6 Minute English [BBC Learning English] 2023-01-12 'The hidden life of buffets'에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.
이번 주에는 부사적 주어, 이중 삽입절, 보어절이 긴 2형식 문장 등의 내용을 다루어 보겠습니다.
1. 부사적 주어 vs 형용사의 명사적 용법
다음은 대시 이후의 절에 부사가 주어로 사용되는 구문이 있습니다.
[13/65] But feasts are big and boastful - usually too much is cooked, and buffets have been criticized for waste.
[직역] 그러나 연회는 거창하고 과시합니다. 보통 과도하게 요리됩니다. 그리고 뷔페는 쓰레기로 인해 비판을 받아오고 있습니다.
이 문장에서 살펴볼 구문은 다음과 같습니다.
Usually too much is cooked.
여기서는 ‘too much’가 주어의 자리에 있습니다. ‘too much’는 통상 ‘과도하게’라는 의미의 부사구로 쓰입니다. 그런데 이 부사어구가 주어의 자리에 있고, 주어로 판단할 수 있는 명사나 대명사가 보이지 않습니다. 이 문장을 어떻게 보아야 할까요?
부사어구 자체를 주어로 볼 수 있습니다. 이처럼 부사어구가 주어로 쓰인 문장을 부사적 주어라고 합니다.
다른 하나는 much를 형용사로 보고 much 다음에 food가 생략된 것이라고 생각할 수 있습니다. 의미가 명백하면 형용사의 수식을 받는 명사는 생략이 가능합니다. 그러면 much가 형용사일 수 있으므로 가능한 설명입니다.
2. 두 개의 절이 삽입된 문장
아래 문장에는 삽입절 내부에 다시 절이 삽입된 구조를 갖고 있습니다.
[25/65] And other people just - whether they don't like getting up and down, which is understandable from their table - just want to pile it high, and people they want to get value for money.
먼저 삽입절을 제거한 기본 문장을 보면 다음과 같습니다.
And other people just, just want to pile it high, and people they want to get value for money.
다른 사람들은 그것을 다만 높게 쌓기를 원합니다. 그리고 사람들 즉, 그들은 돈 값을 얻고 싶어 했다.
☞ to pile it high 그것을 높게 쌓다
☞ people과 they는 동격입니다. ‘사람들 즉, 그들은 ~’
이제 삽입절을 보겠습니다. 삽입절 내부에 또 다른 문장이 삽입되어 있습니다.
whether they don't like getting up and down from their table
그들이 그들의 테이블로부터 잃어 나고 앉기를 싫어 했든지 아니든지
다음이 삽입된 문장입니다.
which is understandable
그리고 그것은 이해할 만합니다.
which는 관계대명사로 선행사는 앞의 내용 전체를 받고 있습니다.
이 문장 전체를 직역하면 다음과 같습니다.
그들이 그들의 테이블로부터 잃어 나고 앉기를 싫어 했든지 아니든지 간에, 다른 사람들은 그것을 다만 높게 쌓기를 원합니다. 그리고 그것은 이해할 만합니다. 그리고 사람들 즉, 그들은 돈 값을 얻고 싶어 했다.
3. 긴 보어절을 갖는 2형식 문장
다음 문장의 that절은 보어 절입니다. 그런데 아주 복잡해 보입니다.
[48/65] The problem is that no matter how extravagant and expensive one buffet is, the next one has to be even more impressive, something Sandeep calls a vicious circle - a difficult situation which has the effect of creating new problems which then make the original situation even worse.
전체적인 문장 구조는 the problem이 주어 it 가 동사, that 명사절이 보어인 2형식 문장입니다.
The problem is that ~
문제는 (that절 이하의 내용) 입니다.
that절 내부는 다음과 같습니다.
No matter how extravagant and expensive one buffet is, the next one has to be even more impressive.
(어떤) 한 뷔페가 아무리 낭비가 많고 비싼 것이라 해도, 그 다음의 것은 더 인상적이기조차 해야만 합니다.
something {which/that} Sandeep calls a vicious circle.
[Sandeep이 악순환이라고 불렀던] 무언가
something 뒤에 목적격 관계대명사 which 또는 that이 생략되어 있습니다.
맥락상 something은 앞의 문장의 내용을 나타내는 것 같습니다. 그런데 이것의 문법적 설명이 쉽지 않습니다. 만약 뒤에 수식하는 관계사절이 없다면 something이란 단어만 있는 것이 됩니다. 그래서 저는 다음의 둘 줄 하나로 생각했습니다.
첫째는 something 앞에 「which is」나 「it is」가 생략된 것으로 보는 것입니다. 이 둘 다 문제가 있습니다. 「which is」가 되려며 which는 계속적 관계대명사가 되어야 하는데 계속적용법의 관계대명사가 생략이 가능한지 잘 모르겠습니다. 「it is」의 경우에는 접속사가 없다는 것입니다. 물론 콤마가 접속사라고 생각할 수는 있습니다.
둘째는 콤마 앞에 one이 생략된 것이라고 보는 것입니다. 그러면 다음과 같은 관계가 성립합니다.
more impressive one. something ~
그러면 one과 something을 동격으로 설명할 수 있습니다. 그러나 이것은 말하는 이의 의도가 반영된 구조로 보기가 어려워 보입니다. 저는 일단 후자의 것으로 직역했습니다.
다음은 대시 다음의 내용입니다. 이 문장에서 「a difficult situation」은 앞의 「a vicious circle」과 동격입니다.
a difficult situation which has the effect of creating new problems which then make the original situation even worse.
[[그 다음에 원래 상황보다 더욱 악화되게 만드는] 새로운 문제를 생성하는 결과를 갖는] 어려운 상황
이 문장 전체를 직역하면 다음과 같습니다. 대시 뒤는 서술적으로 해석했습니다.
문제는 [[뷔페가 아무리 낭비가 많고 비싼 것이라 해도, 그 다음의 것은 [Sandeep이 악순환이라고 부른] 어떤 것인, 심지어 더 인상적인 것]이라는 것]입니다.
그것(=악순환)은 [[그 다음에 원래 상황보다 더욱 악화되게 만드는] 새로운 문제를 생성하는 결과를 갖는] 어려운 상황입니다.
(끝)
(이번 주 문장 전체를 보려면 아래의 링크를 클릭하세요.)
https://softca.tistory.com/2062
(지난 주 자료는 아래를 클릭하세요.)
https://softca.tistory.com/2058