대명사의 3종류 연결 용법

 

관계대명사 연결 용법에는 제한적 용법, 계속적 용법, 비제한적 용법 등이 있습니다. 본문에는 이들 용법들이 모두 나와 있습니다.

 

제한적 용법

[22] When Margaret Thatcher became prime minister in 1979, she had to manage a group of men who were not used to being told what to do by a woman.

<직역> Margaret Thatcher 1979에 수상이 되었을 때에, 그녀는 [여성에 의해 할 일이 전달되어진 것에 익숙하지 않는] 일단의 남자들을 다루어 내야만 했습니다.

[문법 설명] who were not used ~』의 who는 제한적용법 주격의 관계대명사입니다. 선행사는 'a group of men'입니다. 제한적 용법이란 한정사와 같은 용법으로 선행 명사의 의미의 폭을 좁혀 주는 기능을 합니다.

 

계속적 용법

[14] First was Margaret Thatcher, who was followed in 2016 by Theresa May, and after that by Liz Truss, who resigned after only a short time in office.

<직역> 최초의 인물은 Margaret Thatcher입니다. 그리고 2016년에 Theresa May가 그리고 그 후에 Liz Truss가 그녀의 뒤를 이었습니다. 그런데 그녀는 단지 짧은 시기 후에 재직 중에 사임했습니다.

[문법 설명] who resigned after ~』의 who는 계속적 용법의 관계대명사입니다. 선행사는 'Liz Truss'이고, 격은 주격입니다. 계속적 용법이란 단순히 <접속사+대명사>의 기능을 하는 관계대명사 용법을 말합니다. 대체로 관계대명사 앞에 콤마가 있습니다.

 

비제한적용법

[33] According to former prime minister Helen Clark, who was New Zealand's first female elected leader, it's not just that women are more caring - they also bring a different leadership style, as she explained to BBC World Service programme, The Real Story:

<직역> [뉴질랜드의 첫 여성(으로) 선출된 지도자였던] 전직 총리인 Helen Clark에 의하면, (그것은) 단지 [여성이 더 관심을 받는다] 라는 것이 아닙니다. 비비씨-월드서비스프로그램, 더리얼스토리에 그녀가 설명하는 대로, 그들도 또한 다른 지휘 방식을 가져옵니다

[문법 설명] who was New Zealand's first ~』의 who는 선행사 'Helen Clark'의 의미를 보충 설명하는 비제한적 용법의 주격 관계대명사입니다. 통상 콤마로 둘러 쌓인 삽입절 형태를 갖습니다. 비제한적 용법은 선행 명사의 의미를 한정하는 한정사의 역할을 하지 않고 오히려 뜻을 보강해 주는 기능을 합니다.

 

 

 

 

 

2.    문장 끝에 5개의 부사구를 길게 늘어뜨린 문장

 

이 문장은 기본 문장에 여러 개의 부사구를 이어 문장을 길게 늘어뜨려 만들었습니다. 영어는 이처럼 한 문장에 많은 정보를 담아 전달하려는 노력을 아주 많이 합니다.

 

[24/55] She was deliberately coached to change her voice and to behave in a way that was more stereotypically masculine, at the same time as presenting herself, in terms of her attire, in a very feminine way which really showed the tightrope she had to walk in order to seem strong enough to be the leader, but not subverting norms of what it is to be a woman.

 

이 문장의 핵심 문장은 다음과 같습니다.

 

She was deliberately coached to change her voice and to behave in ~.

그녀는 그녀의 목소리를 바꾸고 [~] 처신하도록 의도적으로 지도를 받았습니다.

 

동사 coached가 부사적 용법으로 쓰인 두 개의 to부정사구의 수식을 받습니다. 그리고 뒤의 to부정사인 ‘to behave’가 여러 개(5)의 부사구(=전치사명사구 등)의 수식을 받습니다.

 

①in a way that was more stereotypically masculine,

보다 더 진부하게 남자 같은 방식으로

 

②at the same time

동시에

 

③as presenting herself,

그녀 스스로를 보여줌으로

 

④in terms of her attire,

그녀의 의복에 관하서는

 

⑤in a very feminine way which really showed the tightrope {which/that} she had to walk in order to seem ⓐstrong enough to be the leader, but ⓑnot subverting norms of what it is to be a woman.

 

번 전치사명사구는 포함된 명사구가 which 관계사절의 수식을 받습니다. 또한, which 관계사절의 목적어인 the tightrope가 또 다른 관계사절의 수식을 받는 데 관계사명사는 생략되어 있습니다. the tightrope를 수식하는 관계사절을 먼저 살펴보겠습니다;

 

She had to walk <the tightrope> in order to seem ⓐstrong enough to be the leader, but ⓑnot subverting norms of what it is to be a woman.

 

두개의 형용사구가 seem의 보어가 되고 있습니다. 이 문장을 해석하면 다음과 같습니다.

