BBC Learning English 6 Minute English 2021-12-30자 “Do trees have memories?”에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.
이번 주에는 관계대명사의 용법과 콤마로 등위절이 연결된 인터뷰 문장을 살펴보겠습니다.
1. 관계대명사 who의 용법
다음 문장의 who는 문법 규칙상 제한적 용법의 관계대명사입니다. who 앞에 콤마가 없기 때문입니다.
[30/72] Firstly, they sit at the bottom of the food chain so there are a lot of opportunistic organisms out there, including insect herbivores and microbial pathogens who want to tap into that biochemical energy that is stored in plants.
이 who를 제한적 용법으로 직역하면 대략 다음과 같습니다.
(1) 첫째로, 그들은 먹이 사슬의 아랫부분에 위치합니다. 그래서 [[식물에 저장되어 있는] 그 생화학적 에너지를 활용하고 싶어하는] 초식 곤충과 세균성 병원균을 포함하는 많은 기회주의적 유기체가 그곳에 있습니다.
그러나 저는 이를 계속적 용법으로 생각하기를 권하고 싶습니다. 관계대명사절이 문장의 마지막에 위치할 때는 그 관계대명사를 콤마의 없다 하더라도 계속적 용법으로 문맥을 이해하는 게 편리합니다. who를 계속적 용법의 관계대명사로 보고 이 문장을 직역하면 다음과 같습니다.
(2) 첫째로, 그들은 먹이 사슬의 아랫부분에 위치합니다. 그래서 초식 곤충과 세균성 병원균을 포함하는 많은 기회주의적 유기체가 그곳에 있습니다. 그런데 그것들(=초식 곤충과 세균성 병원균)은 [식물에 저장되어 있는] 그 생화학적 에너지를 활용하고 싶어합니다.
문법에만 집착해 논하면 아마 제한적용법이 좀더 맞을 수도 있습니다. 그러나 위의 두 해석을 보면 우리의 이해에는 큰 차이가 없습니다.
★ opportunistic '<병원체·질병이> 면역 체계가 약해졌을 때만 발생하는'
★ opportunistic organisms '질병을 유발하는 유기체', 병원성 유기체'
★ out there '그곳에'
★ tap into '.…을 활용[이용]하다'
관계대명사의 제한적 용법은 대표적인 형용사의 후위 수식 중의 하나입니다. 형용사의 후위 수식을 관계대명사의 제한적 용법처럼 해석하려 하면 문장을 빠르게 알아듣는데 방해를 받습니다. 특히 영어의 듣기에 더욱 그렇습니다. 그래서 형용사의 후위 수식을 관계대명사의 계속적 용법처럼 서술적으로 해석하는 훈련을 하는 게 듣기 훈련에 도움이 됩니다.
2. 콤마 접속사
다음 문장은 문장 연결에 콤마와 if, and, because 등 접속사가 사용되고 있습니다.
[48/72] Now, ⑴maybe the hypothesis would be the other way around, ⑵①maybe if it was a very dry July for instance, ②⒜maybe the tree is not even that bothered and ⒝then it forgets within one year because that memory of stress is gonna be holding it back on its growth, for instance.
이 문장은 기본적으로 콤마를 기준으로 두 개의 등위절로 연결되어 있습니다. 그 다음에 두 번째 문장의 주절이 and로 연결된 두 개의 등위절로 구성되어 있습니다. because 종속절은 두번째 and절에 속해 있습니다.
⑴maybe the hypothesis would be the other way around,
⑴이제 아마도 가설은 반대일 수도 있습니다.
두번째 문장을 보겠습니다.
⑵①maybe if it was a very dry July for instance, ②⒜maybe the tree is not even that bothered and ⒝then it forgets within one year because that memory of stress is gonna be holding it back on its growth, for instance.
if 종속절입니다.
①maybe if it was a very dry July for instance,
①아마도 만약 예를 들어 아주 메마를 7월이었다면
첫번째 주절입니다.
②⒜maybe the tree is not even that bothered
②⒜아마도 나무는 심지어 그렇게 개의치 않습니다.
두번째 주절입니다.
⒝then it forgets within one year because that memory of stress is gonna be holding it back on its growth, for instance
⒝ 그 다음에 예를 들면, 스트레스에 대한 기억이 그것이 성장하는 것을 방해할 것이기 때문에 그것은 1년이내에 잊습니다.
다음은 전체 문장을 직역한 것입니다.
⑴이제 아마도 가설은 반대일 수도 있습니다. ⑵①아마도 만약 예를 들어 아주 메마른 7월이었다면, ②⒜아마도 나무는 심지어 그렇게 개의치 않을 것이고 (그리고) ⒝그 다음에 [예를 들면, 스트레스에 대한 기억이 그것이 성장하는 것을 방해할 것이기 때문에] 그것은 1년이내에 잊어버립니다.
⑴ the other way around '반대로[거꾸로]'
⑵ hold back '(진전·발전을) 방해[저해]하다'
(끝)