 

지도자가 되기에 충분할 만큼 강력하면서도 여성이 되는 것이 무엇인지의 규범을 깨지 않게 보이기 위해 그녀는 밧줄 위를 걷듯이 조심해야만 했습니다.

 

이 문장 전체를 직역하면 다음과 같습니다.

 

그녀는 그녀의 목소리를 바꾸고 그리고 [[정말로 [그녀가 ⓐ지도자가 되기에 충분히 강해 보이면서도 ⓑ여자이다 라는 것의 규범을 뒤엎지 않고 타고 걸어가야만 했던] 곡예 밧줄을 보여주었던] 매우 여성적인 방식으로, ④그녀의 의복에 관하서는, ③그녀 스스로를 보여줌으로, ②동시에 ①보다 더 진부하게 남자 같은 방식으로,] 처신하기 위해 의도적으로 지도를 받았습니다

 

 

 

3.    결과의 뜻을 갖는 부사구와 전치사명사구+that 접속사

 

이 문장은 with the result 부사구를 포함합니다. 그런데 with the result 이하의 내용이 결과적인 의미를 담고 있어 해석이 조금 어렵습니다.

 

[31/55] Even today, the way women in politics behave or dress is commented on and criticised far more than men, with the result that fewer women are willing to expose themselves to public scrutiny - a situation which has only got worse since the internet, and with it, sexist and misogynistic abuse on social media.

 

이 기본 문장은 다음과 같습니다.

 

The way women in politics behave or dress is commented on and criticized far more than men.

 

the way how와 같은 관계부사입니다.

commented on ‘주석을 달다, 이러쿵저러쿵 말을 하다’

far more than 훨씬 더 많이

 

정치를 하는 여성들은 처신하거나 또는 옷을 입는] 방식이 남성들 보다 훨씬 더 많이 입에 오르내리고 비난받습니다.

 

with the result 부사구

 

with the result는 부사구로 일종의 문장 부사입니다. that은 명사절로 the result와 동격을 이루는 동격절입니다.

 

(that) fewer women are willing to expose themselves to public scrutiny

보다 더 적은 여성들이 그들 스스로를 공개 조사에 기꺼이 드러내려고 합니다.

(대부분의 여성들이 그들 스스로가 공개적으로 조사되는 것을 꺼리고 있습니다.)

 

전체를 직역하면 다음과 같습니다.

 

보다 더 적은 여성들이 그들 스스로를 공개 조사에 기꺼이 드러내려고 하는 (것의) 결과로. 심지어 오늘 날에도 정치를 하는 여성들은 처신하거나 또는 옷을 입는] 방식이 남성들 보다 훨씬 더 많이 입에 오르내리고 비난받습니다.

 

그런데 무언가 다소 어색합니다.  그래서 다음과 같이 생각해 보았습니다.

 

with the result that 접속사

 

with the result that을 결과의 의미를 갖는 부사절을 이끄는 접속사로 생각하면 문장이 보다 매끄러워질 것 같습니다.  그러면 다음과 같이 직역됩니다.

 

심지어 오늘 날에도 정치를 하는 여성들은 처신하거나 또는 옷을 입는] 방식이 남성들 보다 훨씬 더 많이 입에 오르내리고 비난받습니다. 그 결과로 보다 더 적은 여성들이 그들 스스로를 공개 조사에 기꺼이 드러내려고 합니다.

 

영어에는 [부사어구+that] 형태로 접속사구를 만드는 사용법이 있습니다. 예를 들면, so that, in order that, now that, once that 등입니다. 그런데 with the result that과 같이 전치사명사구+that 형태의 접속사 용법은 아직 확인하지 못했습니다. with the result that를 접속사로 보는 것은 일종의 가설입니다.

 

대시 이후는 앞의 내용을 부연설명해 줍니다.

 

a situation which has only got worse since the internet, and with it, sexist and misogynistic abuse on social media.

 

which는 ‘a situation’을 선행사로 하는 주격 관계대명사입니다. since는 전치사이고 목적어는 internet abuse입니다.

 

[인터넷이 생기고 그것으로 인해 소셜 미디어 위에서 여성차별주의자와 여성 혐오증의 학대가 시작된 이래 단지 점점 더 나빠져 오고 있는] 상황(입니다.)

 

이 문장 전체를 직역하면 다음과 같습니다.

 

심지어 오늘 날에도 정치를 하는 여성들은 처신하거나 또는 옷을 입는] 방식이 남성들 보다 훨씬 더 많이 입에 오르내리고 비난받습니다. 그 결과로 보다 더 적은 여성들이 그들 스스로를 공개 조사에 기꺼이 드러내려고 합니다. , 그것은 [인터넷이 생기고 그것으로 인해 소셜 미디어 위에서 여성차별주의자와 여성 혐오증의 학대가 시작된 이래 단지 점점 더 나빠져 오고 있는] 상황(입니다.)

 

 

()

 

300x250